韓國歌謠飜譯 (女)/계은숙 15

여자의 촛불(女のキャンドル, 온나노캰도루) - 계은숙(ケイウンスク)

여자의 촛불(女のキャンドル, 온나노캰도루) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 내 진실 다 바쳐 가슴으로 안았던 당신 真心を尽くして 胸で抱いた あなただから 마고코로오쯔쿠시테 무네데다이타 아나타다카라 한 조각 꿈이 되어 멀어져 갔네 ひとかけらの夢になって 遠ざかる。 히토카케라노유메니낟테 토-자카루 내 진정 당신을 사랑했는데 心からあなたを 愛したのに 코코로카라아나타오 아이시타노니 잊어야 합니까 忘れなければ ならないんですか。 와스레나케레바 나라나인데스카 단 한 번 인연이라 피운 촛불을 たったひとつの縁として 点したキャンドルを 탇타히토쯔노엔토시테 토모시타캰도루오 바람 앞에 눈물 뿌린 여자의 순정 風の前で 涙落とした 女の純情 카제노마에데 나미다오토시타 온나노쥰죠- 남자는 몰라요 男は 知らない。 오토코와 시라나이 아~ 떨어..

비의 초상(雨の肖像, 아메노쇼-조-) - 계은숙(ケイウンスク)

비의 초상(雨の肖像, 아메노쇼-조-) - 계은숙(ケイウンスク) 이렇게 비가 내리면 그날이 생각이 나요 こんなに 雨が 降れば あの日を 思い出す。 콘나니 아메가 후레바 아노히오 오모이다스 쏟아지는 찬 빗속에서 우리 헤어지던 그날이 降りしきる 冷たい 雨の中で 別れた あの日を。 후리시키루 쯔메타이 아메노나카데 와카레타 아노히오 나를 보는 너의 두 눈은 슬픔으로 흐려 있었지 私を 見つめる あなたの瞳は 悲しみに にじんでいたわ。 와타시오 미쯔메루 아나타노히토미와 카나시미니 니진데이타와 그날의 아픈 기억에 많은 날을 잠 못 들었지 あの日の 辛い 思い出に 眠れない 日も 多かった。 아노히노 쯔라이 오모이데니 네무레나이 히모 오오칻타 * 그날처럼 비가 내리면 같이 찾던 그 찻집 그 자리에 あの日のように 雨が 降れば 一緒に ..

부산항 제 3부두(ブサン港 第三埠頭, 부상코- 다이상후토-) - 계은숙(ケイウンスク)

부산항 제 3부두(ブサン港 第三埠頭, 부상코- 다이상후토-) - 계은숙(ケイウンスク) 부두에 정을 두고 떠나가는 연락선아 波止場に 情けを 残して 去ってゆく 連絡線よ。 하토바니 나사케오 노코시테 삳테유쿠 렌라쿠셍요 부산항 뒤에 두고 나를 남기고 ブサン港を 後に して 私を 残して 부상코-오 아토니 시테 와타시오 노코시테 오륙도 가물가물 멀어지는데 オリュクト ちらちら 遠ざかるのに。 오류쿠토 치라치라 토-자카루노니 * 돌아오는 그날을 말해주고 떠났으면 帰る あの日を 言ってくれて 離したら 카에루 아노히오 읻테쿠레테 하나시타라 이내 맘 서러움에 울지 않을 것 この胸 悲しみに 泣かないだろう。 코노무네 카나시미니 나카나이다로- 고동 소리 울리면서 떠나는 배야 汽笛を 鳴らしながら 行く 船よ。 키테키오 나라시나가라 유쿠 ..

사랑의 의지(愛の意志, 아이노이시) - 계은숙(ケイウンスク)

사랑의 의지(愛の意志, 아이노이시) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 그대 나 버린다 해도 나 외롭지 않아요 貴方、私を 捨てても 私は 寂しくないわ。 아나타, 와타시오 스테테모 와타시와 사비시쿠나이와 그대 가버린다 해도 나 무섭지 않아요 貴方、行ってしまっても 私は 怖くないわ。 아나타, 읻테시맏테모 와타시와 코와쿠나이와 나는 알고 있답니다. 당신의 온 마음 차지하기엔 私は 分かっているわ。 貴方の全ての心を 取るには 와타시와 와칻테이루와 아나타노스베테노코코로오 토루니와 나의 마음 너무 적다는 것~ 私の心が とても 狭いのを。 와타시노코코로가 토테모 세마이노오 그대 나 싫다고 해도 나 화내지 않아요 貴方、私が 嫌いだと 言っても 私は 怒らないわ。 아나타, 와타시가 키라이다토 읻테모 와타시와 오코라나이와 그대 나 원망해도..

