日本音樂 (女)/靑江三奈 30

君待てども(키미마테도모, 그대를 기다려도) - 青江三奈(아오에미나)

君待てども(키미마테도모, 그대를 기다려도) - 青江三奈(아오에미나) 1) 君 待てども 君 待てども 키미 마테도모 키미 마테도모 그대를 기다려도, 그대를 기다려봐도 まだ 来ぬ 宵 わびしき 宵 마다 코누 요이 와비시키 요이 아직도 오지 않는 밤, 외로운 밤 窓辺の花 一つの花 蒼白きバラ 마도베노하나 히토쯔노하나 아오지로키바라 창가의 꽃, 한 송이 꽃, 창백한 장미꽃 いとし その面影 香り 今は 失せぬ 이토시 소노오모카게 카오리 이마와 우세누 그리운 그 모습과 향기, 지금은 사라졌어요 諦めましょう 諦めましょう 아키라메마쇼- 아키라메마쇼- 단념할 거예요. 난 포기하겠어요 わたしは ひとり 와타시와 히토리 나는 홀로 외로워요 2) 君 待てども 君 待てども 키미 마테도모 키미 마테도모 그대를 기다려도, 그대를 기다려봐도..

この胸のときめきを(코노무네노토키메키오, 이 가슴의 설렘을) - 靑江三奈(아오에미나)

この胸のときめきを(코노무네노토키메키오, 이 가슴의 설렘을) - 靑江三奈(아오에미나) 夜毎ふたりは ここにいるけど 요고토후타리와 코코니이루케도 매일 밤 두 사람은 이곳에 같이 있지만 あなたの目には 涙がある 아나타노메니와 나미다가아루 당신의 눈에는 눈물이 고여 있어요 きっとあなたは 言いたいのでしょう 킫토아나타와 이이타이노데쇼- 분명 당신은 말하고 싶은 거죠 こんなことなら 別れようと 콘나코토나라 와카레요-토 이럴 거라면 헤어지자고 あなたなしに 生きて行けない 아나타나시니 이키테이케나이 당신 없인 살아갈 수 없어요 ひとりでどうして 暮らせましょう 히토리데도-시테 쿠라세마쇼- 혼자서 어떻게 살 수 있나요 あなたは 私の者だもの 아나타와 와타시노모노다모노 당신은 내 것인 것을 私は 離れない 와타시와 하나레나이 난 헤어질 ..

夜霧のブルース(요기리노부루-스, 밤안개의 블루스) - 青江三奈(아오에미나)

夜霧のブルース(요기리노부루-스, 밤안개의 블루스) - 青江三奈(아오에미나) 1) 青い夜霧に 灯影が紅い 아오이요기리니 호카게가아카이 푸른 밤안개에 등불이 빨가네 どうせ俺らは ひとり者 도-세오이라와 히토리모노 어차피 우리는 외톨이 신세 夢の四馬路(スマロ)か 虹口(ほんきゅう)の街か 유메노스마로카 홍큐-노마치카 꿈의 스마로인가. 홍큐의 거리인가 あゝ 波の音にも 血が騒ぐ 아아~ 나미노오토니모 치가사와구 아아~ 파도 소리에도 피가 끓네 2) 可愛いあの娘が 夜霧の中へ 카와이이아노코가 요기리노나카에 사랑스러운 그녀가 밤안개 속으로 投げた涙の リラの花 나게타나미다노 리라노하나 던진 눈물의 리라꽃 何も言わぬが 笑って見せる 나니모이와누가 와랃테미세루 아무 말도 않지만 웃어 보이는 あゝ これが男と 言うものさ 아아~ 코레가오토..

君忘れじのブルース(키미와스레지노부루-스, 그대를 잊지 못하는 블루스) - 靑江三奈(아오에미나)

君忘れじのブルース(키미와스레지노부루-스, 그대를 잊지 못하는 블루스) - 靑江三奈(아오에미나) 1) 雨 降れば 雨に 泣き 아메 후레바 아메니 나키 비가 오면 비에 울고 風 吹けば 風に 泣き 카제 후케바 카제니 나키 바람이 불면 바람에 울어 そっと 夜更けの 窓を あけて 솓토 요후케노 마도오 아케테 살며시 깊은 밤에 창문을 열고 歌う 女の 心は 一つ 우타우 온나노 코코로와 히토쯔 노래하는 여자의 마음은 하나, ああ せつなくも せつなくも 아아~ 세쯔나쿠모 세쯔나쿠모 아아~ 괴로워도, 애처로워도 君を 忘れじの ブルースよ 키미오 와스레지노 부루-스요 그대를 잊지 못하는 블루스여! 2) 面影を 抱きしめて 오모카게오 다키시메테 그대의 모습을 가슴에 품고 狂おしの いく夜ごと 쿠루오시노 이쿠요고토 미칠 것 같은 수많은 ..

