日本音樂 (女)/其他 女歌手 335

潮騒のメロディー(시오사이노메로디, 해조음 멜로디) - さこみちよ(사코미치요)

潮騒のメロディー(시오사이노메로디, 해조음 멜로디) - さこみちよ(사코미치요)       1)長い髪を  なびかせて나가이카미오 나비카세테긴 머리카락 옆으로 날리며海辺の向こうに  かけてゆく우미베노무코-니 카케테유쿠바닷가 저편으로 향해 가요七色の幸せが  空いっぱいに広がった나나이로노시아와세가 소라입파이니히로갇타일곱 빛깔 행복이 하늘 가득 퍼져 있어요指と指を  からませて유비토유비오 카라마세테손가락을 서로 걸게 하는喜びの涙  ひとしずく요로코비노나미다 히토시즈쿠기쁨의 눈물 한 방울小さな貝殻に  二人の胸のときめきを치이사나카이가라니 후타리노무네노토키메키오작은 조가비에 두 사람의 설레는 마음을 담아요何も見えない  あなただけ나니모미에나이 아나타다케아무도 보이지 않아요. 당신밖에는.優しい言葉の  あやとりを야사시이코토바노 아야..

恋人も濡れる街角(코이비토모누레루마치, 연인도 젖어 드는 길모퉁이) - 石井聖子(이시이세이코)

恋人も濡れる街角(코이비토모누레루마치, 연인도 젖어 드는 길모퉁이) - 石井聖子(이시이세이코)            1)不思議な恋は 女の姿をして후시기나코이와 온나노스가타오시테설명 못 할 사랑은 여자 모습을 하고今夜あたり 訪れるさ콩야아타리 오토즈레루사오늘 밤쯤 나를 찾아올 거야!間柄は遠いけど お前とはOK今すぐ아이다가라와토-이케도 오마에토와OK이마스구아무 상관 없지만, 그대하고는 O.K 지금 당장.YOKOHAMAじゃ今 乱れた恋が揺れる요코하마쟈이마 미다레타코이가유레루요코하마에서는 지금 흐드러진 사랑이 흔들려俺とお前の まんなかで오레토오마에노 만나카데나와 너의 한가운데를触るだけで 感じちゃう사와루다케데 칸지챠우손대는 것만으로 우린 느껴버려お別れのGood-night 言えずに오와카레노굳-나읻 이에즈니이별의 굿나잇은 말 ..

ギンギラギンにさりげなく(깅기라긴니사리게나쿠, 격정적이지만 무심한 듯이) - 住田愛子(스미다아이코) <한일 가왕전 1회 출전곡>

ギンギラギンにさりげなく(깅기라긴니사리게나쿠, 격정적이지만 무심한 듯이) - 住田愛子(스미다아이코)          さめたしぐさで 熱く見ろ  淚殘して 笑いなよ사메타시구사데 아쯔쿠미로 나미다노코시테 와라이나요차가운 눈짓으로 날 뜨겁게 봐! 눈물을 머금은 채 내게 웃어봐!赤い皮ジャン 引きよせ  恋のバンダナ 渡すよ아카이카와쟝 히키요세 코이노반다나 와타스요빨간 가죽 재킷의 너를 끌어당겨 사랑의 밴대너를 건네줄게雨の中で  抱きしめるぜ そっと아메노나카데 다키시메루제 솓토빗속에서 너를 안아줄 거야. 살며시.ギンギラギンに さりげなく  そいつが 俺のやり方깅기라긴니 사리게나쿠 소이쯔가 오레노야리카타격정적이지만 무심한 듯이, 그것이 나의 행동방식이야!ギンギラギンに さりげなく  さりげなく 生きるだけさ깅기라긴니 사리게나쿠 사리..

奥飛騨慕情(오쿠히다보죠-, 오쿠히다 모정) - 東 亜樹(아즈마 아키) <한일 가왕전 1회 출전곡>

奥飛騨慕情(오쿠히다보죠-, 오쿠히다 모정) - 東 亜樹(아즈마 아키)        1)風の噂さに  一人来て카제노우와사니 히토리키테소문 듣고 나 홀로 찾은湯の香恋しい  奥飛騨路유노카코이시이 오쿠히다지온천 향이 정겨운 오쿠히다의 길水の流れも  そのままに미즈노나가레모 소노마마니흐르는 물도 그대로인데君はいでゆの  ネオン花키미와이데유노 네옴바나그대는 온천의 네온 꽃ああ  奥飛騨に  雨がふる아아~ 오쿠히다니 아메가후루아아~ 오쿠히다에 비가 내리네2)情けの淵に  咲いたとて나사케노후치니 사이타토테인정의 못에 피었다 한들運命悲しい  流れ花사다메카나시이 나가레바나운명이 애처로운 화류계 여인未練残した  盃に미렌노코시타 사카즈키니미련을 남긴 술잔에面影揺れて  また浮ぶ오모카게유레테 마타우카부그 모습이 아른대며 다시 떠올라ああ..

