中國音樂 (女)/林淑娟 14

冬恋(뚱럔, 겨울 사랑) - 林淑娟(린쑤좬)

冬恋(dōngliàn, 뚱럔, 겨울 사랑) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬)        **寒风起霜降山顶Hán fēng qǐ shuāng jiàng shān dǐng한펑치쐉쨩싼딩차가운 바람 불어오고 산꼭대기에 서리가 내리니深秋已过去Shēn qiū yǐ guò qù썬츄우이꿔취늦가을은 이미 지나갔네寒云飞转眼远离Hán yún fēi zhuǎn yǎn yuǎn lí한윈페이쫜얜위앤리차가운 구름은 눈 깜짝할 사이에 멀리 날아가며带走我的心Dài zǒu wǒ de xīn따이쩌우워디씬내 마음도 함께 데려갔어雁儿呀也向南飞Yàn er ya yě xiàng nán fēi얜알야예썅난페이기러기야, 남쪽으로 날아가면서请你寄上我心意Qǐng nǐ jì shàng wǒ xīn yì칭니찌쌍워씬이내 마음을 전해주렴告诉他深情依旧G..

情人梦(칭런멍, 연인의 꿈) - 林淑娟(린쑤좬)

情人梦(qíngrénmèng, 칭런멍, 연인의 꿈) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) 1) 什么样的梦 在你的心中 shénmeyàngdemèng zàinǐdeXīnzhōng 썬머양디멍 짜이니디씬중 어떤 꿈들이 당신의 마음속에서 又像那细雨 又像风 yòuxiàngnàxìyǔ yòuxiàngfēng 여우썅나씨위 여우썅펑 가랑비 같기도 바람 같기도 하나요? 一下下心动 一阵阵叫人迷梦 yíxiàxiàxīndòng yízhènzhènjiàorénmímèng 이쌰쌰씬뚱 이쩐쩐쨔오런미멍 살며시 마음을 움직여 한동안 꿈속에서 헤매게 하는 情人梦啊 情人梦 qíngrénmèngā qíngrénmèng 칭런멍아 칭런멍 연인의 꿈이여. 연인의 꿈. 你有个情人梦 他有个情人梦 nǐyǒugèqíngrénmèng tāyǒugèqí..

踩在夕阳里(차이짜이씨양리, 석양 속을 거닐다) - 林淑娟(린쑤좬)

踩在夕阳里(cǎizàixīyánglǐ, 차이짜이씨양리, 석양 속을 거닐다) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) * 是你在 是你在等着我 shìnǐzài shìnǐzàiděngzhewǒ 쓰니짜이 쓰니짜이떵저워 바로 당신이군요. 당신이 저를 기다리고 있었군요 还是我 还是我等着你 háishìwǒ háishìwǒděngzhenǐ 하이쓰워 하이쓰워떵저니 그래요. 저예요. 저는 여전히 당신을 기다리고 있어요 好像是我倆心里有默契 hǎoxiàngshìwǒliǎngXīnlǐyǒumòqì 하오썅쓰워량씬리여우머치 마치 우리 둘 마음이 말없이 약속한 것 같아요 相见黄昏里 xiāngjiànhuánghūnlǐ 썅쨴황훤리 함께 황혼빛을 보는 것을 ** 有一个爱的奇迹 yǒuyígèàideqíjì 여우이거아이디치지 사랑의 기적이 ..

