日本音樂 (女)/其他 女歌手 365

マッチ(맏치, 성냥) - 岩佐美咲(이와사미사키)

マッチ(맏치,  성냥) - 岩佐美咲(이와사미사키)       1) どれだけ あなたを待ってても 도레다케 아나타오맏테테모 아무리 당신을 기다려도 来てはくれない わかってた 키테와쿠레나이 와칻테타 오지 않는다는 걸 알고 있었어요 北の岬の寂(さび)れたスナック 키타노미사키노사비레타스낙쿠 북쪽 곶에 있는 쓸쓸한 스낵바 時代遅れの灰皿よ 지다이오쿠레노하이자라요 시대에 뒤떨어진 재떨이여 マッチ 맏치 성냥 そっと擦って 点けた火は 솓토슫테 쯔케타히와 살며시 긁어 붙인 불은 胸の奥を照らす愛の炎 무네노오쿠오테라스아이노호노-가슴 깊은 곳을 비추는 사랑의 불꽃 燃えて揺れて 모에테유레테 타오르고 흔들리며 やがて消えて 야가테키에테 이윽고 사라져 何も出来ずに 나니모데키즈니 아무것도 할 수 없이 これで終わり 코레데오와리 이렇게 끝이 나네..

それ、野暮だわ(소레, 야보다와, 그건, 멋없어) - KANA(카나)

それ、野暮だわ(소레, 야보다와,  그건, 멋없어) - KANA(카나)          1) いつか いまの景色  不意に 思い出したとき 이쯔카 이마노케시키 후이니 오모이다시타토키 언젠가 지금의 풍경을 문득 떠올렸을 때 優しく 微笑(わら)えたら  なんだか いいね 야사시쿠 와라에타라 난다카 이이네 부드럽게 미소 지을 수 있다면 좋겠지 あなたを 待ちわびて  傷つけあう ことだけを 아나타오 마치와비테 키즈쯔케아우 코토다케오 그대를 애타게 기다리며 상처를 주고받는 것만을 愛した 証拠だと  言わないために 아이시타 쇼-코다토 이와나이타메니 사랑의 증거라고 말하지 않기 위해 最後まで ねぇ  じょうずに 嘘をついて 사이고마데 네- 죠-즈니 우소오쯔이테 마지막까지, 네, 잘 속여가며 遊び慣れてる  二人を 気取るの 아소비나레테루..

ルビーの時間(とき)(루비-노토키, 루비의 시간) - 山本和恵(야마모토카즈에)

ルビーの時間(とき)(루비-노토키,  루비의 시간) - 山本和恵(야마모토카즈에)        1) 眠るには  まだ早い  夜更けごろ 네무루니와 마다하야이 요후케고로 잠들기에는 아직 이른 밤 깊을 무렵タロットカード  広げて 타롣토카-도 히로게테 타로를 펼치고 점을 쳐요あなたの目を見て  聞けばいいのに 아나타노메오미테 키케바이이노니 당신의 눈을 보고 물으면 되는 건데 ばかばかしいと  笑わないで 바카바카시이토 와라와나이데 바보 같다고 웃지 말아요 女が女に  戻る時間(じかん) 온나가온나니 모도루지캉 여자 그 본연의 모습으로 돌아가는 시간恋を占う  ルビーの時間(とき)よ 코이오우라나우 루비-노토키요 사랑을 점치는 루비의 시간이에요 運命の人だと  信じたくて 움메이노히토다토 신지타쿠테 운명의 사람이라고 믿고 싶어서 甘い言..

今もヨコハマ(이마모요코하마, 지금도 요코하마에) - 門松みゆき(카도마쯔미유키)

今もヨコハマ(이마모요코하마,  지금도 요코하마에) - 門松みゆき(카도마쯔미유키)           1) 終わった恋は  かげろう 오왇타코이와 카게로- 끝난 사랑은 덧없는 아지랑이想い出だけが  胸をよぎる 오모이데다케가 무네오요기루 추억만이 가슴을 스쳐 가요 古びた映画にも  似てる 후루비타에이가니모 니테루 낡은 영화 같기도 한ここは色が消えた  潮風(かぜ)の街 코코와이로가키에타 카제노마치 여기는 색 바랜 갯바람의 도시華やいだ元町も  暮れなずむ馬車道も 하나야이다모토마치모 쿠레나즈무바샤미치모 화려했던 모토마치도, 해 지기 차마 아쉬운 바샤미치도過ぎたあの日の  ときめきを語る 스기타아노히노 토키메키오카타루 지나간 그날의 설렘을 이야기해요もう一度抱かれたい  熱い胸 抱かれたい 모-이치도다카레타이 아쯔이무네다카레타이 다..