あかいサルビア(아카이사루비아, 붉은 사루비아) - 梓みちよ(아즈사미치요)

あかいサルビア(아카이사루비아, 붉은 사루비아) - 梓みちよ(아즈사미치요) 1) あかいサルビア 逃げた恋の花びら 아카이사루비아 니게타코이노하나비라 붉은 사루비아는 도피한 사랑의 꽃잎 ひとつふたつ 甘い想い出 히토쯔후타쯔 아마이오모이데 하나둘 달콤한 추억 しあわせだった 시아와세닫타 행복했어요 あかいサルビア こんな雨の夜更けは 아카이사루비아 콘나아메노요후케와 붉은 사루비아는 이렇게 비 내리는 심야에는 いつもちょっと センチになるの 이쯔모쵿토 센치니나루노 언제나 조금 센티해 지지요 ひと恋しくて 히토코이시쿠테 사람이 그리워서... そうよ一番 愛してるひととは 소-요이치방 아이시테루히토토와 그래요, 가장 사랑하는 사람과는 なぜかしらだめなの むすばれないのね 나제카시라다메나노 무스바레나이노네 어째서 안 되는 건가요. 맺어질 수..

哀愁(아이슈-, 애수) - 葵 三音子(아오이 미네코)

哀愁(아이슈-, 애수) - 葵 三音子(아오이 미네코) 1) あの恋も 過ぎてみれば 淡い 夜の夢 아노코이모 스기테미레바 아와이 요루노유메 그 사랑도 지나고 보면 아련한 밤의 꿈 いつの間にか 溶けてにじむ 心の片隅に 이쯔노마니카 토케테니지무 코코로노카타스미니 어느새인가 마음 한구석에 녹아 번지네 あの人は 優しさを 아노히토와 야사시사오 그 사람은 다정함을 あの人は ときめきを 아노히토와 토키메키오 그 사람은 마음 설렘을 置き去りに 消えた人 오키자리니 키에타히토 남겨둔 채 사라진 사람 夜の嵐 去った後に 昇る 朝日よ 요루노아라시 삿타아토니 노보루 아사히요 밤 폭풍이 떠난 후에 떠오르는 아침 해여 ひとつふたつ 通り過ぎる 愛の嵐よ 히토쯔후타쯔 토-리스기루 아이노아라시요 하나둘 지나가는 사랑의 폭풍이여 2) 傷つくと 知りな..

我是你的格桑花(워스니더꺼쌍화, 나는 당신의 코스모스예요) - 欣宝儿(씬바오얼)

我是你的格桑花(wǒshìnǐdegésānghuā, 워스니더꺼쌍화, 나는 당신의 코스모스예요) - 欣宝儿(xīnbǎoér, 씬바오얼) 还没等到高山上的雪融化 háiméiděngdàogāoshānshàngdexuěrónghuà 하이메이떵따오까오싼더쉬에롱화 높은 산의 눈이 녹기도 전에 我就等不及要出发 wǒjiùděngbùjíyàochūfā 워쮸우떵뿌지야오추파 기다리지 못하고 나는 떠나려고 해요 在你离开前我要去采一束 zàinǐlíkāiqiánwǒyàoqùcǎiyīshù 짜이니리카이치앤워야오취차이이쑤 당신과 헤어지기 전에 꽃 한 송이를 따고 싶어요 最先盛开的格桑花 zuìxiānshèngkāidegésānghuā 쭤이섄썽까이디꺼쌍화 가장 먼저 피어나는 코스모스를. 不能陪你去到海角天涯 bùnéngpéinǐqùdàohǎ..