柳ヶ瀬ブルース(야나가세부루-스, 야나가세 블루스) - 青江三奈(아오에미나)

柳ヶ瀬ブルース(야나가세부루-스, 야나가세 블루스) - 青江三奈(아오에미나) 1) 雨の降る 夜は 心も ぬれる 아메노후루 요루와 코코로모 누레루 비가 내리는 밤은 마음도 젖어요 まして 一人じゃ なお 淋し 마시테 히토리쟈 나오 사미시 하물며 홀로는 더욱더 외로워요 憎い 仕打と うらんでみても 니쿠이 시우치토 우란데미테모 얄미운 처사라고 원망해 봐도 戻っちゃ こない あの人は 모돋챠 코나이 아노히토와 그 사람은 돌아오지 않아요 ああ 柳ヶ瀬の 夜に 泣いている 아아 야나가세노 요루니 나이테이루 아아 야나가세의 밤에 울고 있어요 2) 二度と 逢えない 人なのに 니도토 아에나이 히토나노니 다신 만날 수 없는 사람이거늘 なぜか 心が 又 いたむ 나제카 코코로가 마타 이타무 왠지 마음이 다시 아파요 忘れたいのに あの夢を 와스레타..

踊子(오도리코, 무희) - 靑江三奈(아오에미나)

踊子(오도리코, 무희) - 靑江三奈(아오에미나) さよならも 言えず 泣いている 사요나라모 이에즈 나이테이루 이별의 말도 못 하고 울고 있는 私の踊子よ ……ああ 船が出る 와타시노오도리코요 ……아아~ 후네가데루 나의 무희여 ……아아~ 배가 떠나네 ~~~~~~ 天城峠で 会(お)うた日は 아마기토-게데 오우타히와 아마기 고개에서 만난 날은 絵のように あでやかな 에노요-니 아데야카나 그림처럼 아름다운 袖が雨に 濡れていた 소데가아메니 누레테이타 소매가 비에 젖고 있었지 赤い袖に 白い雨…… 아카이소데니 시로이아메…… 붉은 소매에 하얀 비…… ~~~~~~ 月のきれいな 伊豆の宿 쯔키노키레이나 이즈노야도 달도 아름다운 이즈의 숙소 紅いろの 灯(ともしび)に 베니이로노 토모시비니 주홍빛 등불에 かざす扇 舞いすがた 카자스오우기 마..

赤坂の夜は更けて(아카사카노요루와후케테, 아카사카의 밤은 깊어가고) - 靑江三奈(아오에미나)

赤坂の夜は更けて(아카사카노요루와후케테, 아카사카의 밤은 깊어가고) - 靑江三奈(아오에미나) 1) いま頃 どうして いるのかしら 이마고로 도-시테 이루노카시라 지금쯤 어떻게 지내고 있을까나! せつない 想いに ゆれる 燈影 세쯔나이 오모이니 유레루 호카게 안타까운 생각에 불빛도 흔들리고 むなしい 未練とは 知りながら 무나시이 미렌토와 시리나가라 덧없는 미련인 줄 알면서도 恋しい 人の名を ささやけば 코이시이 히토노나오 사사야케바 그리운 님의 이름을 나지막이 불러보면 逢いたい 気持は つのるばかり 아이타이 키모치와 쯔노루바카리 만나고 싶은 생각은 더해만 갈 뿐 赤坂の夜は 更けゆく 아카사카노요와 후케유쿠 아카사카의 밤은 깊어가요 2) 夜霧が 流れる 一つ木 あたり 요기리가 나가레루 히토쯔기 아타리 밤안개가 내리는 히토츠기..

船頭小唄(센도-코우타, 사공의 노래) - 青江三奈(아오에미나)

船頭小唄(센도-코우타, 사공의 노래) - 青江三奈(아오에미나) 1) おれは河原の 枯れすすき 오레와카와라노 카레스스키 나는 강가 모래밭의 마른 참억새 同じお前も 枯れすすき 오나지오마에모 카레스스키 같은 처지 그대도 마른 참억새 どうせ二人は この世では 도-세후타리와 코노요데와 어차피 두 사람은 이 세상에선 花の咲かない 枯れすすき 하나노사카나이 카레스스키 꽃이 피지 않는 마른 참억새 2) 死ぬも生きるも ねえお前 시누모이키루모 네-오마에 죽는 것도 사는 것도 네, 그대여 水の流れに なに変わろ 미즈노나가레니 나니카와로 흐르는 물과 뭐가 다르리 おれもお前も 利根川の 오레모오마에모 토네가와노 나도 그대도 도네강의 船の船頭で 暮らそうよ 후네노센도-데 쿠라소-요 뱃사공으로 함께 살자꾸나 3) 枯れた真菰に 照らしてる 카레..

