日本音樂 (女)/岡ゆう子 9

あなた川(아나타가와, 당신의 강) - 岡ゆう子(오카유-코)

あなた川(아나타가와, 당신의 강) - 岡ゆう子(오카유-코) 1) 風が散らした 落葉のように 夢にはぐれて 泣いてた私 카제가치라시타 오치바노요-니 유메니하구레테 나이테타와타시 바람이 떨군 낙엽처럼 꿈을 놓치고 울던 나 あの日 あなたと 初めて逢って 人の温もり 知りました 아노히 아나타토 하지메테앋테 히토노누쿠모리 시리마시타 그날 당신과 처음 만나 사람의 따스함을 알게 됐어요 愛が心に やさしく 溢れる あなた川 아이가코코로니 야사시쿠 아후레루 아나타가와 사랑이 마음에 부드럽게 넘치는 당신의 강 2) 明日と 言う日に 背中を向けて 飲めぬお酒に すがっていたの 아스토 유-히니 세나카오무케테 노메누오사케니 스갇테이타노 내일이라는 날에 등을 돌리고 마시지 못하는 술에만 매달리고 있었지요 もっと自分を 大事にしろよ 笑顔やさしく 叱..

おまえの涙(오마에노나미다, 그대의 눈물) - 岡ゆう子(오카유-코)

おまえの涙(오마에노나미다, 그대의 눈물) - 岡ゆう子(오카유-코) 1) いつも噂に 脅(おび)えてた 이쯔모우와사니 오비에테타 언제나 소문에 놀라 겁먹던 おまえの瞳を 思い出す 오마에노히토미오 오모이다스 그대의 눈동자를 떠올려요 奪いきれない 他人(ひと)の花 우바이키레나이 히토노하나 빼앗을 수 없는 타인의 여자 泣いて別れた 雨の町 나이테와카레타 아메노마치 울며 헤어지던 빗속 거리에서 忘れられない 忘れられない おまえの涙 와스레라레나이 와스레라레나이 오마에노나미다 잊을 수 없는, 잊을 수 없는 그대의 눈물 男未練が 沁(し)みる夜 오토코미렝가 시미루요루 남자의 미련이 사무치는 밤 2) つらい恋だと 知りながら 쯔라이코이다토 시리나가라 괴로운 사랑인 줄 알면서도 止められなかった この気持ち 토메라레나칻타 코노키모치 멈출 ..

望み川(노조미가와, 소망의 강) - 岡ゆう子(오카유-코)

望み川(노조미가와, 소망의 강) - 岡ゆう子(오카유-코) 1) つらい世間の 荒波も 쯔라이세켄노 아라나미모 모진 세상의 거친 풍파도 お前いたから 乗り切れた 오마에이타카라 노리키레타 그대가 있었기에 견딜 수 있었어요 お酒に酔っては 本音をもらし 오사케니욛테와 혼네오모라시 술에 취해선 본심을 드러내서 わたしをほろりと させるひと 와타시오호로리토 사세루히토 나를 눈물짓게 만든 사람 小さな借家(しゃくや)が ふりだしで 치이사나샤쿠야가 후리다시테 조그만 셋집을 시작으로 昭和を来ました 望み川 쇼-와오키마시타 노조미가와 쇼와시대를 살아온 소망의 강 2) 決めてよかった このひとに 키메테요칻타 코노히토니 이 사람으로 정하길 잘했어요 尽くしたいのよ 支えたい 쯔쿠시타이노요 사사에타이 모든 걸 다 바치고 싶어요. 섬기고 싶어요 他人..

北陸旅情(호쿠리쿠료죠-, <호쿠리쿠>의 여정) - 岡ゆう子(오카유-코)  

北陸旅情(호쿠리쿠료죠-, 의 여정) - 岡ゆう子(오카유-코) 1) 風に 揺れてる 水仙に 涙が あふれる 越前岬 카제니 유레테루 스이센니 나미다가 아후레루 에치젬미사키 바람에 흔들리는 수선화에 눈물이 흘러넘치는 あの日 別れを 決めたけど 忘れられない あなたのことが 아노히 와카레오 키메타케도 와스레라레나이 아나타노코토가 그날 이별하기로 마음먹었지만 당신을 잊을 수 없어요 気比(きひ)の松原 三方五湖 噂追いかけ ひとり旅 키히노마쯔바라 미카타고코 우와사오이카케 히토리타비 , 에서 소문을 쫓아 홀로 여행을 해요 2) 汽車を 乗り継ぎ 能登半島 ふたりの想い出 瞼をよぎる 키샤오 노리쯔기 노토-한토- 후타리노오모이데 마부타오 요기루 기차를 갈아탄 , 우리 두 사람의 추억이 눈가를 스쳐요 あなた やさしい 人だもの 愛の歳月を 信..

