韓國歌謠飜譯 (女)/묘 희 2

내 생의 마지막 사랑(私の人生の 最後の愛, 와타시노진세이노 사이고노코이) - 묘희(ミョヒ)

내 생의 마지막 사랑(私の人生の 最後の愛, 와타시노진세이노 사이고노코이) - 묘희(ミョヒ) 1) 연분홍빛 얼굴로 고개 돌려 수줍게 이런 사랑 처음이라고 薄紅の顔 横を向いて 恥じらいながら こんな 恋は 初だと 言う 우스베니노카오 요코오무이테 하지라이나가라 콘나 코이와 하지메다토 이우 애닯고 영롱한 보랏빛 사랑 내게도 찾아왔어요 切なく 玲瓏な 紫色の恋が 私にも やって来るわ。 세쯔나쿠 레이로-나 무라사키이로노코이가 와타시니모 얃테쿠루와 온정을 다 바쳐 사랑한 사랑이 맺지 못할 사랑이라면 あなたに 尽くした 恋が 結ばれない ものなら 아나타니 쯔쿠시타 코이가 무스바레나이 모노나라 어쩌나 죽도록 못 잊을 사랑 보내고 사무치면은 どうしようかな。 死んでも 忘れられない 恋を 亡くして 身に 沁みたら 도-시요-카나 신데모 와스..

좋아(好きよ! 스키요) - 묘희(ミョヒ) <일명- 뿅歌>

좋아(好きよ! 스키요) - 묘희(ミョヒ) 1) 짠짜라~~ 짠짠짠~~~~ (좋아) チャンチャラ チャンチャンチャン (好きよ!) 챤챠라~~ 챤챤챤~~~~ (스키요) 짠짜라~~ 짠짠짠~~~~ (좋아) チャンチャラ チャンチャンチャン (好きよ!) 챤챠라~~ 챤챤챤~~~~ (스키요) 날이면 날마다 (좋아) 毎日 日ごと (好きよ!) 마이니치 히고토 (스키요) 밤이면 밤마다 (좋아) 毎晩 夜ごと (好きよ!) 마이방 요고토 (스키요) 자꾸만 생각나는 그 사람 しきりに 思い出す あの人! 시키리니 오모이다스 아노히토 목소리만 들어도 (좋아) その声だけでも (好きよ!) 소노코에다케데모 (스키요) 내 마음을 사로잡는 (좋아) わたしのこころを 縛られる(好きよ!) 와타시노코코로오 시바라레루 (스키요) 매력이 넘치는 내 사랑, 내 사..