細雪(사사메유키, 가루눈) - 東 亜樹(아즈마 아키)

細雪(사사메유키, 가루눈) - 東 亜樹(아즈마 아키)              1)泣いてあなたの  背中に投げた나이테아나타노 세나카니나게타울면서 당신의 등에 던진憎みきれない  雪の玉니쿠미키레나이 유키노타마미워하래야 할 수 없는 눈덩이いまもこの手が  やつれた胸が이마모코노테가 야쯔레타무네가지금도 이 손이, 야윈 이 가슴이おとこの嘘を  恋しがる오토코노우소오 코이시가루남자의 거짓말을 그리워해요抱いて下さい  もう一度  ああ다이테쿠다사이 모-이치도 아아~안아주세요. 다시 한번, 아아~外は 細雪…소토와 사사메유키...밖에는 가루눈이...2)不幸つづきの  おんなに似合う후코-쯔즈키노 온나니니아우불행만 계속되는 여자에 어울리는つかむそばから  消える雪쯔카무소바카라 키에루유키잡는 족족 사라지는 눈背中合わせの  ぬくもりだって세나..

帰ってこいよ(카엗테코이요, 돌아와요!) - 上杉香緒里(우에스기카오리)

帰ってこいよ(카엗테코이요, 돌아와요!) - 上杉香緒里(우에스기카오리)        1)きっと 帰って  くるんだと킫토 카엗테 쿠룬다토"반드시 돌아오는 거야!"라며お岩木山で  手を 振れば오이와키야마데 테오 후레바오이와키산에서 손을 흔들자あの娘は 小さく  うなずいた아노코와 치이사쿠 우나즈이타그녀는 살며시 고개를 끄덕였지요茜の空で  誓った 恋を아카네노소라데 치칻타 코이오저녁놀 아래에서 맹세한 사랑을東京ぐらしで  忘れたか토-쿄-구라시데 와스레타카도쿄에서 생활하면서 잊은 건가요?帰ってこいよ  帰ってこいよ카엗테코이요 카엗테코이요돌아와요. 돌아와!帰ってこいよ카엗테코이요내게로 돌아와요! 2)白い リンゴの  花かげで시로이 링고노 하나카게데새하얀 능금 꽃그늘에서遊んだ 頃が  なつかしい아손다 코로가 나쯔카시이함께 놀던 그 시..

九段の母(쿠단노하하, 구단의 어머니) - 二葉百合子(후타바유리코)

九段の母(쿠단노하하, 구단의 어머니) - 二葉百合子(후타바유리코)           1)上野駅から  九段まで우에노에키카라 쿠단마데우에노역에서 구단까지勝手知らない  じれったさ칻테시라나이 지렏타사오는 길을 몰라 애가 탔구나杖をたよりに  一日がかり쯔에오타요리니 이치니치가카리지팡이를 의지해 하루 종일 걸려せがれきたぞや  逢いにきた세가레키타조야 아이니키타내 새끼, 에미가 왔단다. 네가 보고파 왔단다2)空をつくよな  大鳥居소라오쯔쿠요나 오오토리이하늘을 찌를 듯한 거대한 토리이こんな立派な  おやしろに콘나립파나 오야시로니이렇게 훌륭한 신사에神とまつられ  もったいなさよ카미토마쯔라레 몯타이나사요고고히 잠든 너를 생각하니 그저 황송해母は泣けます  うれしさに하하와나케마스 우레시사니에미는 기쁨에 목이 메이는구나3)両手合わせて..

紅椿(베니쯔바키, 홍동백) - 沖田真早美(오키타마사미)

紅椿(베니쯔바키,  홍동백) - 沖田真早美(오키타마사미)         1) あなたと出逢った  瞬間に 아나타토데앋타 슝칸니 당신과 처음 만났던 순간에 女に生まれた  理由(わけ)を知ったの 온나니우마레타 와케오싣타노 여자로 태어난 이유를 알았어요 添えない運命(さだめ)の  二人でも 소에나이사다메노 후타리데모 함께할 수 없는 운명의 두 사람이지만愛が  愛が  止まらない 아이가 아이가 토마라나이 사랑이, 사랑이 멈추지 않네요 許されなくても  いいのです 유루사레나쿠테모 이이노데스 용서받지 못해도 좋아요地獄に堕ちても  いいのです 지고쿠니오치테모 이이노데스 지옥에 떨어져도 괜찮아요たとえ罪な  恋だとしても 타토에쯔미나 코이다토시테모 비록 죄짓는 사랑이라 할지라도 もう離れない  離れられない 모-하나레나이 하나레라레나이 ..