春雨(하루사메, 봄비) - 村越裕子(무라코시유-코)

春雨(하루사메, 봄비) - 村越裕子(무라코시유-코) 1) 心を編んだセーター 渡す事もできず 코코로오얀다세-타- 와타스코토모데키즈 마음을 짜낸 스웨터 전달할 수도 없어 一人部屋で解(ほど)く糸に 想い出を辿りながら 히토리헤야데호도쿠이토니 오모이데오타도리나가라 홀로 방에서 푸는 실에 추억을 더듬어가며 あの人が好きだった 悲しい恋の歌 아노히토가스키닫타 카나시이코이노우타 그 사람이 좋아했던 슬픈 사랑 노래를 いつも一人聞いた 古いレコードに傷をつけた 이쯔모히토리키이타 후루이레코-도니키즈오쯔케타 언제나 혼자 들었어요. 낡은 레코드에 흠집을 낸 くり返す声が 今も谺のように 쿠리카에스코에가 이마모코다마노요-니 반복되는 소리가 지금도 메아리처럼 心の中で 廻り続ける 코코로노나카데 마와리쯔즈케루 마음속에서 계속 돌고 있지요 電話の度に..

愚図(구즈, 굼뜬 사랑) - 荒木由美子(아라키유미코)

愚図(구즈, 굼뜬 사랑) - 荒木由美子(아라키유미코) 1) あの娘が アンタを 好きだって 아노코가 안타오 스키닫테 그녀가 너를 좋아한다는 것을 こっそり あたしに 打ち明けた時 콧소리 아타시니 우치아케타토키 살짝 내게 모두 털어놨을 때 友達だもの 「まかせときなよ!」なんて 토모타치다모노 마카세토키나요난테 "친구 좋다는 게 뭐야, 내게 맡겨 둬!"라고 心にもない事 言っちまった 코코로니모나이코토 읻치맏타 마음에도 없는 말을 해버렸어 あの娘はまつ毛が 自慢の娘で 아노코와 마쯔게가 지만노코데 그녀는 속눈썹을 자랑으로 여겨 瞬きしながら 人を 見るのさ 마바타키시나가라 히토오 미루노사 눈 깜빡거리며 사람을 대하는 거야 比べてみたって 仕方がないよなんて 쿠라베테미탇테 시카타가나이요난테 비교해봤자 다 소용없다며 独りで 勝手に 決め..

むらさき雨情(무라사키우죠-, 보랏빛 비의 연정) - 宇多川 都(우타카와 미야코)

むらさき雨情(무라사키우죠-, 보랏빛 비의 연정) - 宇多川 都(우타카와 미야코) 1) いのちを 惜しむ 私なら 이노치오 오시무 와타시나라 목숨을 아까워하는 나라면 あなたに ついて 行かないわ 아나타니 쯔이테 유카나이와 당신을 따라가지 않아요 ふたりの傘に ふりかかる 후타리노카사니 후리카카루 두 사람의 우산에 떨어지는 ふたりの愛の 恋しぐれ 후타리노아이노 코이시구레 연정의 사랑 늦가을 비 むらさきの雨、雨に にじむ 想い出は 무라사키노아메 아메니 니지무 오모이데와 보랏빛의 비, 그 비에 번지는 추억은 愛した 女の 涙でしょうか 아이시타 온나노 나미다데쇼-카 사랑했던 여자의 눈물일까요 2) さだめの糸で 結ばれた 사다메노이토데 무스바레타 운명의 끈으로 맺어진 ふたりの絆 信じたい 후타리노키즈나 신지타이 우리의 인연을 믿고 ..

わかれうた(와카레우타, 이별 노래) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈)

わかれうた(와카레우타, 이별 노래) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈) 1) 途に 倒れて 誰かの名を 미치니 타오레테 다레카노나오 길 위에 쓰러져 누군가의 이름을 呼び続けた ことが ありますか 요비쯔즈케타 코토가 아리마스카 계속 불렀던 적이 있나요? 人ごとに 言うほど 黄昏は 히토고토니 유-호도 타소가레와 다른 사람의 일처럼 말할 정도로 석양빛은 優しい 人好しじゃ ありません 야사시이 히토요시쟈 아리마셍 상냥스러운 마냥 어수룩한 그런 존재가 아니에요 別れの気分に 味を しめて 와카레노키분니 아지오 시메테 이별의 분위기에 재미를 붙이고 あなたは 私の戸を たたいた 아나타와 와타시노토오 타타이타 당신은 나의 문을 두드렸지요 私は 別れを 忘れたくて 와타시와 와카레오 와스레타쿠테 나는 이별을 잊고 싶어서 あなたの眼を..