酔心(요이고코로, 취심) - 青江三奈(아오에미나)

酔心(요이고코로, 취심) - 青江三奈(아오에미나) 1) 酔う程つらいし さめてもつらい 요우호도쯔라이시 사메테모쯔라이 취할수록 괴롭고 깨어나도 괴로워요 あなたが 教えてくれた 迷いのお酒 아나타가 오시에테쿠레타 마요이노오사케 당신이 가르쳐 준 미혹의 술 口が裂けても 惚れたとは 쿠치가사케테모 호레타토와 무슨 일이 있어도 반했다고는 言っちゃならない 決めだけど 읻챠나라나이 키메다케도 말하면 안 되는 두 사람 운명이지만 ああ~ 泣かせて ほしいのよ 아아~ 나카세테 호시이노요 아아~ 울게 해주세요 あなたしか いない 아나타시카 이나이 전 당신밖에 없어요 2) 本気になるのは たやすいけれど 홍키니나루노와 타야스이케레도 몸 주고 마음 주는 거야 뭐가 그리 어렵겠냐마는 自分を失いそうで 回りがこわい 지붕오우시나이소-데 마와리가코와이..

山谷ブルース(상야부루-스, 산야 블루스) - 靑江三奈(아오에미나)

山谷ブルース(상야부루-스, 산야 블루스) - 靑江三奈(아오에미나) 1) 今日の仕事は つらかった 쿄-노시고토와 쯔라칻타 오늘 노동은 힘들었어 あとは焼酎を あおるだけ 아토와쇼-츄-오 아오루다케 뒷일은 소주를 들이켜는 것뿐 どうせどうせ 山谷のドヤ住まい 도-세도-세 상야노도야즈마이 어차피, 어차피 산야의 여인숙 생활 ほかにやること ありゃしねえ 호카니야루코토 아랴시네- 달리 할 일이 뭐가 있으리 2) 一人酒場で 飲む酒に 히토리사카바데 노무사케니 혼자 술집에서 마시는 술에 帰らぬ昔が なつかしい 카에라누무카시가 나쯔카시이 돌아오지 않는 옛날이 그리워 泣いて 泣いてみたって なんになる 나이테 나이테미탇테 난니나루 울고 또 울어본들 무엇하리 いまじゃ山谷が ふるさとよ 이마쟈상야가 후루사토요 지금은 산야가 고향이라오 3) 工..

港が見える丘(미나토가미에루오카, 항구가 보이는 언덕) - 青江三奈(아오에미나)

港が見える丘(미나토가미에루오카, 항구가 보이는 언덕) - 青江三奈(아오에미나) 1) あなたと 二人で きた 丘は 아나타토 후타리데 키타 오카와 당신과 둘이서 왔던 언덕은 港が 見える 丘 미나토가 미에루 오카 항구가 보이는 언덕 色あせた さくら ただ 一つ 이로아세타 사쿠라 타다 히토쯔 색바랜 벚나무 하나만 淋しく さいていた 사비시쿠 사이테이타 외롭게 피어있었지요 船の汽笛 むせび泣けば 후네노키테키 무세비나케바 뱃고동 흐느껴 울면 チラリ ホロリと 花びら 치라리 호로리토 하나비라 살며시 살짝 꽃잎들이 あなたと 私に 降りかかる 아나타토 와타시니 후리카카루 당신과 내게 내리덮는 春の 午後でした 하루노 고고데시타 봄날 오후였어요 2) あなたと 別れた あの夜は 아나타토 와카레타 아노요루와 당신과 헤어진 그 밤은 港が 暗..