보슬비 오는 거리(小雨が降る街, 코사메가후루마치) - 계은숙(ケイウンスク)

보슬비 오는 거리(小雨が降る街, 코사메가후루마치) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 보슬비 오는 거리에 추억이 젖어 들어 小雨が 降る 街に 思い出に ふけて 코사메가 후루 마치니 오모이데니 후케테 상처 난 내 사랑은 눈물뿐인데 傷ついた 私の愛は 涙だけなのに。 키즈쯔이타 와타시노아이와 나미다다케나노니 아~ 타버린 연기처럼 자취 없이 떠나 버린 あ~ 燃えた 煙のように 跡なく 去ってしまった 아~ 모에타 케무리노요-니 아토나쿠 삳테시맏타 그 사람 마음은 돌아올 기약 없네 あの人の心は 戻る あても ないわ。 아노히토노코코로와 모도루 아테모 나이와 2) 보슬비 오는 거리에 밤마저 잠이 들어 小雨が 降る 街に 夜さえ 眠って 코사메가 후루 마치니 요루사에 네묻테 병들은 내 사랑은 한숨뿐인데 病んだ 私の愛は ため息だけなのに。 ..

바람은 왜 불었나요(風は なぜ 吹いたの, 카제와 나제 후이타노) - 계은숙(ケイウンスク)

바람은 왜 불었나요(風は なぜ 吹いたの, 카제와 나제 후이타노) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 당신을 잊으면 그만이지만 あなたを 忘れたら いいのが 아나타오 와스레타라 이이노가 새긴 정은 어이 하나요 刻んだ 情けは どうするの。 키잔다 나사케와 도-스루노 나 혼자 건너는 추억의 강이 私ひとりで 渡る 思い出の川が 와타시히토리데 와타루 오모이데노카와가 이토록 깊을 줄 몰랐어요 あんなに 深いと 知らなかった。 안나니 후카이토 시라나칻타 부르면 더 슬픈 그리움 남기고 呼んだら もっと 悲しい 恋しさだけを 残して 욘다라 몯토 카나시이 코이시사다케오 노코시테 이대로 떠나깁니까 このまま 行きますか。 코노마마 이키마스카 당신만을 바라보면서 あなただけを 仰ぎ見ながら 아나타다케오 아오기미나가라 눈물도 버렸는데 涙さえも 捨てたのに..

당신의 가을(あなたの秋, 아나타노아키) - 계은숙(ケイウンスク)

당신의 가을(あなたの秋, 아나타노아키) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 당신의 가을은 물 위에 비친 내 얼굴처럼 あなたの秋は 水面に 映った 私の顔のように 아나타노아키와 미나모니 우쯛타 와타시노카오노요-니 그리워 그리워서 가슴 태우는 나날 恋しくて 恋しくて 胸を 焦がした 日々。 코이시쿠테 코이시쿠테 무네오 코가시타 히비 한 줌의 낙엽을 움켜쥐고 하늘을 보면 一摘みの落ち葉を 握り締めて 空を 見あげると 히토쯔미노오치바오 니기리시메테 소라오 미아게루토 어느 사이엔가 흘러간 시냇물 いつのまにか 流れた 川の水。 이쯔노마니카 나가레타 카와노미즈 당신의 가을은 사랑이었나 미움이었나 あなたの秋は 愛だったのか。 憎しみだったのか。 아나타노아키와 아이닫타노카 니쿠시미닫타노카 당신의 가을은 あなたの秋は 아나타노아키와 2) 당신의..

사랑이면 다인 것을(愛なら 全てなのに, 아이나라 스베테나노니) - 계은숙(ケイウンスク)

사랑이면 다인 것을(愛なら 全てなのに, 아이나라 스베테나노니) - 계은숙(ケイウンスク) * 사랑이면 다인 것을 왜 당신께선 몰라요 愛なら 全てなのに 何故 貴方は 知らないの。 아이나라 스베테나노니 나제 아나타와 시라나이노 돌아서면 눈물인걸 왜 당신께선 몰라요 背を 向けたら 涙流すのに 何故 貴方は 知らないの。 세오 무케타라 나미다나가스노니 나제 아나타와 시라나이노 그리움이 쌓이면 후회하게 될 거야 想い重ねたら 後悔するよ。 오모이카사네타라 코-카이스루요 계절처럼 옷을 벗고 당신이 떠난 뒤 季節みたいに 服を 脱いで 貴方が 去った 後 키세쯔미타이니 후쿠오 누이데 아나타가 삳타 아토 지금 여기 애태우는 내 모습 때문에 今に 心焦がれている 私の姿のために。 이마니 코코로코가레테이루 와타시노스가타노타메니 作詞 : 우용수..