想い出まくら(오모이데마쿠라, 추억 속의 팔베개) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈)

想い出まくら(오모이데마쿠라, 추억 속의 팔베개) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈) 1) こんな 日は あの人の 真似を して 콘나 히와 아노히토노 마네오 시테 이런 날은 그 사람의 흉내를 내서 けむたそうな 顔を して 煙草を すうわ 케무타소-나 카오오 시테 타바코오 스우와 짐짓 새초롬한 표정으로 담배를 피워 물어요 そういえば いたずらに 煙草を すうと 소-이에바 이타즈라니 타바코오 스우토 그러고 보면 장난스레 담배를 피는 척하면 やめろよと 取り上げて くれたっけ 야메로요토 토리아게테 쿠레탇케 그만두라며 내게서 담배를 빼앗았죠. 맞아 아마 그랬을 거야! ねえ あなた ここに 来て 네- 아나타 코코니 키테 네, 당신! 여기 제 곁에 오셔서 楽しかった 事なんか 話してよ 話してよ 타노시칻타 코토낭카 하나시테요 하나..

たそがれマイ・ラブ(타소가레마이・라부, 황혼의 내 사랑) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈)

たそがれマイ・ラブ(타소가레마이・라부, 황혼의 내 사랑) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈) 1) 今は 夏 そばに あなたの匂い 이마와 나쯔 소바니 아나타노니오이 지금은 여름, 내 곁에 당신의 체취가 있어서 しあわせな 夢に おぼれていたけれど 시아와세나 유메니 오보레테이타케레도 행복한 꿈에 빠져 있었지만 夕立ちが 白い 稲妻つれて 유-다치가 시로이 이나즈마쯔레테 저녁 무렵 내리는 소나기에 치는 번개는 悲しみ色の 日ぐれに していった 카나시미이로노 히구레니 시테읻타 서글픈 빛으로 저녁 하늘을 물들이고 있고 しびれた 指 すべり落ちた 시비레타 유비 스베리오치타 놀란 마음에 놓쳐버린 珈琲カップ 砕け散って 코-히-캅푸 쿠다케칟테 커피잔은 떨어져 깨져버리고 私は ただ あなたの目を 와타시와 타다 아나타노메오 나는 그저 ..

四季の歌(시키노우타, 사계의 노래) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈)

四季の歌(시키노우타, 사계의 노래) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈) 1) 春を愛する人は 心清き人 하루오아이스루히토와 코코로키요키히토 봄을 사랑하는 사람은 마음이 맑은 사람 すみれの花のような 僕の友だち 스미레노하나노요-나 보쿠노토모다치 제비꽃 같은 나의 친구 夏を愛する人は 心強き人 나쯔오아이스루히토와 코코로쯔요키히토 여름을 사랑하는 사람은 마음이 강한 사람 岩をくだく波のような 僕の父親 이와오쿠다쿠나미노요-나 보쿠노치치오야 바위를 부수는 파도 같은 나의 아버지 ​2) 秋を愛する人は 心深き人 아키오아이스루히토와 코코로후카키히토 가을을 사랑하는 사람은 마음이 깊은 사람 愛を語るハイネのような 僕の恋人 아이오카타루하이네노요-나 보쿠노코이비토 사랑을 이야기하는 하이네 같은 나의 연인 冬を愛する人は 心広き人 ..

四季の歌(시키노우타, 사계의 노래) - 夏川りみ(나쯔카와리미)

四季の歌(시키노우타, 사계의 노래) - 夏川りみ(나쯔카와리미) 1) 春を愛する人は 心清き人 하루오아이스루히토와 코코로키요키히토 봄을 사랑하는 사람은 마음이 맑은 사람 すみれの花のような 僕の友だち 스미레노하나노요-나 보쿠노토모다치 제비꽃 같은 나의 친구 夏を愛する人は 心強き人 나쯔오아이스루히토와 코코로쯔요키히토 여름을 사랑하는 사람은 마음이 강한 사람 岩をくだく波のような 僕の父親 이와오쿠다쿠나미노요-나 보쿠노치치오야 바위를 부수는 파도 같은 나의 아버지 ​2) 秋を愛する人は 心深き人 아키오아이스루히토와 코코로후카키히토 가을을 사랑하는 사람은 마음이 깊은 사람 愛を語るハイネのような 僕の恋人 아이오카타루하이네노요-나 보쿠노코이비토 사랑을 이야기하는 하이네 같은 나의 연인 冬を愛する人は 心広き人 후유오아이스루히..