無情の夢(무죠-노유메, 무정한 꿈) - 靑江三奈(아오에미나)

無情の夢(무죠-노유메, 무정한 꿈) - 靑江三奈(아오에미나) 1) 諦めましょうと 別れてみたが 아키라메마쇼-토 와카레테미타가 단념하자고 헤어져 봤지만, 何で 忘りょう 忘らりょか 난데 와스료- 와스라료카 어찌 잊으랴. 잊을 수 있으랴 命を かけた 恋じゃもの 이노치오 카케타 코이쟈모노 목숨을 건 사랑인 것을 燃えて 身を やく 恋ごころ 모에테 미오 야쿠 코이고코로 타올라 몸을 애태우는 님 그리는 마음 2) 喜び 去りて 残るは 涙 요로코비 사리테 노코루와 나미다 기쁨은 사라지고 남는 것은 눈물뿐 何で 生きよう 生きらりょか 난데 이키요- 이키라료카 어찌 살아가랴. 살아갈 수 있으랴 身も 世も 捨てた 恋じゃもの 미모 요모 스테타 코이쟈모노 몸도 세상도 져버린 사랑인 것을 花に そむいて 男泣き 하나니 소무이테 오토코나..

あなたに泣いた(아나타니나이타, 당신 때문에 울었어요) - 青江三奈(아오에미나)

あなたに泣いた(아나타니나이타, 당신 때문에 울었어요) - 青江三奈(아오에미나) 1) あなたに 泣いた 愛して 泣いた 아나타니 나이타 아이시테 나이타 당신 때문에 울었어요. 사랑해서 울었지요 こころの底から しみじみ 泣いた 코코로노소코카라 시미지미 나이타 마음 깊은 곳에서 절실히 울었어요 辛い 運命の 重たさに あきらめて 쯔라이 사다메노 오모타사니 아키라메테 가혹한 운명의 과중함에 체념하고 ああ... ああ... あなたに 泣いた 아아... 아아... 아나타니 나이타 아아... 아아... 당신 때문에 울었어요 2) あなたに 泣いた 逢えずに 泣いた 아나타니 나이타 아에즈니 나이타 당신 때문에 울었어요. 만날 수 없어서 울었지요 信じることさえ 出来ずに 泣いた 신지루코토사에 데키즈니 나이타 믿는 것조차 할 수 없어 울었..

新宿ぐらし(신쥬쿠구라시, 신주쿠의 화류계 생활) - 青江三奈(아오에미나) 

新宿ぐらし(신쥬쿠구라시, 신주쿠의 화류계 생활) - 青江三奈(아오에미나) 1) 惚れているうちゃ 三日と あけず 호레테이루우챠 믹카토 아케즈 내게 반했던 때는 사흘이 멀다 하고 会いに 来た 人 罪な 人 아이니 키타 히토 쯔미나 히토 날 보러 오던 사람었는데! 나쁜 사람 같으니! 恨みますまい 新宿ぐらし 우라미마스마이 신쥬쿠구라시 원망하지 않겠어요. 신주쿠의 화류계 주제에! 風の吹きよで 花も 散る 花も 散る 카제노후키요데 하나모 치루 하나모 치루 바람이 불면 꽃잎도 져요. 꽃잎도 흩어지지요 2) 口説き上手に 口説かれ上手 쿠도키죠-즈니 쿠도카레죠-즈 남을 잘 유혹하는 사람에 그 유혹에 잘 넘어가는 사람 みんな 悲しい お芝居ね 민나 카나시이 오시바이네 모두가 서글픈 연극이네요 泣きは しません 新宿ぐらし 나키와 시마..

木浦の淚(목포노나미다, 목포의 눈물) - 靑江三奈(아오에미나)

木浦の淚(목포노나미다, 목포의 눈물) - 靑江三奈(아오에미나) 1) 夕日が 靜かに 沈む 頃 유-히가 시즈카니 시즈무 코로 저녁놀이 조용히 질 무렵 港の女は 頰濡らす 미나토노온나와 호-누라스 부두의 여인은 눈물로 뺨을 적셔요 人には 言えない 히토니와 이에나이 남들에게 말할 수 없는 切ない 運命 세쯔나이 사다메 괴로운 운명. 船が 遠くへ 후네가 토-쿠에 배가 저 멀리로 떠나네요 モッポエソルム (木浦の悲しみ) 몹포에소루무 (몹포노카나시미) 목포의 설움 (목포의 슬픔) 2) 花のさく 春 來るだろか 하나노사쿠 하루 쿠루다로카 꽃 피는 봄에 오시려는가 敎えて 下さい お月樣 오시에테 쿠다사이 오쯔키사마 가르쳐 주세요. 달님이여! 愛しい 思えを 이토시이 오모에오 그리운 추억들을 誓った 二人 치칻타 후타리 맹세했던 우리..