最後のわがまま(사이고노와가마마, 끝내 나밖에 몰랐던 사랑) - 沖田真早美(오키타마사미)

最後のわがまま(사이고노와가마마,  끝내 나밖에 몰랐던 사랑) - 沖田真早美(오키타마사미)         1) いつの日か  別れが来ることは 이쯔노히카 와카레가쿠루코토와 언젠가 이별이 찾아 올 줄은初めから  わかっていました 하지메카라 와칻테이마시타 처음부터 알고 있었어요あなたに抱かれて  女になった 아나타니다카레테 온나니낟타 당신에게 안겨 여자가 되었지요最後のわがまま  もしもきいてくれるなら 사이고노와가마마 모시모키이테쿠레루나라 끝내 나밖에 모르던 이 한 몸 아껴 주신다면もう一度愛して  もう一度抱いて 모-이치도아이시테 모-이치도다이테 다시 한번 사랑해 주세요. 다시 한번 안아주세요さよなら さよならは  その…あとで 사요나라 사요나라와 소노...아토데 이별, 이별의 말은 그…다음에 2) 今日もまた  あなたが来..

雨の港駅(아메노미나토에키, 비 내리는 항구 역) - 花咲ゆき美(하나사키유키미)

雨の港駅(아메노미나토에키, 비 내리는 항구 역) - 花咲ゆき美(하나사키유키미)        1) 忘れてくれと  あなたの声が 와스레테쿠레토 아나타노코에가 잊어 달라는 당신의 목소리가 途切れ途切れの  汽笛(ふえ)になる 토기레토기레노 후에니나루 뜨문뜨문 기적이 되어요まるで私の  心のように 마루데와타시노 코코로노요-니 마치 나의 마음처럼 雨にうたれて  啼く鴎 아메니우타레테 나쿠카모메 비를 맞아 우는 갈매기あの日別れた  終着駅は 아노히와카레타 슈-챠쿠에키와 그날 헤어졌던 종착역은 線路も途絶えた  北の町 센로모토다에타 키타노마치 선로도 끊어진 북녘 마을風がひゅるひゅる  こころにつき刺さる 카제가휴루휴루 코코로니쯔키사사루 바람이 쌩쌩 불며 마음을 찌르고空がひゅるひゅる  涙を凍らせる 소라가휴루휴루 나미다오코-라세루 하..

潮騒のメロディー(시오사이노메로디, 해조음 멜로디) - さこみちよ(사코미치요)

潮騒のメロディー(시오사이노메로디, 해조음 멜로디) - さこみちよ(사코미치요)       1)長い髪を  なびかせて나가이카미오 나비카세테긴 머리카락 옆으로 날리며海辺の向こうに  かけてゆく우미베노무코-니 카케테유쿠바닷가 저편으로 향해 가요七色の幸せが  空いっぱいに広がった나나이로노시아와세가 소라입파이니히로갇타일곱 빛깔 행복이 하늘 가득 퍼져 있어요指と指を  からませて유비토유비오 카라마세테손가락을 서로 걸게 하는喜びの涙  ひとしずく요로코비노나미다 히토시즈쿠기쁨의 눈물 한 방울小さな貝殻に  二人の胸のときめきを치이사나카이가라니 후타리노무네노토키메키오작은 조가비에 두 사람의 설레는 마음을 담아요何も見えない  あなただけ나니모미에나이 아나타다케아무도 보이지 않아요. 당신밖에는.優しい言葉の  あやとりを야사시이코토바노 아야..

