日本音樂 (男)/山本譲二 4

惚れたおまえと(호레타오마에토, 반한 그대와) - 山本譲二(야마모토죠-지)

惚れたおまえと(호레타오마에토, 반한 그대와) - 山本譲二(야마모토죠-지) 1) 泣くな 嘆くな 人の世を 나쿠나 나게쿠나 히토노요오 울지 마, 한탄하지 마, 사람 세상을. 夜明けの来ない 夜は ない 요아케노코나이 요루와 나이 새벽이 오지 않는 밤은 없어 月に むら雲 花に 風 쯔키니 무라쿠모 하나니 카제 달에 떼구름이 가리고 꽃에 바람이 불고 (세상일은 마음대로 되는 것이 아니란 것을 비유한 것) ままに ならない この道を 마마니 나라나이 코노미치오 뜻대로 되지 않는 이 길을 惚れた おまえと 호레타 오마에토 반한 그대와 惚れた おまえと 俺は 行く 호레타 오마에토 오레와 유쿠 반한 그대와 나는 가리라 2) 弱音 はいたら まけですよ 요와네 하이타라 마케데스요 "마음 약한 소리는 지는 거예요"라며 叱って くれる その笑..

竹とんぼ(타케톰보, 도르래) - 山本譲二(야마모토죠-지)

竹とんぼ(타케톰보, 도르래) - 山本譲二(야마모토죠-지) 1) 竹べら突ついて 穴あけて 타케베라쯔쯔이테 아나아케테 대 주걱을 찔러 구멍을 내며 遠い昔に おやじにねだり 토-이무카시니 오야지니네다리 먼 옛날 아버지를 졸라서 作ってもらった 竹とんぼ 쯔쿧테모랃타 타케톰보 만든 도르래 くるり回せば かすかにうなり 쿠루리마와세바 카스카니우나리 빙글빙글 돌리면 나지막이 붕붕 소리를 내며 両手をすり抜け 飛んでった 료-테오스리누케 톤덷타 양손을 빠져나가 날아갔지 あれから幾年 過ぎたろか… 아레카라이쿠토세 스기타로카... 그로부터 몇 년이 지났을까... 飛べ飛べ あの日の竹とんぼ 토베토베 아노히노타케톰보 날아라 날아라 그날의 도르래여 思いの糸引きふ るさとへ 오모이노이토히키 후루사토에 마음의 끈을 끄는 고향으로 飛べ飛べ おやじの竹..

みちのくひとり旅(미치노쿠히토리타비, <미치노쿠>로 홀로 떠나는 여행) - 山本譲二(야마모토죠-지)

みちのくひとり旅(미치노쿠히토리타비, 로 홀로 떠나는 여행) - 山本譲二(야마모토죠-지) 1) ここで いっしょに 死ねたら いいと 코코데 잇쇼니 시네타라 이이토 여기서 함께 죽을 수 있다면 좋다고 すがる 涙のいじらしさ 스가루 나미다노이지라시사 매달리는 눈물의 애처로움이여! その場しのぎの なぐさめ 云って 소노바시노기노 나구사메 읻테 임시변통으로 위로의 말을 해 주며 みちのく ひとり旅 미치노쿠 히토리타비 로 홀로 떠가는 여행 うしろ髪ひく かなしい 声を 우시로가미히쿠 카나시이 코에오 떨쳐버리기 힘든 슬픈 음성을 背(せな)で たちきる 道しるべ 세나데 타치키루 미치시루베 등 뒤로 끊어버리는 이정표 生きていたなら いつかは 逢える 이키테 이타나라 이쯔카와 아에루 사노라면 언젠가는 만날 수 있을 거야 夢でも 逢えるだろう ..

夢街道(유메가이도-, 꿈의 가도) - 山本譲二(야마모토죠-지)

夢街道(유메가이도-, 꿈의 가도) - 山本譲二(야마모토죠-지) 1) 少し 太めの ワッパを 抱いて 스코시 후토메노 왑파오 다이테 조금 굵고 큰 핸들을 양팔에 안고 男度胸の ころがし稼業 오토코도쿄-노 코로가시카교- 사나이 배짱인 화물차 운전 「みやげは 無事故で いいのよ」と 미야게와 무지코데 이이노요토 선물은 무사고로 충분해요! 라고 云った あいつの 面影が 읻타 아이쯔노 오모카게가 말하던 그녀의 모습이 浮かぶ 夜明けの… 東海道 우카부 요아케노… 토-카이도- 떠오르는 새벽의… 東海道 2) 煽るつもりは さらさらないが 아오루쯔모리와 사라사라나이가 난폭하게 보복 운전할 생각은 전혀 없지만 ちゃちな 車に つい 泣かされる 챠치나 쿠루마니 쯔이 나카사레루 형편없이 운전하는 앞차가 그만 애를 먹이네 踏んじゃならない 掟りの道..