雨降る湖南線(아메후루호난셍, 비 내리는 호남선) - 青江三奈(아오에미나)

雨降る湖南線(아메후루호난셍, 비 내리는 호남선) - 青江三奈(아오에미나) 1) 涙で 別れの歌を 唄えば いいかしら 나미다데 와카레노우타오 우타에바 이이카시라 눈물로 이별의 노래를 부르면 좋을까요 振り向いて 血の涙 流せば いいかしら 후리무이테 치노나미다 나가세바 이이카시라 돌아보며 피눈물을 흘리면 좋을까요 愛とは 苦しみ 耐え抜く ことなのね 아이토와 쿠루시미 타에누쿠 코토나노네 사랑이란 괴로움, 참고 견뎌내는 것이네요 別れが つらい 雨降る 湖南線 와카레가 쯔라이 아메후루 호난셍 이별이 애처로운 비 내리는 호남선 2) 二人で 点した 灯り 吹き消しゃ いいかしら 후타리데 토모시타 아카리 후키케샤 이이카시라 둘이서 밝혔던 등불, 불어서 끄면 좋을까요 愛すると 言った こと 忘れりゃ いいかしら 아이스루토 읻타 코토 와스..

君忘れじのブルース(키미와스레지노부루-스, 그대를 잊지 못하는 블루스) - 靑江三奈(아오에미나)

君忘れじのブルース(키미와스레지노부루-스, 그대를 잊지 못하는 블루스) - 靑江三奈(아오에미나) 1) 雨 降れば 雨に 泣き 아메 후레바 아메니 나키 비가 오면 비에 울고 風 吹けば 風に 泣き 카제 후케바 카제니 나키 바람이 불면 바람에 울어 そっと 夜更けの 窓を あけて 솓토 요후케노 마도오 아케테 살며시 깊은 밤에 창문을 열고 歌う 女の 心は 一つ 우타우 온나노 코코로와 히토쯔 노래하는 여자의 마음은 하나, ああ せつなくも せつなくも 아아~ 세쯔나쿠모 세쯔나쿠모 아아~ 괴로워도, 애처로워도 君を 忘れじの ブルースよ 키미오 와스레지노 부루-스요 그대를 잊지 못하는 블루스여! 2) 面影を 抱きしめて 오모카게오 다키시메테 그대의 모습을 가슴에 품고 狂おしの いく夜ごと 쿠루오시노 이쿠요고토 미칠 것 같은 수많은 ..

京都慕情(쿄-토보죠-, 교토의 모정) - 青江三奈(아오에미나)

京都慕情(쿄-토보죠-, 교토의 모정) - 青江三奈(아오에미나) 1) あの人の姿 懐かしい 아노히토노스가타 나쯔카시이 그 사람 모습이 너무나 그리운 黄昏の河原町 타소가레노카와라마치 황혼 녘의 카와라마치 恋は 恋は 弱い 女を 코이와 코이와 요와이 온나오 사랑은, 사랑은 약한 여자를 どうして 泣かせるの 도-시테 나카세루노 왜 울리는지요? 苦しめないで ああ 責めないで 쿠루시메나이데 아아~ 세메나이데 괴롭히지 마세요. 아아~ 나무라지 마세요 別れのつらさ 知りながら 와카레노쯔라사 시리나가라 이별의 쓰라림을 알면서도 あの人の言葉 想い出す 아노히토노코토바 오모이다스 그 사람의 말들이 떠오르는 夕焼けの高瀬川 유-야케노타카세가와 저녁놀 지는 타카세 운하 2) 遠い日の愛の 残り火が 토-이히노아이노 노코리비가 그 옛날 맺었던 ..

東京アンナ(토-쿄-안나, 도쿄 안나) - 靑江三奈(아오에미나)

東京アンナ(토-쿄-안나, 도쿄 안나) - 靑江三奈(아오에미나) 1) ライトの虹を 踏みながら 라이토노니지오 후미나가라 무지갯빛 조명을 받으면서 銀座の夜を ひらく 薔薇 긴자노요루오 히라쿠 바라 긴자의 밤을 여는 장미 ああ~ 誰か 呼ぶ 舞姫の 아아~ 다레카 요부 마이히메노 아아~ 누군가 부르는 무희의 その名は アンナ 東京アンナ 소노나와 안나 토-쿄-안나 그 이름은 안나, 도쿄 안나 噂のアンナ 우와사노안나 소문 속의 안나 2) 柔らな肌を 黒髪に 야와라나하다오 쿠로카미니 부드러운 피부를 검은 머리에 隠せど甘き 流し瞳(め)よ 카쿠세도아마키 나가시메요 감추고서 달콤한 곁눈질이여! ああ~ 誰ゆえに 情熱の 아아~ 다레유에니 죠-네쯔노 아아~ 누구를 향해 정열의 춤을 추나 その名は アンナ 東京アンナ 소노나와 안나 토-쿄-..