恋人も濡れる街角(코이비토모누레루마치, 연인도 젖어 드는 길모퉁이) - 石井聖子(이시이세이코)

恋人も濡れる街角(코이비토모누레루마치, 연인도 젖어 드는 길모퉁이) - 石井聖子(이시이세이코)            1)不思議な恋は 女の姿をして후시기나코이와 온나노스가타오시테설명 못 할 사랑은 여자 모습을 하고今夜あたり 訪れるさ콩야아타리 오토즈레루사오늘 밤쯤 나를 찾아올 거야!間柄は遠いけど お前とはOK今すぐ아이다가라와토-이케도 오마에토와OK이마스구아무 상관 없지만, 그대하고는 O.K 지금 당장.YOKOHAMAじゃ今 乱れた恋が揺れる요코하마쟈이마 미다레타코이가유레루요코하마에서는 지금 흐드러진 사랑이 흔들려俺とお前の まんなかで오레토오마에노 만나카데나와 너의 한가운데를触るだけで 感じちゃう사와루다케데 칸지챠우손대는 것만으로 우린 느껴버려お別れのGood-night 言えずに오와카레노굳-나읻 이에즈니이별의 굿나잇은 말 ..

ギンギラギンにさりげなく(깅기라긴니사리게나쿠, 격정적이지만 무심한 듯이) - 住田愛子(스미다아이코) <한일 가왕전 1회 출전곡>

ギンギラギンにさりげなく(깅기라긴니사리게나쿠, 격정적이지만 무심한 듯이) - 住田愛子(스미다아이코)          さめたしぐさで 熱く見ろ  淚殘して 笑いなよ사메타시구사데 아쯔쿠미로 나미다노코시테 와라이나요차가운 눈짓으로 날 뜨겁게 봐! 눈물을 머금은 채 내게 웃어봐!赤い皮ジャン 引きよせ  恋のバンダナ 渡すよ아카이카와쟝 히키요세 코이노반다나 와타스요빨간 가죽 재킷의 너를 끌어당겨 사랑의 밴대너를 건네줄게雨の中で  抱きしめるぜ そっと아메노나카데 다키시메루제 솓토빗속에서 너를 안아줄 거야. 살며시.ギンギラギンに さりげなく  そいつが 俺のやり方깅기라긴니 사리게나쿠 소이쯔가 오레노야리카타격정적이지만 무심한 듯이, 그것이 나의 행동방식이야!ギンギラギンに さりげなく  さりげなく 生きるだけさ깅기라긴니 사리게나쿠 사리..

奥飛騨慕情(오쿠히다보죠-, 오쿠히다 모정) - 東 亜樹(아즈마 아키) <한일 가왕전 1회 출전곡>

奥飛騨慕情(오쿠히다보죠-, 오쿠히다 모정) - 東 亜樹(아즈마 아키)        1)風の噂さに  一人来て카제노우와사니 히토리키테소문 듣고 나 홀로 찾은湯の香恋しい  奥飛騨路유노카코이시이 오쿠히다지온천 향이 정겨운 오쿠히다의 길水の流れも  そのままに미즈노나가레모 소노마마니흐르는 물도 그대로인데君はいでゆの  ネオン花키미와이데유노 네옴바나그대는 온천의 네온 꽃ああ  奥飛騨に  雨がふる아아~ 오쿠히다니 아메가후루아아~ 오쿠히다에 비가 내리네2)情けの淵に  咲いたとて나사케노후치니 사이타토테인정의 못에 피었다 한들運命悲しい  流れ花사다메카나시이 나가레바나운명이 애처로운 화류계 여인未練残した  盃に미렌노코시타 사카즈키니미련을 남긴 술잔에面影揺れて  また浮ぶ오모카게유레테 마타우카부그 모습이 아른대며 다시 떠올라ああ..

あかいサルビア(아카이사루비아, 붉은 사루비아) - 梓みちよ(아즈사미치요)

あかいサルビア(아카이사루비아, 붉은 사루비아) - 梓みちよ(아즈사미치요) 1) あかいサルビア 逃げた恋の花びら 아카이사루비아 니게타코이노하나비라 붉은 사루비아는 도피한 사랑의 꽃잎 ひとつふたつ 甘い想い出 히토쯔후타쯔 아마이오모이데 하나둘 달콤한 추억 しあわせだった 시아와세닫타 행복했어요 あかいサルビア こんな雨の夜更けは 아카이사루비아 콘나아메노요후케와 붉은 사루비아는 이렇게 비 내리는 심야에는 いつもちょっと センチになるの 이쯔모쵿토 센치니나루노 언제나 조금 센티해 지지요 ひと恋しくて 히토코이시쿠테 사람이 그리워서... そうよ一番 愛してるひととは 소-요이치방 아이시테루히토토와 그래요, 가장 사랑하는 사람과는 なぜかしらだめなの むすばれないのね 나제카시라다메나노 무스바레나이노네 어째서 안 되는 건가요. 맺어질 수..