昨夜星辰(줘예씽천, 어젯밤 별들) - 林淑娟(린쑤좬)

昨夜星辰(zuóyèxīngchén, 줘예씽천, 어젯밤 별들) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) 1) 昨夜的昨夜的星辰已坠落 zuóyèdezuóyèdexīngchényǐzhuìluò 줘예디줘예디씽천~이쭤이뤄 어젯밤, 어젯밤 별들은 이미 져서 消失在遥远的银河 xiāoshīzàiyáoyuǎndeyínhé 쌰오스짜이~야오왠디인허 저 멀리 은하로 사라졌네 想记起偏又已忘记 xiǎngjìqǐpiānyòuyǐwàngjì 샹지치~퍤여우이왕지 생각이 날 듯하면서 또다시 잊혀지는 那份爱换来的是寂寞 nàfènàihuànláideshìjìmò 나펀아이~환라이디스찌머 그 사랑은 외로움으로 변해버렸네 爱是不变的星辰 àishìbúbiàndexīngchén 아이스부뺸디씽천 사랑은 변하지 않는 별이고 爱是永恒的星辰 àishìyǒn..

小城故事(쌰오청꾸스, 작은 도시 이야기) - 林淑娟(린쑤좬)

小城故事(Xiǎochénggùshi, 쌰오청꾸스, 작은 도시 이야기) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) * 小城故事多 Xiǎochénggùshiduō 쌰오청꾸스둬 작은 도시에는 이야깃거리가 많아요 充满喜和乐 chōngmǎnxǐhélè 충만시허러 기쁨과 즐거움이 넘쳐나죠 若是你到小城来 ruòshìnǐdàoXiǎochénglái 뤄쓰니따오쌰오청라이 만약 당신이 이 작은 도시에 오신다면 收获特别多 shōuhuòtèbiéduō 써우훠터뱨둬 얻으시는 것이 아주 많으실 거예요 看似一幅画 kànsìyìfúhuà 칸쓰이푸화 한 폭의 그림을 보는 듯 听象一首歌 tīngxiàngyìshǒugē 팅썅이써우꺼 한 곡의 노래를 듣는 듯 人生境界真善美 rénshēngjìngjièzhēnshànměi 런썽징졔쩐싼메이 인간 ..

夜来香(예라이썅, 달맞이꽃) - 林淑娟(린쑤좬)

夜来香(yèláixiāng, 예라이썅, 달맞이꽃) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) 1) 那南风吹来清凉 nànánfēngchuīláiqīngliáng 나난펑춰이라이칭량 남풍은 서늘히 불어오고 那夜莺啼声凄沧 nàyèyīngtíshēngqīcàng 나예잉티썽치창 밤 꾀꼬리는 구슬피 우네요 月下的花儿都入梦 只有那夜来香 yuèxiàdehuāérdōurùmèng zhǐyǒunàyèláixiāng 웨쌰디화얼더우루멍 즈여우나예라이썅 달빛 아래 꽃들은 모두 잠들어 있는데, 오직 달맞이꽃만이 吐露着芬芳 tǔlùzhefēnfāng 투루저펀팡 향기를 뿜고 있어요 我爱这夜色茫茫 wǒàizhèyèsèmángmáng 워아이쩌예써망망 나는 이 아늑한 밤 풍경을 사랑하며 也爱这夜莺歌唱 yěàizhèyèyīnggēchàng 예..

甜蜜蜜(티앤미미, 달콤하네요) - 林淑娟(린쑤좬)

甜蜜蜜(tiánmìmì, 티앤미미, 달콤하네요) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) 1) 甜蜜蜜 你笑得甜蜜蜜 tiánmìmì nǐxiàodetiánmìmì 티앤미미 니쌰오더티앤미미 달콤해요. 당신의 웃는 모습이 달콤해요 好像花儿开在春风里 hǎoxiànghuāerkāizàichūnfēnglǐ 하오썅화얼카이짜이춴펑리 마치 봄바람 속에서 피는 꽃 같아요 开在春风里 kāizàichūnfēnglǐ 카이짜이춴펑리 봄바람 속에 피는 것 말이에요 * 在哪里 在哪里见过你 zàiNǎlǐ zàiNǎlǐjiànguònǐ 짜이나리 짜이나리쨴꿔니 어디에서, 어디에선가 당신을 봤어요 你的笑容这样熟悉 nǐdexiàoróngzhèyàngshúxī 니디쌰오룽쩌양쑤씨 당신의 웃는 모습이 이렇게 낯이 익은데 我一时想不起 wǒyìshí..

