雨の港駅(아메노미나토에키,
비 내리는 항구 역) - 花咲ゆき美(하나사키유키미)
1)
忘れてくれと あなたの声が
와스레테쿠레토 아나타노코에가
잊어 달라는 당신의 목소리가
途切れ途切れの 汽笛(ふえ)になる
토기레토기레노 후에니나루
뜨문뜨문 기적이 되어요
まるで私の 心のように
마루데와타시노 코코로노요-니
마치 나의 마음처럼
雨にうたれて 啼く鴎
아메니우타레테 나쿠카모메
비를 맞아 우는 갈매기
あの日別れた 終着駅は
아노히와카레타 슈-챠쿠에키와
그날 헤어졌던 종착역은
線路も途絶えた 北の町
센로모토다에타 키타노마치
선로도 끊어진 북녘 마을
風がひゅるひゅる こころにつき刺さる
카제가휴루휴루 코코로니쯔키사사루
바람이 쌩쌩 불며 마음을 찌르고
空がひゅるひゅる 涙を凍らせる
소라가휴루휴루 나미다오코-라세루
하늘은 휙휙 대며 눈물을 얼려요
あなたに逢いたい… 港駅
아나타니아이타이... 미나토에키
당신이 보고 싶은... 항구 역
2)
海を渡って 吹き込む雨が
우미오와탇테 후키코무아메가
바다를 건너 들이치는 비가
未練捨てろと 泣きさけぶ
미렌스테로토 나키사케부
미련을 버리라며 울부짖어요
傘を持つ手を 優しく包み
카사오모쯔테오 야사시쿠쯔쯔미
우산을 쥔 손을 부드럽게 감싸며
寒くないかと 言ったひと
사무쿠나이카토 읻타히토
춥지 않냐고 말한 사람
行く手阻んだ 運命(さだめ)の海峡(うみ)に
유쿠테하반다 사다메노우미니
앞길을 가로막은 운명의 해협에
噂も消されて 波ばかり
우와사모케사레테 나미바카리
소문도 지워진 채 파도만이...
風がひゅるひゅる 名前を叫んでも
카제가휴루휴루 나마에오사켄데모
바람이 쌩쌩 불며 이름을 외쳐도
空がひゅるひゅる 声さえ届かない
소라가휴루휴루 코에사에토도카나이
하늘은 휙휙 대며 목소리조차 닿지 않아요
氷雨が肌うつ… 港駅
히사메가하다우쯔... 미나토에키
찬비가 피부를 때리는... 항구 역
3)
海の向こうは また海ばかり
우미노무코-와 마타우미바카리
바다 저편은 또다시 바다뿐
線路も私も 吹き曝し
센로모와타시모 후키사라시
선로도 나도 비바람 그대로 맞고
風がひゅるひゅる こころにつき刺さる
카제가휴루휴루 코코로니쯔키사사루
바람이 쌩쌩 불며 마음을 찌르고
空がひゅるひゅる 涙を凍らせる
소라가휴루휴루 나미다오코-라세루
하늘은 휙휙 대며 눈물을 얼려요
あなたに逢いたい… 港駅
아나타니아이타이... 미나토에키
당신이 보고 싶은... 항구 역
音源 : 엔카리 님
作詩 : 菅 麻貴子(스가 마키코)
作曲 : HANZO(한조-)
編曲 : 伊戸 のりお(이도 노리오)
原聽 : 花咲 ゆき美(하나사키 유키미) <2024年 6月 4日 発売>
CW 曲 : お店噺し(오미세하나시, 가게에 읽힌 이야기)
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
紅椿(베니쯔바키, 홍동백) - 沖田真早美(오키타마사미) (0) | 2024.06.13 |
---|---|
最後のわがまま(사이고노와가마마, 끝내 나밖에 몰랐던 사랑) - 沖田真早美(오키타마사미) (13) | 2024.06.13 |
潮騒のメロディー(시오사이노메로디, 해조음 멜로디) - さこみちよ(사코미치요) (0) | 2024.05.16 |
恋人も濡れる街角(코이비토모누레루마치, 연인도 젖어 드는 길모퉁이) - 石井聖子(이시이세이코) (0) | 2024.05.04 |
ギンギラギンにさりげなく(깅기라긴니사리게나쿠, 격정적이지만 무심한 듯이) - 住田愛子(스미다아이코) <한일 가왕전 1회 출전곡> (0) | 2024.04.16 |