盛岡ブルース(모리오카부루-스, 모리오카 블루스) - 青江三奈(아오에미나)

盛岡ブルース(모리오카부루-스, 모리오카 블루스) - 青江三奈(아오에미나) 1) 青い灯が 揺れる 盛岡の夜に 아오이히가 유레루 모리오카노요루니 푸른 등불이 흔들리는 모리오카의 밤에 君と出逢った 中の橋 키미토데앋타 나카노하시 그대와 만난 나카노하시 今夜の二人 素敵だわ 콩야노후타리 스테키다와 오늘 밤의 우리 두 사람, 멋있어요 ロマンチックです 로만칙쿠데스 로맨틱해요 ああ 思い出の大通り 아아 오모이데노오오도-리 아아 추억이 어린 큰길(大路) 2) 風の冷たい 北国の夜は 카제노쯔메타이 키타구니노요루와 바람이 차가워요. 북녘의 밤은. 初めての恋でした やさしい人 하지메테노코이데시타 야사시이히토 처음 맺은 사랑이었던 다정한 사람! 貴方と私の めぐり逢い 아나타토와타시노 메구리아이 당신과 나의 운명적 우연한 만남! 一緒に い..

北の宿から(키타노야도카라, 북녘의 숙소에서) - 靑江三奈(아오에미나)

北の宿から(키타노야도카라, 북녘의 숙소에서) - 靑江三奈(아오에미나) 1) あなた 変わりは ないですか 아나타 카와리와 나이데스카 당신, 별고 없나요? 日每 寒さが つのります 히고토 사무사가 쯔노리마스 매일 추위가 점점 심해져 着ては もらえぬ セーターを 키테와 모라에누 세-타-오 입어주지도 않을 스웨터를 寒さ こらえて 編んでます 사무사 코라에테 안데마스 추위를 참으며 짜고 있어요 女ごころの 未練でしょう 온나고코로노 미렌데쇼- 여자의 마음 미련이겠죠 あなた こいしい 北の宿 아나타 코이시이 키타노야도 당신이 그리운 북녘의 숙소예요 2) 吹雪まじりに 汽車の音 후부키마지리니 키샤노오토 눈보라 속의 기차 소리 すすり泣くよに きこえます 스스리나쿠요니 키코에마스 흐느껴 우는 듯이 들려오네요 お酒 ならべて ただ ひとり ..

夜霧の第二国道(요기리노다이니코쿠도-, 밤안개의 제2국도) - 靑江三奈(아오에미나)

夜霧の第二国道(요기리노다이니코쿠도-, 밤안개의 제2국도) - 靑江三奈(아오에미나) 1) つらい 恋なら ネオンの海へ 쯔라이 코이나라 네온노우미에 괴로운 사랑이라면 화려한 네온 거리에 捨てて きたのに 忘れて きたに 스테테 키타노니 와스레테 키타니 버리고 왔을 텐데, 잊고 왔어야 했는데 バック・ミラーに あの娘の顔が 박쿠・미라-니 아노코노카오가 백미러에 그녀의 얼굴이 浮かぶ 夜霧の ああ 第二国道 우카부 요기리노 아아~ 다이니코쿠도- 떠오르는 밤안개의 아아~ 제2국도 2) 花の唇 涙の瞳 하나노쿠치비루 나미다노히토미 꽃잎 같은 입술, 눈물 젖은 눈동자 想い出さすな 帰らぬ 夢を 오모이다사스나 카에라누 유메오 떠올리게 하지 마. 돌아오지 못할 꿈을. ヘッド・ライトの 光の中に 헫도・라이토노 히카리노나카니 전조등이 비추는..

国際線待合室(코쿠사이셈마치아이시쯔, 국제선 대합실) - 青江三奈(아오에미나)

国際線待合室 (코쿠사이셈마치아이시쯔, 국제선 대합실) - 青江三奈(아오에미나) 1) 青い ランプの 誘導路 아오이 람푸노 유-도-로 푸른 램프의 유도로 なぜか 今夜は 身に しみる 나제카 콩야와 미니 시미루 웬일인지 오늘 밤은 몸에 사무쳐요 逢えば つらいと 逢えば つらいと 아에바 쯔라이토 아에바 쯔라이토 만나면 괴로운 것을, 만나면 괴로운 것을 知りながら 시리나가라 알면서도 ひとり 来ました 逢いたくて 히토리 키마시타 아이타쿠테 혼자 왔어요. 당신이 보고 싶어서 ああああ 涙の 空港待合室 아아아아 나미다노 쿠-코-마치아이시쯔 아아아아 눈물의 공항 대합실 2) 別れ涙に 泣く 人も 와카레나미다니 나쿠 히토모 이별의 눈물에 우는 사람도 嬉し涙に 泣く 人も 우레시나미다니 나쿠 히토모 기쁨의 눈물에 우는 사람도 つきぬ ..