学生時代(가쿠세이지다이, 학창 시절) - ペギー葉山(페기-하야마)

学生時代(가쿠세이지다이, 학창 시절) - ペギー葉山(페기-하야마) 1) つたの絡まる チャペルで 祈りを 捧げた日 쯔타노카라마루 챠페루데 이노리오 사사게타히 담쟁이덩굴 얽힌 예배당에서 기도를 드린 날 夢多かりし あの頃の 想い出を たどれば 유메오오카리시 아노코로노 오모이데오 타도레바 꿈도 많았던 그 시절의 추억을 더듬으면 懐しい 友の顔が 一人一人 うかぶ 나쯔카시이 토모노카오가 히토리히토리 우카부 몹시도 그리운 친구들 얼굴이 한 사람 한 사람 떠올라 重いカバンを 抱えて 通った あの道 오모이카방오 카카에테 카욛타 아노미치 무거운 가방을 안고 지나던 저 길 秋の日の 図書館の ノートとインクの 匂い 아키노히노 토쇼칸노 노-토토잉쿠노 니오이 가을날 도서관의 노트와 잉크 냄새 枯葉の散る 窓辺 学生時代 카레하노치루 마도베 ..

ふるさとはあなた(후루사토와아나타, 고향은 당신) - 桑江知子(쿠와에토모코)

ふるさとはあなた(후루사토와아나타, 고향은 당신) - 桑江知子(쿠와에토모코) 1) ひとりで生きてゆける 本気で思った 히토리데이키테유케루 홍키데오몯타 홀로 살아갈 수 있다고 진심으로 생각했어요 先に席を立つ私 憎らしかったでしょう 사키니세키오타쯔와타시 니쿠라시칻타데쇼- 먼저 자리를 떴던 나를 미워했겠지요? いつも近くに いた事に 이쯔모치카쿠니 이타코토니 늘 내 곁에 계셨던 것을 気づいては いたけど 키즈이테와 이타케도 알아채긴 했지만 知らないふり やり過ごした 시라나이후리 야리스고시타 모른 척 넘어갔어요 あの日あの頃 若い日々 아노히아노코로 와카이히비 그날 그 시절의 젊은 날에 ふるさとに 戻るみたいに 후루사토니 모도루미타이니 고향으로 돌아가는 것처럼 飛び込めたら いいね 토비코메타라 이이네 뛰어들 수 있으면 좋겠네요 その..

三陸海岸(산리쿠카이강, 산리쿠 해안) - 弓 純子(유미 즁코)

三陸海岸(산리쿠카이강, 산리쿠 해안) - 弓 純子(유미 즁코) 1) 北上おろしを 背に受けて 船は港を あとにする 키타카미오로시오 세니우케테 후네와미나토오 아토니스루 키타가미에서 내리 부는 바람을 등에 지고 배는 항구를 떠나요 朱塗りの秋も 色あせて あとは粉雪 待つばかり 슈누리노아키모 이로아세테 아토와코나유키 마쯔바카리 붉게 칠한 가을도 빛이 바래고 이제는 가루눈만 기다릴 뿐 古い恋だと 人は言うけど あなたが私の 道しるべ 후루이코이다토 히토와이우케도 아나타가와타시노 미치시루베 낡은 사랑이라 다들 말하지만, 당신은 나의 길잡이 寒さしのぎで いいから抱いて 三陸海岸 冬まじか 사무사시노기데 이이카라다이테 산리쿠카이강 후유마지카 추위를 잊기 위해 날 안았다 한들 무얼 더 바랄까요. 산리쿠 해안은 겨울이 다가와요 2) 書..

櫛卷お藤の唄(쿠시마키오후지노우타, "쿠시마키오후지"의 노래) - 新橋喜代三(심바시키요조-)

櫛卷お藤の唄(쿠시마키오후지노우타, "쿠시마키오후지"의 노래) - 新橋喜代三(심바시키요조-) 1) 浮世さらさら 風車 우키요사라사라 카자구루마 덧없는 세상에 바람개비 빙빙 돌고 今日北風 明日南風 쿄-키타카제 아스미나미카제 오늘은 북풍인데 내일은 남풍이런가 ええ しょんがいな 에에 숑가이나 음, 그러나 이를 어쩌지 矢場に 矢が降る 雨が降る 야바니 야가후루 아메가후루 유곽의 활터에는 화살이 쏟아지고 비가 내리네 2) のぞいてみやれ 軒ツバメ 노조이테미야레 노키쯔바메 쳐다보아라. 처마 밑의 제비를. 君を 待つ気の 奥山小路 키미오 마쯔키노 오쿠야마코-지 그대를 하염없이 기다릴 뿐인 깊은 산속 작은 길 ええ しょんがいな 에에 숑가이나 음, 그런데 이를 어쩌지 遠矢 七軒 恋の的 토-야 시치켕 코이노마토 멀리서 쏘는 화살,..

