韓國歌謠飜驛 (男)/장 현 3

나는 너를(私はあなたを, 와타시와 아나타오) - 장현(チャンヒョン)

나는 너를(私はあなたを, 와타시와 아나타오) - 장현(チャンヒョン) 시냇물 흘러서 가면 小川の水が 流れて行ったら 오가와노미즈가 나가레테읻타라 넓은 바닷물이 되듯이 広い 海水に なるように 히로이 카이스이니 나루요-니 세월이 흘러 익어간 사랑 時が 流れて 増して行った 恋 토키가 나가레테 마시테읻타 코이 가슴속에 메워있었네 胸の中に 埋まっていたね。 무네노나카니 우맏테이타네 그토록 믿어 온 사람 それほど 信じて来た 人 소레호도 신지테키타 히토 내 마음에 믿어 온 사랑 私の胸に 信じて来た 愛 와타시노무네니 신지테키타 아이 지금은 모두 어리석음에 いまは すべての愚かさに 이마와 스베테노오로카사니 이제 너를 떠나간다네 今 あなたを 去ってゆくよ。 이마 아나타오 삳테유쿠요 * 저녁노을! 나를 두고 가려마 夕焼けよ! 私を ..

마른 잎(枯れ葉, 카레하) - 장현(チャンヒョン)

마른 잎(枯れ葉, 카레하) - 장현(チャンヒョン) 마른 잎 떨어져 길 위에 구르네 枯れ葉が 散って 道の上に 転がっている。 카레하가 칟테 미치노우에니 코로갇테이루 바람이 불어와 갈 길을 잊었나 風が 吹いて来て 行く 道を 忘れたのか。 카제가 후이테키테 유쿠 미치오 와스레타노카 아무도 없는 길을 너만 외로이 가야만 하나 誰も いない 道を お前だけが 寂しく 行かなければ ならないのか。 다레모 이나이 미치오 오마에다케가 사비시쿠 이카나케레바 나라나이노카 누구를 못 잊어 그렇게 헤매나 誰を 忘れられなくて そんなに 迷うのか。 다레오 와스레라레나쿠테 손나니 마요우노카 누구를 찾아서 한없이 헤매나 誰を 探して 果てしなく 迷うのか。 다레오 사가시테 하테시나쿠 마요우노카 아무도 없는 길을 너만 외로이 가야만 하나 誰も いない..

빗속의 여인(雨の中の女, 아메노나카노온나) - 장현(チャンヒョン)

빗속의 여인(雨の中の女, 아메노나카노온나) - 장현(チャンヒョン) 1) 잊지 못할 빗속의 여인 忘れられない 雨の中の女 와스레라레나이 아메노나카노온나 지금은 어디에 있나 今は どこに いるのか。 이마와 도코니 이루노카 노오란 레인코트에 黄色い レ-ンコ-トに 키이로이 레잉코-토니 검은 눈동자 잊지 못하네 黒い瞳 忘れられないよ。 쿠로이히토미 와스레라레나이요 다정하게 미소지며 優しく 微笑みを 浮かべ、 야사시쿠 호호에미오 우카베 검은 우산을 받쳐주네 黒い傘を 差し掛けてくれたよ。 쿠로이카사오 사시카케테쿠레타요 나리는 빗방울 바라보며 降る 雨のしずくを 見つめながら 후루 아메노시즈쿠오 미쯔메나가라 말없이 말없이 걸었네 何も 言わずに 何も 言わずに 歩いたよ。 나니모 이와즈니 나니모 이와즈니 아루이타요 잊지 못할 빗속의 여..