너무 멀어요(遠すぎます, 토-스기마스) - 계은숙(ケイウンスク)

너무 멀어요(遠すぎます, 토-스기마스) - 계은숙(ケイウンスク) 이렇게 마주 앉아 웃고 있어도 こんなに 差し向かいで 笑っていても 콘나니 사시무카이데 와랃테이테모 당신과 나 사이엔 너무나 멀어요 貴方と 私に 間は 遠すぎます。 아나타토 와타시니 아이다와 토-스기마스 * 마음의 진실 감추고 서러워 말 못하는 心の真実を 隠しながら 恨めしくて 言えない 코코로노신지쯔오 카쿠시나가라 우라메시쿠테 이에나이 당신과 나 사이는 너무나 멀어요 貴方と 私に 間は 遠すぎます。 아나타토 와타시니 아이다와 토-스기마스 마음의 문을 열고 마주 앉아서 心の扉を 開いて 差し向かい 코코로노토비라오 히라이테 사시무카이 사랑의 그 진실을 들려주세요 愛のあの真実を 聞かせてくれ。 아이노아노신지쯔오 키카세테쿠레 作詞, 作曲 : 이민우(イミンウ) ..

나에겐 당신밖에 (私には 貴方だけ, 와타시니와 아나타다케) - 계은숙 (ケイウンスク)

나에겐 당신밖에(私には 貴方だけ, 와타시니와 아나타다케) - 계은숙(ケイウンスク) 나에겐 당신밖에 누가 또 있나요 私には あなただけ また 誰が いるの。 와타시니와 아나타다케 마타 다레가 이루노 그런데 왜 당신은 떠나시려 합니까 どうして あなたは 別れようと するんですか。 도-시테 아나타와 와카레요-토 스룬데스카 * 바람에 떨어지는 낙엽을 보며 風に 散る 落ち葉を 見て 카제니 치루 오치바오 미테 이별은 슬픈 거라며 생각 말자던 別れは 悲しいものだから 思いは しないでと 言った 와카레와 카나시이모노다카라 오모이와 시나이데토 읻타 당신이 떠난다면 あなたが 行くなら 아나타가 이쿠나라 나는 나는 어이 하나 私は 私は どうしようかな。 와타시와 와타시와 도-시요-카나 가지 말아요 가지 말아요 行かないで。 行かないで。 이..

노래하며 춤추며(歌って踊って, 우탇테오돋테) - 계은숙(ケイウンスク)

노래하며 춤추며(歌って踊って, 우탇테오돋테) - 계은숙(ケイウンスク) 사랑하는 사람들, 모두 함께 모여서 愛する 人たちよ。 みんな 一緒に 集まって 아이스루 히토타치요 민나 잇쇼니 아쯔맏테 흥겨웁게 춤을 춥시다 楽しくて 踊りましょう 。 타노시쿠테 오도리마쇼- 괴로운 일, 슬픈 일 모두 잊어버리고 辛いこと 寂しいこと 全て 忘れてしまって 쯔라이코토 사비시이코토 스베테 와스레테시맏테 이 순간을 노래 불러요 この瞬間を 歌いましょう 。 코노슝캉오 우타이마쇼- * 오고 가는 눈길 속에 사랑이 넘치고 かわす 視線の中に 愛が あふれて 카와스 시센노나카니 아이가 아후레테 그대와 같이 느껴보는 행복한 기분 貴方と 一緒に 感じてみる 幸せな 気分。 아나타토 잇쇼니 칸지테미루 시아와세나 키붕 지난 일은 생각을 말고 춤을 추어요 ..