月下美人(겍카비징, 월하미인) - 中山琉美(나카야마루미)

月下美人(겍카비징, 월하미인) - 中山琉美(나카야마루미) 1) 涙に 濡れた 花びらは 나미다니 누레타 하나비라와 눈물에 젖은 꽃잎은 今宵 月夜を 待ち侘びる 코요이 쯔키요오 마치와비루 오늘 밤 달님을 애타게 기다려요 切なく 震える この肌が 세쯔나쿠 후루에루 코노하다가 애처롭게 떨리는 이 살결이 あの日の温もり 探してる 아노히노누쿠모리 사가시테루 그날의 따스한 온기를 찾고 있어요 愛しても 愛しても あなたは まぼろし 아이시테모 아이시테모 아나타와 마보로시 사랑을 해도 사랑을 해도 당신은 덧없는 환영 ただ 一度だけ あぁ 一度だけ あなたに… 逢いたくて 타다 이치도다케 아아~ 이치도다케 아나타니... 아이타쿠테 단 한 번만 아아~ 한 번만이라도 당신을... 만나고 싶어요 2) 姿を 変える 月のように 스가타오 카에루 쯔..

友達の詩(토모다치노우타, 친구에 대한 시) - 中村 中(나카무라 아타루)

友達の詩(토모다치노우타, 친구에 대한 시) - 中村 中(나카무라 아타루) 触れるまでもなく 先の事が 見えてしまうなんて 후레루마데모나쿠 사키노코토가 미에테시마우난테 굳이 몸으로 부딪히지 않아도 뻔히 보이는 そんな つまらない恋を 随分 続けて来たね 손나 쯔마라나이코이오 즈이붕 쯔즈케테키타네 그런 따분한 사랑을 꽤 오래 이어 왔네요 胸の痛み 直さないで 別の傷で 隠すけど 무네노이타미 나오사나이데 베쯔노키즈데 카쿠스케도 가슴 아픔이 낫지 않은 채 또 다른 상처로 감추지만 簡単に ばれてしまう どこからか 流れてしまう 칸탄니 바레테시마우 도코카라카 나가레테시마우 쉽게 들켜버려 어디에선가 흘러나와 버리죠 手を 繋ぐ くらいで いい 테오 쯔나구 구라이데 이이 손을 잡는 정도로 좋아요 並んで 歩く くらいで いい 나란데 아루쿠 쿠..

かんにんや(칸닝야, 참을 거예요) - 山元美和(야마모토미와)

かんにんや(칸닝야, 참을 거예요) - 山元美和(야마모토미와) 1) つま先から 唇まで 過去の色 全部 捨てても 쯔마사키카라 쿠치비루마데 카코노이로 젬부 스테테모 발끝에서 입술까지 예전의 개성(컬러)을 전부 버려도 あなた 色に 心さえも 尽くした はずなのに 아나타 이로니 코코로사에모 쯔쿠시타 하즈나노니 당신 취향에 마음마저도 모든 걸 다 바쳤음이 분명하건만, だけど 仕草 遠い 瞳 その瞳の行く先に 다케도 시구사 토-이 히토미 소노히토미노유쿠사키니 그러나 갈 곳 잃은 눈동자, 그 눈동자가 가는 곳에 甘え上手 ねだり上手 そんな 女が いるね 아마에죠-즈 네다리죠-즈 손나 히토가 이루네 응석 잘 부리고, 잘 보채는 그런 여자가 있지요 問い詰めれば 冷たい 雨 私だけに 降る 토이쯔메레바 쯔메타이 아메 와타시다케니 후루 당신..

ワインレッドの心(와인렏도노코코로, 붉은 와인 빛깔의 마음) - 森恵(모리메구미)

ワインレッドの心(와인렏도노코코로, 붉은 와인 빛깔의 마음) - 森恵(모리메구미) 1) もっと 勝手に 恋したり 몯토 칻테니 코이시타리 좀 더 마음껏 사랑하거나 もっと Kissを 楽しんだり 몯토 키스오 타노신다리 키스를 더욱 즐기거나 하면서 忘れそうな 想い出を 와스레소-나 오모이데오 잊을 법한 추억들을 そっと 抱いているより 솓토 다이테이루요리 몰래 간직하고 있는 것보다 忘れてしまえば 와스레테시마에바 차라리 잊어버린다면 今以上 それ以上 愛されるのに 이마이죠- 소레이죠- 아이사레루노니 지금보다 더 사랑받을 수 있을 텐데. あなたは その透き通った 瞳のままで 아나타와 소노스키토옫타 히토미노마마데 당신은 그 투명한 눈동자 그대로 あの消えそうに 燃えそうな ワインレッドの 아노키에소-니 모에소-나 와인렏도노 꺼질 듯 타오..

