韓國歌謠飜驛 (男)/장 현

빗속의 여인(雨の中の女, 아메노나카노온나) - 장현(チャンヒョン)

레알61 2013. 8. 26. 23:30

빗속의 여인(雨の中の女, 
아메노나카노온나) - 장현(チャンヒョン)

 

              

    

 

 

1)
잊지 못할 빗속의 여인
忘れられない  雨の中の女
와스레라레나이 아메노나카노온나

지금은 어디에 있나
今は  どこに  いるのか。
이마와 도코니 이루노카

노오란 레인코트에
黄色い  レ-ンコ-トに
키이로이 레잉코-토니

검은 눈동자 잊지 못하네
黒い瞳  忘れられないよ。
쿠로이히토미 와스레라레나이요

다정하게 미소지며
優しく  微笑みを  浮かべ、
야사시쿠 호호에미오 우카베

검은 우산을 받쳐주네
黒い傘を  差し掛けてくれたよ。
쿠로이카사오 사시카케테쿠레타요

나리는 빗방울 바라보며
降る  雨のしずくを  見つめながら
후루 아메노시즈쿠오 미쯔메나가라

말없이 말없이 걸었네
何も 言わずに  何も 言わずに  歩いたよ。
나니모 이와즈니 나니모 이와즈니 아루이타요

잊지 못할 빗속의 여인
忘れられない  雨の中の女
와스레라레나이 아메노나카노온나

그 여인을 잊지 못하네
あの女を  忘れられないよ。
아노온나오 와스레라레나이요

 


2)
다정하게 미소지며
優しく  微笑みを  浮かべ、
야사시쿠 호호에미오 우카베

검은 우산을 받쳐주네
黒い傘を  差し掛けてくれたよ。
쿠로이카사오 사시카케테쿠레타요

나리는 빗방울 바라보며
降る  雨のしずくを  見つめながら
후루 아메노시즈쿠오 미쯔메나가라

말없이 말없이 걸었네
何も 言わずに  何も 言わずに  歩いたよ。
나니모 이와즈니 나니모 이와즈니 아루이타요

잊지 못할 빗속의 여인
忘れられない  雨の中の女
와스레라레나이 아메노나카노온나

그 여인을 잊지 못하네
あの女を  忘れられないよ。
아노온나오 와스레라레나이요

오~ 잊지 못해! 빗속의 여인
Oh~ 忘れられないよ  雨の中の女
오~ 와스레라레나이요 아메노나카노온나

그 여인을 잊지 못하네
あの女を  忘れられないよ。
아노온나오 와스레라레나이요

잊지 못하네
忘れられないよ。
와스레라레나이요

음음~
Um~

 


作詞, 作曲 : 신중현(シンジュンヒョン)
原唱 : 신중현(シンジュンヒョン) & ADD4 <1964年>