日本音樂 (女)/内藤やす子 6

ざんげの値打ちもない(장게노네우치모나이, 참회의 가치도 없이) - 内藤やす子(나이토-야스코)

ざんげの値打ちもない(장게노네우치모나이, 참회의 가치도 없이) - 内藤やす子(나이토-야스코) 1) あれは 二月の 寒い夜 やっと 十四に なった 頃 아레와 니가쯔노 사무이요루 얃토 쥬-시니 낟타 코로 그건 말이죠. 2월의 차가운 밤 가까스로 열넷이 되었을 무렵 窓に ちらちら 雪が 降り 部屋は ひえびえ 暗かった 마도니 치라치라 유키가 후리 헤야와 히에비에 쿠라칻타 창문에 푸슬푸슬 눈이 내리며 방은 차갑게 어두웠지요 愛というのじゃないけれど 私は 抱かれて みたかった 아이토유-노쟈나이케레도 와타시와 다카레테 미타칻타 사랑이라고 하는 건 아니지만 난 안겨 보고 싶었어요 2) あれは 五月の 雨の夜 今日で 十五と いう 時に 아레와 고가쯔노 아메노요루 쿄-데 쥬-고토 유- 토키니 그건 말이죠. 5월의 비 오는 밤 오늘로 열..

飾りじゃないのよ 涙は(카자리쟈나이노요 나미다와, 장식이 아니에요. 눈물은) - 内藤やす子(나이토-야스코)

飾りじゃないのよ 涙は(카자리쟈나이노요 나미다와, 장식이 아니에요. 눈물은) - 内藤やす子(나이토-야스코) 1) 私は 泣いた ことが ない 와타시와 나이타 코토가 나이 나는 울어 본 적이 없어요 灯の消えた 街角で 아카리노키에타 마치카도데 불빛이 꺼진 길모퉁이에서 速い 車に のっけられても 하야이 쿠루마니 녹케라레테모 빠르게 지나가는 차에 올라타도 急に スピン かけられても 恐くなかった 큐-니 스핑 카케라레테모 코와쿠나칻타 갑자기 차가 미끄러지며 옆으로 회전해도 무섭지 않았어요 赤い スカーフが ゆれるのを 아카이 스카-후가 유레루노오 빨간 스카프가 흔들리는 것을 不思議な 気持ちで 見てたけど 후시기나 키모치데 미테타케도 이상한 마음으로 보고 있었지만 私 泣いたりするのは 違うと 感じてた 와타시 나이타리스루노와 치가우토..

熱いさよなら(아쯔이사요나라, 뜨거운 안녕) - 内藤やす子(나이토-야스코)

熱いさよなら(아쯔이사요나라, 뜨거운 안녕) - 内藤やす子(나이토-야스코) 1) 街角の カフェテラス 마치카도노 카훼테라스 길모퉁이 카페테라스 あなたと よく 来た ものね 아나타토 요쿠 키타 모노네 당신과 자주 왔었던 곳이지요 お似合いの ふたりだと 오니아이노 후타리다토 잘 어울리는 두 사람이라고 誰からも 言われたわ 다레카라모 이와레타와 누구에게나 말을 들었었죠 きれいだね いつだって 키레이다네 이쯔닫테 아름다워요. 언제라도 恋のはじめは ロマンス 코이노하지메와 로만스 사랑의 시작은 로맨스 ふざけあい 抱きしめあった 후자케아이 다키시메앋타 서로 장난치며 끌어안았던 そんな 春だった 손나 하루닫타 그런 봄날이었지요 あ~ あそび上手な ふたりの 아~ 아소비죠-즈나 후타리노 아~ 애정 놀이에 심취한 두 사람의 たわむれ劇と わ..

桃色吐息(모모이로토이키, 분홍색 한숨) - 内藤やす子(나이토-야스코)

桃色吐息(모모이로토이키, 분홍색 한숨) - 内藤やす子(나이토-야스코) 1) さかせて さかせて 桃色吐息 사카세테 사카세테 모모이로토이키 꽃피워! 꽃피게 해! 분홍색 한숨이여! あなたに 抱かれて こぼれる 華に なる 아나타니 다카레테 코보레루 하나니 나루 그대에게 안겨 흘러넘치는 꽃이 되어요 海の色に そまる ギリシャのワイン 우미노이로니 소마루 기리샤노와잉 바다 빛깔로 물드는 그리스의 와인처럼 抱かれる たび 素肌 夕焼けに なる 다카레루 타비 스하다 유-야케니 나루 안길 때마다 민 살갗이 저녁놀이 되지요 ふたりして 夜に こぎ出すけれど 후타리시테 요루니 코기다스케레도 두 사람이 함께 밤에 저어 나가지만, だれも 愛の国を 見た ことが ない 다레모 아이노쿠니오 미타 코토가 나이 누구도 사랑의 나라를 본 적이 없지요 さ..

愚図(구즈, 굼뜬 사랑) - 内藤やす子(나이토-야스코)

愚図(구즈, 굼뜬 사랑) - 内藤やす子(나이토-야스코) 1) あの娘が アンタを 好きだって 아노코가 안타오 스키닫테 그녀가 너를 좋아한다는 것을 こっそり あたしに 打ち明けた時 콧소리 아타시니 우치아케타토키 살짝 내게 모두 털어놨을 때 友達だもの 「まかせときなよ!」なんて 토모타치다모노 마카세토키나요난테 "친구 좋다는 게 뭐야, 내게 맡겨 둬!"라고 心にもない事 言っちまった 코코로니모나이코토 읻치맏타 마음에도 없는 말을 해버렸어 あの娘はまつ毛が 自慢の娘で 아노코와 마쯔게가 지만노코데 그녀는 속눈썹을 자랑으로 여겨 瞬きしながら 人を 見るのさ 마바타키시나가라 히토오 미루노사 눈 깜빡거리며 사람을 대하는 거야 比べてみたって 仕方がないよなんて 쿠라베테미탇테 시카타가나이요난테 비교해봤자 다 소용없다며 独りで 勝手に 決..

六本木ララバイ(롭퐁기라라바이, 롯폰기 자장가) - 内藤やす子(나이토-야스코)

六本木ララバイ(롭퐁기라라바이, 롯폰기 자장가) - 内藤やす子(나이토-야스코) 1) あなたのやさしさが 아나타노야사시가가 당신의 다정함을 痛いほど 分かり過ぎる 이타이호도 와카리스기루 아프도록 잘 알지요 さよならの言葉さえ 사요나라노코토바사에 안녕이란 말조차 言えずに 別れた人よ 이에즈니 와카레타히토요 하지 않고 헤어진 사람이여! 季節の足音 心で聞きながら 키세쯔노아시오토 코코로데키키나가라 계절의 발걸음을 마음으로 들으면서 ララバイララバイ 瞳を閉じて 라라바이라라바이 히토미오토지테 자장가, 자장가, 눈을 감고서 東京の夜明けに 歌う子守唄 토-쿄-노요아케니 우타우코모리우타 도쿄의 새벽에 노래하는 자장가 2) 明日の運命など 아시타노사다메나도 내일의 운명 같은 것은 誰にも 分りはしない 다레니모 와카리와시나이 아무도 알지는 ..