说声对不起(쒀썽뚸이부치, 내가 한 말, 미안해요) - 林淑娟(린쑤좬)

说声对不起(shuōshēngduìbùqǐ, 쒀썽뚸이부치, 내가 한 말, 미안해요) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) ** 不要流泪 búyàoliúlèi 부야오류우레이 눈물 흘리지 말아요 不要生气 búyàoshēngqì 부야오썽치 화도 내지 말고요 是你会错意 shìnǐhuìcuòyì 쓰니훠이춰이 당신이 내 말을 잘못 이해한 거예요 我爱你 wǒàinǐ 워아이니 난 당신을 사랑해요 依然如往昔 yīránrúwǎngxī 이란루왕씨 여전히 예전처럼요 决不会变心意 juébúhuìbiànxīnyì 줴부훠이뺸씬이 내 마음은 절대 변하지 않아요 我说不久 wǒshuōbùjiǔ 워쒀뿌지우 내가 머지않아 我们要分离 wǒmenyàofēnlí 워먼야오펀리 우리는 이별을 할 거라고 말했는데 那只是随便说一句 nàzhǐshìsu..

我把爱情收回来(워바아이칭써우훠이라이, 내 사랑을 거두어들이겠어요) - 林淑娟(린쑤좬)

我把爱情收回来(wǒbǎàiqíngshōuhuílái, 워바아이칭써우훠이라이, 내 사랑을 거두어들이겠어요) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) 1) 你不该不应该 nǐbùgāibùyīnggāi 니뿌까이뿌잉까이 당신은 그리해서는 안 돼요 你不该骗走了我的爱 nǐbùgāipiànzǒuliaowǒdeài 니뿌까이피앤저우랴오워디아이 당신은 내 사랑을 속이고 떠나서는 안 돼요 我早等待 wǒzǎoděngdài 워짜오떵따이 난 아침에도 기다렸고 我晚等待 wǒwǎnděngdài 워완떵따이 저녁에도 당신을 기다렸어요 左等右等你不来 zuǒděngyòuděngnǐbùlái 주어떵여우떵니뿌라이 조바심내며 초조하게 기다려도 당신은 오지 않았지요 到今天才明白 dàojīntiāncáimíngbai 따오진턘차이밍바이 오늘에야 비로소..

你怎么说(니쩐머쒀, 어찌 말할 건지요?) - 林淑娟(린쑤좬)

你怎么说(nǐzěnmeshuō, 니쩐머쒀, 어찌 말할 건지요?) - 林淑娟 (línshūjuān, 린쑤좬) * 我没忘记 你忘记我 wǒméiwàngjì nǐwàngjìwǒ 워메이왕지 니왕지워 난 당신을 잊지 않았는데 당신은 날 잊었군요 连名字你都说错 liánmíngzinǐdōushuōcuò 럔밍즈니더우쒀춰 내 이름조차 틀리게 부르잖아요 证明你一切都是在骗我 zhèngmíngnǐyíqièdōushìzàipiànwǒ 쩡밍니이쳬더우쓰짜이퍤워 당신의 모든 것이 나를 속이고 있음을 증명해요 看今天你怎么说 kànjīntiānnǐzěnmeshuō 칸진턘니쩐머쒀 오늘 당신이 어찌 말하는지 보겠어요 ** 你说过两天来看我 nǐshuōguòliǎngtiānláikànwǒ 니쒀꿔량턘라이칸워 당신은 이틀 안에 나를 보러 온다 말했..