東京しぐれ(토-쿄-시구레, 도쿄 가을비) - 出光仁美(이데미쯔히토미)

東京しぐれ(토-쿄-시구레, 도쿄 가을비) - 出光仁美(이데미쯔히토미) 1) 雨が ひと粒 くちびるを 아메가 히토쯔부 쿠치비루오 비 한 방울이 입술을 濡らして あなたを 想う 夜 누라시테 아나타오 오모우 요루 적셔 당신을 그리워하는 밤 東京しぐれに 追われるように 도-쿄-시구레니 오와레루요-니 도쿄의 가을비에 쫓겨가듯 いっそ この町 捨てたなら 잇소 코노마치 스테타나라 차라리 이 거리를 포기했더라면 あなた 捜して くれますか 아나타 사가시테 쿠레마스카 당신은 나를 찾으시겠나요? 哀しい 夢ですね あゝ 恋みれん 카나시이 유메데스네 아~ 코이미렝 서글픈 꿈이네요. 아~ 사랑의 미련 때문에... 2) 命 すべてで 尽くすほど 이노치 스베테데 쯔쿠스호도 목숨 다해 모든 것을 바친 만큼 重荷に なるのね 男には 오모니니 나루노네..

北空港(키타쿠-코-, 북 공항) - 木下結子(키노시타유이코) & 目黒譲二(메구로죠-지)

北空港(키타쿠-코-, 북 공항) - 木下結子(키노시타유이코) & 目黒譲二(메구로죠-지) 1) (女) 夜の札幌 あなたに 逢えて 凍てつく 心に 燈りが ともる 요루노삽포로 아나타니 아에테 이테쯔쿠 코코로니 아카리가 토모루 밤의 삿포로. 당신을 만날 수 있어서 얼어붙는 마음에 불이 켜졌어요 (男) これからは 二人だよ もう 泣かないで ついて おいでよ 코레카라와 후타리다요 모- 나카나이데 쯔이테 오이데요 이제부터는 우리 둘이에요. 이제 울지 말고 따라오세요 淚を 捨てて 過去さえ 捨てて 나미다오 스테테 카코사에 스테테 눈물을 버리고 과거조차 버리고 (男女) 愛が 飛び立つ 北空港 아이가 토비타쯔 키타쿠-코- 사랑이 이륙하는 북 공항 2) (男) 夜の札幌 おまえに 惚れて さすらう 旅路に 明日が 見える 요루노삽포로 오마에..

少年時代(쇼-넨지다이, 소년 시대) - 沢田知可子(사와다치카코)

少年時代(쇼-넨지다이, 소년 시대) - 沢田知可子(사와다치카코) 夏が過ぎ 風あざみ 나쯔가스기 카제아자미 여름이 가고 바람에 나부끼는 엉겅퀴는 だれの憧れに さまよう 다레노아코가레니 사마요- 누구를 그리워해서 방황하나요 青空に 残された 私の心は 夏もよう 아오조라니 노코사레타 와타시노코코로와 나쯔모요- 창공에 남겨진 내 마음은 아직도 여름인걸요 夢が覚め 夜の中 長い冬が 유메가사메 요루노나카 나가이후유가 꿈에서 깨면 한밤중, 긴 겨울에 窓を閉じて 呼びかけたままで 마도오토지테 요비카케타마마데 창문을 닫고 소리를 지르는 대로 夢はつまり 想い出の後先 유메와쯔마리 오모이데노아토사키 꿈은 결국 추억의 처음과 끝이네요 夏祭り 宵かがり 胸の高鳴りに 合わせて 나쯔마쯔리 요이카가리 무네노타카나리니 아와세테 여름 축제, 초저녁 ..