哀愁(아이슈-, 애수) - 葵 三音子(아오이 미네코)

哀愁(아이슈-, 애수) - 葵 三音子(아오이 미네코) 1) あの恋も 過ぎてみれば 淡い 夜の夢 아노코이모 스기테미레바 아와이 요루노유메 그 사랑도 지나고 보면 아련한 밤의 꿈 いつの間にか 溶けてにじむ 心の片隅に 이쯔노마니카 토케테니지무 코코로노카타스미니 어느새인가 마음 한구석에 녹아 번지네 あの人は 優しさを 아노히토와 야사시사오 그 사람은 다정함을 あの人は ときめきを 아노히토와 토키메키오 그 사람은 마음 설렘을 置き去りに 消えた人 오키자리니 키에타히토 남겨둔 채 사라진 사람 夜の嵐 去った後に 昇る 朝日よ 요루노아라시 삿타아토니 노보루 아사히요 밤 폭풍이 떠난 후에 떠오르는 아침 해여 ひとつふたつ 通り過ぎる 愛の嵐よ 히토쯔후타쯔 토-리스기루 아이노아라시요 하나둘 지나가는 사랑의 폭풍이여 2) 傷つくと 知りな..

我是你的格桑花(워스니더꺼쌍화, 나는 당신의 코스모스예요) - 欣宝儿(씬바오얼)

我是你的格桑花(wǒshìnǐdegésānghuā, 워스니더꺼쌍화, 나는 당신의 코스모스예요) - 欣宝儿(xīnbǎoér, 씬바오얼) 还没等到高山上的雪融化 háiméiděngdàogāoshānshàngdexuěrónghuà 하이메이떵따오까오싼더쉬에롱화 높은 산의 눈이 녹기도 전에 我就等不及要出发 wǒjiùděngbùjíyàochūfā 워쮸우떵뿌지야오추파 기다리지 못하고 나는 떠나려고 해요 在你离开前我要去采一束 zàinǐlíkāiqiánwǒyàoqùcǎiyīshù 짜이니리카이치앤워야오취차이이쑤 당신과 헤어지기 전에 꽃 한 송이를 따고 싶어요 最先盛开的格桑花 zuìxiānshèngkāidegésānghuā 쭤이섄썽까이디꺼쌍화 가장 먼저 피어나는 코스모스를. 不能陪你去到海角天涯 bùnéngpéinǐqùdàohǎ..

春雨(하루사메, 봄비) - 村越裕子(무라코시유-코)

春雨(하루사메, 봄비) - 村越裕子(무라코시유-코) 1) 心を編んだセーター 渡す事もできず 코코로오얀다세-타- 와타스코토모데키즈 마음을 짜낸 스웨터 전달할 수도 없어 一人部屋で解(ほど)く糸に 想い出を辿りながら 히토리헤야데호도쿠이토니 오모이데오타도리나가라 홀로 방에서 푸는 실에 추억을 더듬어가며 あの人が好きだった 悲しい恋の歌 아노히토가스키닫타 카나시이코이노우타 그 사람이 좋아했던 슬픈 사랑 노래를 いつも一人聞いた 古いレコードに傷をつけた 이쯔모히토리키이타 후루이레코-도니키즈오쯔케타 언제나 혼자 들었어요. 낡은 레코드에 흠집을 낸 くり返す声が 今も谺のように 쿠리카에스코에가 이마모코다마노요-니 반복되는 소리가 지금도 메아리처럼 心の中で 廻り続ける 코코로노나카데 마와리쯔즈케루 마음속에서 계속 돌고 있지요 電話の度に..

愚図(구즈, 굼뜬 사랑) - 荒木由美子(아라키유미코)

愚図(구즈, 굼뜬 사랑) - 荒木由美子(아라키유미코) 1) あの娘が アンタを 好きだって 아노코가 안타오 스키닫테 그녀가 너를 좋아한다는 것을 こっそり あたしに 打ち明けた時 콧소리 아타시니 우치아케타토키 살짝 내게 모두 털어놨을 때 友達だもの 「まかせときなよ!」なんて 토모타치다모노 마카세토키나요난테 "친구 좋다는 게 뭐야, 내게 맡겨 둬!"라고 心にもない事 言っちまった 코코로니모나이코토 읻치맏타 마음에도 없는 말을 해버렸어 あの娘はまつ毛が 自慢の娘で 아노코와 마쯔게가 지만노코데 그녀는 속눈썹을 자랑으로 여겨 瞬きしながら 人を 見るのさ 마바타키시나가라 히토오 미루노사 눈 깜빡거리며 사람을 대하는 거야 比べてみたって 仕方がないよなんて 쿠라베테미탇테 시카타가나이요난테 비교해봤자 다 소용없다며 独りで 勝手に 決め..