보고픈 걸 어떡해(逢いたいのを どうするの, 아이타이노오 도-스루노) - 계은숙(ケイウンスク)

보고픈 걸 어떡해(逢いたいのを どうするの, 아이타이노오 도-스루노) - 계은숙(ケイウンスク) * 보고픈 걸 어떡해. 그래서 찾아왔지요 逢いたいのを どうするの。 それで たずねて 来たのよ。 아이타이노오 도-시스루노 소레데 타즈네테 키타노요 외로운 걸 어떡해. 당신이 달래 줘야지 寂しいのを どうするの。 あなたが 慰めてやらないと。 사미시이노오 도-스루노 아나타가 나구사메테야라나이토 좋아하는 그 사이 누가 뭐라 하나요? お互いに 好きな 我らの間を 誰が 何と 言うの。 오타가이니 스키나 와레라노아이다오 다레가 난토 이우노 보고플 때 못 보면 마음의 병이 되지요 逢いたい 時 見ていないと、心の病気に なるのよ。 아이타이 토키 미테이나이토 코코로노뵤-키니 나루노요 보고픈 걸 어떡해. 그래서 찾아왔지요 逢いたいのを どうするの..

배 타고 간 님(船に乗って去った人, 후네니녿테삳타히토) - 계은숙(ケイウンスク)

배 타고 간 님(船に乗って去った人, 후네니녿테삳타히토) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 하나밖에 없는 님 뱃길 따라갈 적에 一人しかない 人、潮路に 沿って 行った 時に 히토리시카나이 히토 시오지니 솓테 읻타 토키니 사흘 만에 온다더니 아직도 안 오시네 三日ぶりに 戻って 来ると 言ったのに まだ 来ないわ。 믹카부리니 모돋테 쿠루토 읻타노니 마다 코나이와 님 태워 떠났으면 내 님 싣고 돌아와야지 人を 乗せて 離れたら また 乗せて 戻らなきゃ。 히토오 노세테 하나레타라 마타 노세테 모도라나캬 다시 돌아가거든 내 님 데려다주오 また 帰ったら あの人を 連れて 来て。 마타 카엗타라 아노히토오 쯔레테 키테 2) 하나밖에 없는 님 뱃길 따라갈 적에 一人しかない 人、潮路に 沿って 行った 時に 히토리시카나이 히토 시오지니 솓테 ..

기다리는 여심(待つ女心, 마쯔온나고코로) - 계은숙(ケイウンスク)

기다리는 여심(待つ女心, 마쯔온나고코로) - 계은숙(ケイウンスク) 내 마음 외로울 땐 눈을 감아요 私の心が 寂しい 時には 目を 閉じるわ。 와타시노코코로가 사비시이 토키니와 메오 토지루와 자꾸만 떠오르는 그대 생각에 しきりに 思い浮かぶ あなたへの想いに 시키리니 오모이우카부 아나타에노오모이니 가슴에 느껴지는 사랑의 숨결 胸に 感じられる 愛の息吹 무네니 칸지라레루 아이노이부키 멀리서 아득하게 전해 오네요 遠く はるかに 伝えて くるの。 토-쿠 하루카니 쯔타에테 쿠루노 * 사랑이 끝났을 때에 남겨진 이야기는 愛が 終わった 時に 残られた 話は 아이가 오왇타 토키니 노코라레타 하나시와 시들은 꽃잎처럼 枯れた 花びらのように 카레타 하나비라노요-니 흐르는 세월을 아쉬워하겠지 流れる 歳月を 惜しむでしょう。 나가레루 사이게..

나 홀로(ひとりで, 히토리데) - 계은숙(ケイウンスク)

나 홀로(ひとりで, 히토리데) - 계은숙(ケイウンスク) 나 홀로 세상에 태어나 나 홀로 세월을 살고 있지요 ひとりで この世に 生まれ、ひとりで 歳月を 生きているのよ。 히토리데 코노요니 우마레 히토리데 사이게쯔오 이키테이루노요 나 홀로 사랑도 했고, 나 홀로 이별도 했지요 ひとりで 愛も したし、ひとりで 別れも したわ。 히토리데 아이모 시타시 히토리데 와카레모 시타와 나 홀로 눈물도 흘리다가 나 혼자 눈화장 지우며 잠들어요 ひとりで 涙も 流し、ひとりで 目化粧を 落として 眠るのよ。 히토리데 나미다모 나가시 히토리데 메케쇼-오 오토시테 네무루노요 * 아무것도 아니야. 청춘의 한 시절이 슬펐다 해도 何の事は ないわ。青春の一時が 悲しかったけれど 난노코토와 나이와 세이슌노이치지가 카나시칻타케레도 아무것도 아니야. 또다..