池袋の夜(이케부쿠로노요루, 이케부쿠로의 밤) - 青江三奈(아오에미나)

池袋の夜(이케부쿠로노요루, 이케부쿠로의 밤) - 青江三奈(아오에미나) 1) あなたに 逢えぬ 悲しさに 아나타니 아에누 카나시사니 당신을 만날 수 없는 슬픔에 涙も かれて しまうほど 나미다모 카레테 시마우호도 눈물도 말라버릴 정도로 泣いて 悩んで 死にたくなるの 나이테 나얀데 시니타쿠나루노 울면서 괴로워해요. 죽고 싶어져요 せめないわ せめないわ 세메나이와 세메나이와 탓하지 않아요. 당신을 탓하지 않아요 どうせ 気まぐれ 東京の 도-세 키마구레 토-쿄-노 어차피 변덕쟁이 도쿄의 夜の池袋 요루노이케부쿠로 밤의 이케부쿠로 2) 他人のままで 別れたら 타닌노마마데 와카레타라 타인인 채로 헤어졌다면 よかったものを もう 遅い 요칻타모노오 모- 오소이 좋았을 걸을. 이제 늦었어요 ミクニ小路の 灯のように 미쿠니코-지노 아카리노..

長崎ブルース(나가사키 부루-스, 나가사키 블루스) - 青江三奈(아오에미나)

長崎ブルース(나가사키 부루-스, 나가사키 블루스) - 青江三奈(아오에미나) 1) 逢えば 別れが こんなに つらい 아에바 와카레가 콘나니 쯔라이 만나면 헤어지는 것이 이렇게 괴로워 逢わなきゃ 夜が やるせない 아와나캬 요루가 야루세나이 만나지 못하면 밤에 마음 달랠 길 없고 どうすりゃ いいのさ 思案橋 도-스랴 이이노사 시암바시 어찌하면 좋은가. 시안바시(地名), 丸山 せつない 恋灯り 마루야마 세쯔나이 코이아카리 마루야마(地名)의 애처로운 사랑의 등불 ああ せつない 長崎ブルースよ 아아 세쯔나이 나가사키부루-스요 아아 안타까운 나가사키 블루스여 2) 泣いて すがれば 好きだと 抱いて 나이테 스가레바 스키다토 다이테 울며 매달리면 좋아한다며 껴안고 とかせた 帯も 南蛮屏風 토카세타 오비모 남방뵤-부 풀게 한 오비도 남..

別れのブルース(와카레노부루ㅡ스, 이별의 블루스) - 青江三奈(아오에미나)

別れのブルース(와카레노부루ㅡ스, 이별의 블루스) - 青江三奈(아오에미나) 1) 窓を開ければ 港が見える 마도오아케레바 미나토가미에루 창문을 여니 항구가 보여요 メリケン波止場の 灯が見える 메리켕하토바노 히가미에루 외국선 닿는 부두의 불빛도 보이고요 夜風潮風 恋風のせて 요카제시오카제 코이카제노세테 밤바람, 바닷바람, 연정을 싣고 今日の出船は どこへ行く 쿄ㅡ노데후네와 도코에유쿠 오늘 떠나는 배는 어디로 가는지요 むせぶ心よ はかない恋よ 무세부코코로요 하카나이코이요 흐느끼는 마음이여. 속절없는 사랑이여 踊るブルースの 切なさよ 오도루부루ㅡ스노 세쯔나사요 춤추는 블루스의 애처로움이여 2) 腕に錨の 入れ墨ほって 우데니이카리노 이레즈미혿테 팔에 닻 모양 문신을 한 やくざにつよい マドロスの 야쿠자니쯔요이 마도로스노 불량배에..