酒醉的探戈(지우쭤이디탄거, 술에 취한 탱고) - 林淑娟(린쑤좬)

酒醉的探戈(jiǔzuìdetàngē, 지우쭤이디탄거, 술에 취한 탱고) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) 1) 我醉了 wǒzuìliao 워쭤이랴오 나 취했어요 因为我寂寞 yīnwèiwǒjìmò 인웨이워지머 외로워서죠 我寂寞 wǒjìmò 워지머 난 외롭답니다 有谁来安慰我 yǒushuíláiānwèiwǒ 여우쉐이라이안웨이워 누가 와서 날 위로해 줄까요? 自从你离开我 zìcóngnǐlíkāiwǒ 쯔총니리카이워 당신이 내 곁을 떠난 후로 那寂寞就伴着我 nàjìmòjiùbànzhewǒ 나지머지우빤저워 외로움이 언제나 나와 함께 했어요 如果没有你 rúguǒméiyǒunǐ 루궈메이여우니 당신이 없다면 日子怎么过 rìzizěnmeguò 르즈쩐머꿔 앞으로의 날들을 어떻게 보낼까요? 往日的旧梦 wǎngrìdejiù..

谁能禁止我的爱(쒜이넝찐즈워디아이, 누가 내 사랑을 방해할 수 있나?) - 林淑娟(린쑤좬)

谁能禁止我的爱(shéinéngjìnzhǐwǒdeài, 쒜이넝찐즈워디아이, 누가 내 사랑을 방해할 수 있나?) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) 1) 谁能禁止我的爱 shéinéngjìnzhǐwǒdeài 쒜이넝찐즈워디아이 누가 내 사랑을 방해할 수 있나? Who can forbid my love? 早已说明白 zǎoyǐshuōmíngbai 짜오이쒀밍바이 나는 오래전에 분명히 말했어 I said it clearly long time ago. 我愿夜夜长不睡 wǒyuànyèyèchángbúshuì 워왠예예창부쑤이 매일 밤 나는 잠들고 싶지 않고 I wouldn't like to sleep every night, 月下总徘徊 yuèxiàzǒngpáihuái 웨쌰쫑파이화이 달빛 아래에서 항상 배회하길 원하지 an..

谁能禁止我的爱(쒜이넝찐즈워디아이, 누가 내 사랑을 방해할 수 있나?) - 林淑娟(린쑤좬)

谁能禁止我的爱(shéinéngjìnzhǐwǒdeài, 쒜이넝찐즈워디아이, 누가 내 사랑을 방해할 수 있나?) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) 1) 谁能禁止我的爱 shéinéngjìnzhǐwǒdeài 쒜이넝찐즈워디아이 누가 내 사랑을 방해할 수 있나? Who can forbid my love? 早已说明白 zǎoyǐshuōmíngbai 짜오이쒀밍바이 나는 오래전에 분명히 말했어 I said it clearly long time ago. 我愿夜夜长不睡 wǒyuànyèyèchángbúshuì 워왠예예창부쑤이 매일 밤 나는 잠들고 싶지 않고 I wouldn't like to sleep every night, 月下总徘徊 yuèxiàzǒngpáihuái 웨쌰쫑파이화이 달빛 아래에서 항상 배회하길 원하지 an..

真情比酒浓(쩐칭비지우농, 진실한 애정은 술보다 진하죠) - 林淑娟(린쑤좬)

真情比酒浓(zhēnqíngbǐjiǔnóng, 쩐칭비지우농, 진실한 애정은 술보다 진하죠) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) ============================= 真情比酒浓 真情比酒浓 zhēnqíngbǐjiǔnóng zhēnqíngbǐjiǔnóng 쩐칭비지우농 쩐칭비지우농 진실한 애정은 술보다 진하죠 啊~ a~ 아~ 真情.. 真情.. 比酒浓 zhēnqíng zhēnqíng bǐjiǔnóng 쩐칭.. 쩐칭.. 비지우농 진실한 애정, 진실한 애정은 술보다 진하죠 ============================= 1) 那天我和你初呀初相逢 nàtiānwǒhénǐchūyāchūxiāngféng 나턘워허니추야추썅펑 그날 나와 당신이 처음으로 만났을 때 就和你有了情呀情人梦 jiùhénǐyǒu..