くれない紅葉(もみじ)(쿠레나이모미지, 인연의 단풍) - 岡ゆう子(오카유-코)

くれない紅葉(もみじ)(쿠레나이모미지, 인연의 단풍) - 岡ゆう子(오카유-코) 1) こころを 焔が 染めるよに 紅く 彩づく 花紅葉 코코로오 호노-가 소메루요니 아카쿠 이로즈쿠 하나모미지 마음을 불꽃이 물들이는 것처럼 빨갛게 물이 든 화려한 단풍, 好きな あなたを 愛する ことに 何の遠慮が いるのでしょ 스키나 아나타오 아이스루 코토니 난노엔료가 이루노데쇼 좋아하는 당신을 사랑하는 일에 무슨 거리낌이 필요할까요? 逢いに 逢いに ゆきたい 今すぐに 女… 一途な くれない紅葉 아이니 아이니 유키타이 이마스구니 온나… 이치즈나 쿠레나이모미지 만나러, 지금 곧 만나러 가고 싶어요. 여인의… 한결같은 마음, 인연의 단풍 2) 湯の町しぐれに 肩寄せて そっと 枝折戸 あけた 夜 유노마치시구레니 카타요세테 솓토 시오리도 아케타 요루..

しのび川(시노비가와, 그리운 마음의 강) - 岡ゆう子(오카유-코)

しのび川(시노비가와, 그리운 마음의 강) - 岡ゆう子(오카유-코) 1) 湯上りの船宿で ひとり 浴衣の帶 しめながら 유-아가리노후나야도데 히토리 유카타노오비 시메나가라 목욕을 마치고 놀잇배 집에서 혼자 의 허리끈을 매면서 殘る 溫もり 抱きしめる たとえ わずかな 逢う瀨でも 노코루 누쿠모리 타키시메루 타토에 와즈카나 오우세데모 남은 당신의 온기를 껴안아요. 설령 잠깐의 만남이었더라도. あなたのそばに いたいの私 炎える ふたりの ああ~ しのび川 아나타노소바니 이타이노와타시 모에루 후타리노 아아~ 시노비가와 당신 곁에 있고 싶은 나예요. 타오르는 두 사람의 아아~ 그리운 마음의 강 2) 川岸に けむる 雨 傘に かくれて 人目を さけて 카와기시니 케무루 아메 카사니 카쿠레테 히토메오 사케테 강가에 흐리게 내리는 비, 우..

ふたりの人生(후타리노진세이, 두 사람의 인생) - 岡ゆう子(오카유-코)

ふたりの人生(후타리노진세이, 두 사람의 인생) - 岡ゆう子(오카유-코) 1) あなたの目を 見て この人と 아나타노메오 미테 코노히토토 당신의 눈을 보고 이 사람이라고 決めた 女の愛だから 키메타 온나노아이다카라 마음 정한 여자의 사랑이기에 悔いは しません 辛くとも 쿠이와 시마셍 쯔라쿠토모 괴롭더라도 후회는 하지 않아요 涙 わけ合い 離れずに 나미다 와케아이 하나레즈니 눈물을 함께 나누며 서로 떨어지지 않고 生きて行きたい 生きて行きたい 이키테유키타이 이키테유키타이 살아가고 싶어요. 살아가고 싶어요 ふたりの人生 후타리노진세이 우리 두 사람의 인생을! 2) 棘の道でも ふたりなら 이바라노미치데모 후타리나라 가시밭길이라도 우리 두 사람이라면 耐えて 行けます 今日も また 타에테 유케마스 쿄-모 마타 오늘도 다시 견뎌 나..

加賀友禅(카가유-젱, 카가 염색 옷) - 岡ゆう子(오카유-코)

加賀友禅(카가유-젱, 카가 염색 옷) - 岡ゆう子(오카유-코) 1) 別れの旅で 着るために 仕立て 下ろした 加賀友禅 와카레노타비데 키루타메니 시타테 오로시타 카가유-젱 이별하러 나선 길에 입으려고 새로 갖춘 카가 염색 옷! もしも あなたと 暮らしたら 後に 残るは 母ひとり 모시모 아나타토 쿠라시타라 아토니 노코루와 하하히토리 만약 당신과 함께 산다면 뒤에 남는 건 어머님 혼자시겠죠! つらい心の つらい心の 旅衣 쯔라이코코로노 쯔라이코코로노 타비고로모 괴롭고 쓰라린 심정으로 여행복을 입어요 2) 帰りは 居ない 道連れは 夢も 片道 加賀友禅 카에리와 이나이 미치즈레니 유메모 카타미치 카가유-젱 돌아오는 길엔 동행인은 없겠지요. 꿈조차 편도인 카가 염색 옷! 母のなみだに 背を 向けて なんで 幸せ 掴めましょう 하하노나..

夢しずく(유메시즈쿠, 꿈 망울) - 岡 ゆう子(오카유-코)

夢しずく(유메시즈쿠, 꿈 망울) - 岡ゆう子(오카유-코) 1) 汐どきですかと おんなが 訊けば 시오도키데스카토 온나가 키케바 라고 여자가 물으면 窓に 伝わる 波の音 마도니 쯔타와루 나미노오토 파도 소리가 창가에 전해져요 こう 云う 時の 黙んまりは 코- 유- 토키노 담마리와 이렇게 당신이 답할 때 침묵하는 것은 うなずく 事です 同じです 우나즈쿠 코토데스 오나지데스 수긍하는 것과 같은 의미예요 肩から 力が 抜けてゆく 카타카라 치카라가 누케테유쿠 어깨에서 힘이 빠져나가는 おんな ひと夜の 夢しずく 온나 히토요노 유메시즈쿠 여인의 하룻밤 꿈 망울 2) 男の その夢 貫く あなた 오토코노 소노유메 쯔라누쿠 아나타 남자의 그 꿈을 향해 일관하는 당신, 出来ぬ 方なら 惚れてない 데키누 카타나라 호레테나이 그렇게 할 수 없..