雨に咲く花(아메니사쿠하나, 비에 피는 꽃) - 青江三奈(아오에미나)

雨に咲く花(아메니사쿠하나, 비에 피는 꽃) - 青江三奈 (아오에미나) 1) 及(およ)ばぬ ことと 諦めました 오요바누 코토토 아키라메마시타 닿지 않는 인연이라 단념했어요 だけど 恋しい あの人よ 다케도 코이시이 아노히토요 하지만, 그리운 그 사람이여! ままに なるなら 今 一度 마마니 나루나라 이마 이치도 뜻대로 된다면야 지금 한 번 一目だけでも 会いたいの 히토메다케데모 아이타이노 한 번만이라도 만나고 싶어요 2) わかれた 人を 思えば 悲しい 와카레타 히토오 오모에바 카나시이 헤어진 사람 생각하면 슬퍼요 よんで 見たとて 遠い 空 욘데 미타토테 토-이 소라 불러봐도 먼 하늘. 雨に 打れて さいている 아메니 우타레테 사이테이루 비를 맞고 피어 있는 花が 私の 恋かしら 하나가 와타시노 코이카시라 꽃이 내 사랑인 걸..

よこはま・たそがれ(요코하마・타소가레, 요코하마・황혼) - 靑江三奈(아오에미나)

よこはま・たそがれ(요코하마・타소가레, 요코하마・황혼) - 靑江三奈(아오에미나) 1) よこはま たそがれ 요코하마 타소가레 요코하마, 황혼 ホテルの小部屋 호테루노코베야 호텔의 작은 방 くちづけ 残り香 煙草のけむり 쿠치즈케 노코리가 타바코노케무리 입맞춤, 남은 내음, 담배 연기 ブル-ス 口笛 女の淚 부루-스 쿠치부에 온나노나미다 블루스, 휘파람, 여자의 눈물 あの人は 行って 行ってしまった 아노히토와 읻테 읻테시맏타 그 사람은 갔어. 가버렸어 あの人は 行って 行ってしまった 아노히토와 읻테 읻테시맏타 그 사람은 갔어. 가버렸어 もう 帰らない 모- 카에라나이 이제는 돌아오지 않아 2) 裏町 スナック 우라마치 스낙쿠 뒷골목 거리, 스낵 醉えない お酒 요에나이 오사케 취하지 않는 술 ゆきずり噓つき 気まぐれ男 유키즈리우..

よこはま・たそがれ(요코하마・타소가레, 요코하마・황혼) - 靑江三奈(아오에미나)

よこはま・たそがれ(요코하마・타소가레, 요코하마・황혼) - 靑江三奈(아오에미나) 1) よこはま たそがれ 요코하마 타소가레 요코하마, 황혼 ホテルの小部屋 호테루노코베야 호텔의 작은 방 くちづけ 残り香 煙草のけむり 쿠치즈케 노코리가 타바코노케무리 입맞춤, 남은 내음, 담배 연기 ブル-ス 口笛 女の淚 부루-스 쿠치부에 온나노나미다 블루스, 휘파람, 여자의 눈물 あの人は 行って 行ってしまった 아노히토와 읻테 읻테시맏타 그 사람은 갔어. 가버렸어 あの人は 行って 行ってしまった 아노히토와 읻테 읻테시맏타 그 사람은 갔어. 가버렸어 もう 帰らない 모- 카에라나이 이제는 돌아오지 않아 2) 裏町 スナック 우라마치 스낙쿠 뒷골목 거리, 스낵 醉えない お酒 요에나이 오사케 취하지 않는 술 ゆきずり噓つき 気まぐれ男 유키즈리우..

大田ブルース(대전 부루-스, 대전 블루스) - 靑江三奈(아오에미나)

大田ブルース(대전 부루-스, 대전 블루스) - 靑江三奈(아오에미나) 1) 別れの言葉も 云えない ままに 와카레노코토바모 이에나이 마마니 이별의 말도 할 수 없는 채로 二人を 引き裂く 大田発 0時 50分 후타리오 히키사쿠 대전하쯔 레이지 고쥽풍 두 사람을 갈라놓는 대전발 영 시 오십 분 逢える その日は 來るだろうか 아에루 소노히와 쿠루다로-카 다시 만날 수 있는 그날은 오려나 堪えきれずに 泣けてくる 코라에키레즈니 나케테쿠루 참지 못하고 자꾸 눈물이 나요 あ~ 離しちゃ いけない 幸せなのに 아~ 하나시차 이케나이 시아와세나노니 아~ 헤어져서는 안 될 행복인데 2) 私を 殘して 振り切るように 와타시오 노코시테 후리키루요-니 나를 남겨두고 뿌리치는 것 같이 無情な 汽笛よ 大田発 0時 50分 무죠-나 키테키요 대전하..