悲しき竹笛(카나시키타케부에, 슬픈 대나무 피리) - 高石かつ枝(타카이시카쯔에)

悲しき竹笛(카나시키타케부에, 슬픈 대나무 피리) - 高石かつ枝(타카이시카쯔에) 1) ひとり都の たそがれに 히토리미야코노 타소가레니 홀로 번화가의 해 질 녘에 思い哀しく 笛を吹く 오모이카나시쿠 후에오후쿠 마음 슬퍼 피리를 부네 ああ 細くはかなき 竹笛なれど 아아 호소쿠하카나키 타케부에나레도 아아 가늘고 볼품없는 대나무 피리지만 こめし願いを 君知るや 코메시네가이오 키미시루야 속에 담은 염원을 그대는 아는가 2) そぞろ歩きの たわむれに 소조로아루키노 타와무레니 한 걸음 내디딜 양이면 하릴없던 장난에 購いて分かちし 思い出よ 카이테와카치시 오모이데요 대나무 피리를 사서 불며 함께 나누었던 추억이여 ああ 花の笑顔も やさしく浮かび 아아 하나노에가오모 야사시쿠우카비 아아 꽃의 웃는 모습도 아름답게 떠올라 われを泣かせる ..

荒城の月(코-죠-노쯔키, 황성의 달) - 島田祐子(시마다유-코)

荒城の月(코-죠-노쯔키, 황성의 달) - 島田祐子(시마다유-코) 1) 春 高楼の 花の宴 하루 코-로-노 하나노엥 봄이면 누각도 높아라. 꽃놀이 잔치 열리고 巡る盃 影さして 메구루사카즈키 카게사시테 돌려 마시는 술잔에 달빛이 비치는데 千代の松が枝 分け出でし 치요노마쯔가에 와케이데시 천 년의 솔가지에서 흘러내린 昔の光 今いずこ 무카시노히카리 이마이즈코 옛 영화는 지금 어디에 2) 秋 陣営の 霜の色 아키 징에이노 시모노이로 가을이라 옛 전쟁터에 서리 내리고 鳴きゆく雁の 数見せて 나키유쿠카리노 카즈미세테 울어 예는 기러기 떼 헬 듯이 달은 밝아 植うる剣に 照り沿いし 우우루쯔루기니 테리소이시 승리를 구가하던 그 칼날에 비치는 昔の光 今いずこ 무카시노히카리 이마이즈코 옛 영화는 지금 어디에 3) 今 荒城の 夜半の月..

初恋(하쯔코이, 첫사랑) - 三田寛子(미타히로코)

初恋(하쯔코이, 첫사랑) - 三田寛子(미타히로코) 1) 五月雨は緑色 悲しくさせたよ一人の午後は 사미다레와미도리이로 카나시쿠사세타요히토리노고고와 6월 장맛비는 초록빛, 홀로 보내는 오후는 날 슬프게 만들어 恋をして淋しくて 届かぬ想いを暖めていた 코이오시테사비시쿠테 토도카누오모이오아타타메테이타 사랑을 하고 외로워서 전하지 못한 사랑 홀로 키웠었네 好きだよと言えずに 初恋は 스키다요토이에즈니 하쯔코이와 좋아한다는 말도 못 하는 첫사랑은 ふりこ細工の心 후리코자이쿠노코코로 흔들리는 설렘으로 주체 못 하는 마음 放課後の校庭を 走る君がいた 호-카고노코-테이오 하시루키미가이타 방과 후 교정을 달리는 네가 있었지 遠くで僕はいつでも 君を探してた 토-쿠데보쿠와이쯔데모 키미오사가시테타 멀리서 난 언제나 너를 찾았었어 浅い夢だから ..

初恋(하쯔코이, 첫사랑) - 吉岡聖恵(요시오카키요에)

初恋(하쯔코이, 첫사랑) - 吉岡聖恵(요시오카키요에) ========================================== 好きだよと言えずに 初恋は 스키다요토이에즈니 하쯔코이와 좋아한다는 말도 못 하는 첫사랑은 ふりこ細工の心 후리코자이쿠노코코로 흔들리는 설렘으로 주체 못 하는 마음 浅い夢だから 胸をはなれない 아사이유메다카라 무네오하나레나이 아련한 꿈이기에 내 가슴을 떠나지 않네 ========================================== 1) 五月雨は緑色 悲しくさせたよ一人の午後は 사미다레와미도리이로 카나시쿠사세타요히토리노고고와 6월 장맛비는 초록빛, 홀로 보내는 오후는 날 슬프게 만들어 恋をして淋しくて 届かぬ想いを暖めていた 코이오시테사미시쿠테 토도카누오모이오아타타메테이타 사랑을 하..