むらさき雨情(무라사키우죠-, 보랏빛 비의 연정) - 宇多川 都(우타카와 미야코)

むらさき雨情(무라사키우죠-, 보랏빛 비의 연정) - 宇多川 都(우타카와 미야코) 1) いのちを 惜しむ 私なら 이노치오 오시무 와타시나라 목숨을 아까워하는 나라면 あなたに ついて 行かないわ 아나타니 쯔이테 유카나이와 당신을 따라가지 않아요 ふたりの傘に ふりかかる 후타리노카사니 후리카카루 두 사람의 우산에 떨어지는 ふたりの愛の 恋しぐれ 후타리노아이노 코이시구레 연정의 사랑 늦가을 비 むらさきの雨、雨に にじむ 想い出は 무라사키노아메 아메니 니지무 오모이데와 보랏빛의 비, 그 비에 번지는 추억은 愛した 女の 涙でしょうか 아이시타 온나노 나미다데쇼-카 사랑했던 여자의 눈물일까요 2) さだめの糸で 結ばれた 사다메노이토데 무스바레타 운명의 끈으로 맺어진 ふたりの絆 信じたい 후타리노키즈나 신지타이 우리의 인연을 믿고 ..

わかれうた(와카레우타, 이별 노래) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈)

わかれうた(와카레우타, 이별 노래) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈) 1) 途に 倒れて 誰かの名を 미치니 타오레테 다레카노나오 길 위에 쓰러져 누군가의 이름을 呼び続けた ことが ありますか 요비쯔즈케타 코토가 아리마스카 계속 불렀던 적이 있나요? 人ごとに 言うほど 黄昏は 히토고토니 유-호도 타소가레와 다른 사람의 일처럼 말할 정도로 석양빛은 優しい 人好しじゃ ありません 야사시이 히토요시쟈 아리마셍 상냥스러운 마냥 어수룩한 그런 존재가 아니에요 別れの気分に 味を しめて 와카레노키분니 아지오 시메테 이별의 분위기에 재미를 붙이고 あなたは 私の戸を たたいた 아나타와 와타시노토오 타타이타 당신은 나의 문을 두드렸지요 私は 別れを 忘れたくて 와타시와 와카레오 와스레타쿠테 나는 이별을 잊고 싶어서 あなたの眼を..

想い出まくら(오모이데마쿠라, 추억 속의 팔베개) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈)

想い出まくら(오모이데마쿠라, 추억 속의 팔베개) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈) 1) こんな 日は あの人の 真似を して 콘나 히와 아노히토노 마네오 시테 이런 날은 그 사람의 흉내를 내서 けむたそうな 顔を して 煙草を すうわ 케무타소-나 카오오 시테 타바코오 스우와 짐짓 새초롬한 표정으로 담배를 피워 물어요 そういえば いたずらに 煙草を すうと 소-이에바 이타즈라니 타바코오 스우토 그러고 보면 장난스레 담배를 피는 척하면 やめろよと 取り上げて くれたっけ 야메로요토 토리아게테 쿠레탇케 그만두라며 내게서 담배를 빼앗았죠. 맞아 아마 그랬을 거야! ねえ あなた ここに 来て 네- 아나타 코코니 키테 네, 당신! 여기 제 곁에 오셔서 楽しかった 事なんか 話してよ 話してよ 타노시칻타 코토낭카 하나시테요 하나..

たそがれマイ・ラブ(타소가레마이・라부, 황혼의 내 사랑) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈)

たそがれマイ・ラブ(타소가레마이・라부, 황혼의 내 사랑) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈) 1) 今は 夏 そばに あなたの匂い 이마와 나쯔 소바니 아나타노니오이 지금은 여름, 내 곁에 당신의 체취가 있어서 しあわせな 夢に おぼれていたけれど 시아와세나 유메니 오보레테이타케레도 행복한 꿈에 빠져 있었지만 夕立ちが 白い 稲妻つれて 유-다치가 시로이 이나즈마쯔레테 저녁 무렵 내리는 소나기에 치는 번개는 悲しみ色の 日ぐれに していった 카나시미이로노 히구레니 시테읻타 서글픈 빛으로 저녁 하늘을 물들이고 있고 しびれた 指 すべり落ちた 시비레타 유비 스베리오치타 놀란 마음에 놓쳐버린 珈琲カップ 砕け散って 코-히-캅푸 쿠다케칟테 커피잔은 떨어져 깨져버리고 私は ただ あなたの目を 와타시와 타다 아나타노메오 나는 그저 ..

