나는 너를(私はあなたを,
와타시와 아나타오) - 장현(チャンヒョン)
시냇물 흘러서 가면
小川の水が 流れて行ったら
오가와노미즈가 나가레테읻타라
넓은 바닷물이 되듯이
広い 海水に なるように
히로이 카이스이니 나루요-니
세월이 흘러 익어간 사랑
時が 流れて 増して行った 恋
토키가 나가레테 마시테읻타 코이
가슴속에 메워있었네
胸の中に 埋まっていたね。
무네노나카니 우맏테이타네
그토록 믿어 온 사람
それほど 信じて来た 人
소레호도 신지테키타 히토
내 마음에 믿어 온 사랑
私の胸に 信じて来た 愛
와타시노무네니 신지테키타 아이
지금은 모두 어리석음에
いまは すべての愚かさに
이마와 스베테노오로카사니
이제 너를 떠나간다네
今 あなたを 去ってゆくよ。
이마 아나타오 삳테유쿠요
*
저녁노을! 나를 두고 가려마
夕焼けよ! 私を 残して 行け!
유-야케요 와타시오 노코시테 이케
어서 가려마! 내 모습 감추게
早く 行け! 私の姿を 隠すように。
하야쿠 이케 와타시노스가타오 카쿠스요-니
밤하늘에 찾아오는
夜空に 尋ねて来る
요조라니 타즈네테쿠루
별들의 사랑 이야기 들려줄 거야
星の恋物語を 聞かせるよ。
호시노코이모노가타리오 키카세루요
세월이 흘러서 가면
時が 流れて行ったら
토키가 나가레테읻타라
내 사랑 찾아오겠지
私の恋人が 尋ねて来るでしょう。
와타시노코이비토가 타즈네테쿠루데쇼-
모두 다 잊고 떠나가야지
すべてを 忘れて 私は 出て行く。
스베테오 와스레테 와타시와 데테유쿠
***
보금자리 찾아가야지
ねぐらを 探して 行くよ。
네구라오 사가시테 유쿠요
作詞, 作曲 : 신중현(シンジュンヒョン)
原唱 : 장현(チャンヒョン) <1972年 発表>
'韓國歌謠飜驛 (男) > 장 현' 카테고리의 다른 글
마른 잎(枯れ葉, 카레하) - 장현(チャンヒョン) (0) | 2013.10.17 |
---|---|
빗속의 여인(雨の中の女, 아메노나카노온나) - 장현(チャンヒョン) (0) | 2013.08.26 |