盛岡ブルース(모리오카부루-스,
모리오카 블루스) - 青江三奈(아오에미나)
1)
青い灯が 揺れる 盛岡の夜に
아오이히가 유레루 모리오카노요루니
푸른 등불이 흔들리는 모리오카의 밤에
君と出逢った 中の橋
키미토데앋타 나카노하시
그대와 만난 나카노하시
今夜の二人 素敵だわ
콩야노후타리 스테키다와
오늘 밤의 우리 두 사람, 멋있어요
ロマンチックです
로만칙쿠데스
로맨틱해요
ああ 思い出の大通り
아아 오모이데노오오도-리
아아 추억이 어린 큰길(大路)
2)
風の冷たい 北国の夜は
카제노쯔메타이 키타구니노요루와
바람이 차가워요. 북녘의 밤은.
初めての恋でした やさしい人
하지메테노코이데시타 야사시이히토
처음 맺은 사랑이었던 다정한 사람!
貴方と私の めぐり逢い
아나타토와타시노 메구리아이
당신과 나의 운명적 우연한 만남!
一緒に いたい
잇쇼니 이타이
함께 있고 싶어요
ああ 忘られぬ 盛岡の人
아아 와스라레누 모리오카노히토
아아 잊을 수 없는 모리오카의 사람
3)
今日も 夜が来る 盛岡の街に
쿄-모 요루가쿠루 모리오카노마치니
오늘도 밤이 찾아오는 모리오카의 거리에
サヨナラも 言わずに 旅に立つ
사요나라모 이와즈니 타비니타쯔
이별의 말도 하지 못하고 길을 떠나요
灯影に 咲いた 面影が
호카게니 사이타 오모카게가
등불에 꽃핀 그 모습이
優しく のこる
야사시쿠 노코루
다정하게 남아있어요
ああ 盛岡 ブルースよ
아아 모리오카 부루-스요
아아 모리오카 블루스여
作詞, 作曲:つのかけ 芳克(쯔노카케 요시카쯔)
原唱 : 青江 三奈(아오에 미나) <1979年 9月 5日 発売>
CW : 雨のネオン川(아메노네옹가와, 비 내리는 네온 거리)
'日本音樂 (女) > 靑江三奈' 카테고리의 다른 글
京都慕情(쿄-토보죠-, 교토의 모정) - 青江三奈(아오에미나) (0) | 2013.10.23 |
---|---|
東京アンナ(토-쿄-안나, 도쿄 안나) - 靑江三奈(아오에미나) (0) | 2013.10.22 |
北の宿から(키타노야도카라, 북녘의 숙소에서) - 靑江三奈(아오에미나) (0) | 2013.05.06 |
夜霧の第二国道(요기리노다이니코쿠도-, 밤안개의 제2국도) - 靑江三奈(아오에미나) (0) | 2013.04.23 |
国際線待合室(코쿠사이셈마치아이시쯔, 국제선 대합실) - 青江三奈(아오에미나) (0) | 2013.04.17 |