四季の歌(시키노우타, 사계의 노래) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈)

四季の歌(시키노우타, 사계의 노래) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈) 1) 春を愛する人は 心清き人 하루오아이스루히토와 코코로키요키히토 봄을 사랑하는 사람은 마음이 맑은 사람 すみれの花のような 僕の友だち 스미레노하나노요-나 보쿠노토모다치 제비꽃 같은 나의 친구 夏を愛する人は 心強き人 나쯔오아이스루히토와 코코로쯔요키히토 여름을 사랑하는 사람은 마음이 강한 사람 岩をくだく波のような 僕の父親 이와오쿠다쿠나미노요-나 보쿠노치치오야 바위를 부수는 파도 같은 나의 아버지 ​2) 秋を愛する人は 心深き人 아키오아이스루히토와 코코로후카키히토 가을을 사랑하는 사람은 마음이 깊은 사람 愛を語るハイネのような 僕の恋人 아이오카타루하이네노요-나 보쿠노코이비토 사랑을 이야기하는 하이네 같은 나의 연인 冬を愛する人は 心広き人 ..

四季の歌(시키노우타, 사계의 노래) - 夏川りみ(나쯔카와리미)

四季の歌(시키노우타, 사계의 노래) - 夏川りみ(나쯔카와리미) 1) 春を愛する人は 心清き人 하루오아이스루히토와 코코로키요키히토 봄을 사랑하는 사람은 마음이 맑은 사람 すみれの花のような 僕の友だち 스미레노하나노요-나 보쿠노토모다치 제비꽃 같은 나의 친구 夏を愛する人は 心強き人 나쯔오아이스루히토와 코코로쯔요키히토 여름을 사랑하는 사람은 마음이 강한 사람 岩をくだく波のような 僕の父親 이와오쿠다쿠나미노요-나 보쿠노치치오야 바위를 부수는 파도 같은 나의 아버지 ​2) 秋を愛する人は 心深き人 아키오아이스루히토와 코코로후카키히토 가을을 사랑하는 사람은 마음이 깊은 사람 愛を語るハイネのような 僕の恋人 아이오카타루하이네노요-나 보쿠노코이비토 사랑을 이야기하는 하이네 같은 나의 연인 冬を愛する人は 心広き人 후유오아이스루히..

学生時代(가쿠세이지다이, 학창 시절) - ペギー葉山(페기-하야마)

学生時代(가쿠세이지다이, 학창 시절) - ペギー葉山(페기-하야마) 1) つたの絡まる チャペルで 祈りを 捧げた日 쯔타노카라마루 챠페루데 이노리오 사사게타히 담쟁이덩굴 얽힌 예배당에서 기도를 드린 날 夢多かりし あの頃の 想い出を たどれば 유메오오카리시 아노코로노 오모이데오 타도레바 꿈도 많았던 그 시절의 추억을 더듬으면 懐しい 友の顔が 一人一人 うかぶ 나쯔카시이 토모노카오가 히토리히토리 우카부 몹시도 그리운 친구들 얼굴이 한 사람 한 사람 떠올라 重いカバンを 抱えて 通った あの道 오모이카방오 카카에테 카욛타 아노미치 무거운 가방을 안고 지나던 저 길 秋の日の 図書館の ノートとインクの 匂い 아키노히노 토쇼칸노 노-토토잉쿠노 니오이 가을날 도서관의 노트와 잉크 냄새 枯葉の散る 窓辺 学生時代 카레하노치루 마도베 ..

ふるさとはあなた(후루사토와아나타, 고향은 당신) - 桑江知子(쿠와에토모코)

ふるさとはあなた(후루사토와아나타, 고향은 당신) - 桑江知子(쿠와에토모코) 1) ひとりで生きてゆける 本気で思った 히토리데이키테유케루 홍키데오몯타 홀로 살아갈 수 있다고 진심으로 생각했어요 先に席を立つ私 憎らしかったでしょう 사키니세키오타쯔와타시 니쿠라시칻타데쇼- 먼저 자리를 떴던 나를 미워했겠지요? いつも近くに いた事に 이쯔모치카쿠니 이타코토니 늘 내 곁에 계셨던 것을 気づいては いたけど 키즈이테와 이타케도 알아채긴 했지만 知らないふり やり過ごした 시라나이후리 야리스고시타 모른 척 넘어갔어요 あの日あの頃 若い日々 아노히아노코로 와카이히비 그날 그 시절의 젊은 날에 ふるさとに 戻るみたいに 후루사토니 모도루미타이니 고향으로 돌아가는 것처럼 飛び込めたら いいね 토비코메타라 이이네 뛰어들 수 있으면 좋겠네요 その..

三陸海岸(산리쿠카이강, 산리쿠 해안) - 弓 純子(유미 즁코)

三陸海岸(산리쿠카이강, 산리쿠 해안) - 弓 純子(유미 즁코) 1) 北上おろしを 背に受けて 船は港を あとにする 키타카미오로시오 세니우케테 후네와미나토오 아토니스루 키타가미에서 내리 부는 바람을 등에 지고 배는 항구를 떠나요 朱塗りの秋も 色あせて あとは粉雪 待つばかり 슈누리노아키모 이로아세테 아토와코나유키 마쯔바카리 붉게 칠한 가을도 빛이 바래고 이제는 가루눈만 기다릴 뿐 古い恋だと 人は言うけど あなたが私の 道しるべ 후루이코이다토 히토와이우케도 아나타가와타시노 미치시루베 낡은 사랑이라 다들 말하지만, 당신은 나의 길잡이 寒さしのぎで いいから抱いて 三陸海岸 冬まじか 사무사시노기데 이이카라다이테 산리쿠카이강 후유마지카 추위를 잊기 위해 날 안았다 한들 무얼 더 바랄까요. 산리쿠 해안은 겨울이 다가와요 2) 書..

櫛卷お藤の唄(쿠시마키오후지노우타, "쿠시마키오후지"의 노래) - 新橋喜代三(심바시키요조-)

櫛卷お藤の唄(쿠시마키오후지노우타, "쿠시마키오후지"의 노래) - 新橋喜代三(심바시키요조-) 1) 浮世さらさら 風車 우키요사라사라 카자구루마 덧없는 세상에 바람개비 빙빙 돌고 今日北風 明日南風 쿄-키타카제 아스미나미카제 오늘은 북풍인데 내일은 남풍이런가 ええ しょんがいな 에에 숑가이나 음, 그러나 이를 어쩌지 矢場に 矢が降る 雨が降る 야바니 야가후루 아메가후루 유곽의 활터에는 화살이 쏟아지고 비가 내리네 2) のぞいてみやれ 軒ツバメ 노조이테미야레 노키쯔바메 쳐다보아라. 처마 밑의 제비를. 君を 待つ気の 奥山小路 키미오 마쯔키노 오쿠야마코-지 그대를 하염없이 기다릴 뿐인 깊은 산속 작은 길 ええ しょんがいな 에에 숑가이나 음, 그런데 이를 어쩌지 遠矢 七軒 恋の的 토-야 시치켕 코이노마토 멀리서 쏘는 화살,..

月下美人(겍카비징, 월하미인) - 中山琉美(나카야마루미)

月下美人(겍카비징, 월하미인) - 中山琉美(나카야마루미) 1) 涙に 濡れた 花びらは 나미다니 누레타 하나비라와 눈물에 젖은 꽃잎은 今宵 月夜を 待ち侘びる 코요이 쯔키요오 마치와비루 오늘 밤 달님을 애타게 기다려요 切なく 震える この肌が 세쯔나쿠 후루에루 코노하다가 애처롭게 떨리는 이 살결이 あの日の温もり 探してる 아노히노누쿠모리 사가시테루 그날의 따스한 온기를 찾고 있어요 愛しても 愛しても あなたは まぼろし 아이시테모 아이시테모 아나타와 마보로시 사랑을 해도 사랑을 해도 당신은 덧없는 환영 ただ 一度だけ あぁ 一度だけ あなたに… 逢いたくて 타다 이치도다케 아아~ 이치도다케 아나타니... 아이타쿠테 단 한 번만 아아~ 한 번만이라도 당신을... 만나고 싶어요 2) 姿を 変える 月のように 스가타오 카에루 쯔..