2025/01/03 3

柳ヶ瀬ブルース(야나가세 부루-스, 야나가세 블루스) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)

柳ヶ瀬ブルース(야나가세 부루-스,  야나가세 블루스) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)     1)雨の降る 夜は  心も ぬれる아메노후루 요루와 코코로모 누레루비가 내리는 밤은 마음도 젖어요まして 一人じゃ  なお 淋し마시테 히토리쟈 나오 사미시하물며 홀로는 더욱더 외로워요憎い 仕打と  うらんでみても니쿠이 시우치토 우란데미테모얄미운 처사라고 원망해 봐도戻っちゃ こない  あの人は모돋챠 코나이 아노히토와그 사람은 돌아오지 않아요ああ  柳ヶ瀬の  夜に 泣いている아아  야나가세노 요루니 나이테이루아아  야나가세의 밤에 울고 있어요 2)二度と 逢えない  人なのに니도토 아에나이 히토나노니다신 만날 수 없는 사람이거늘なぜか 心が  又 いたむ나제카 코코로가 마타 이타무왠지 마음이 다시 아파요忘れたいのに  あの夢を와스레타이노니 ..

旅の終わりに(타비노오와리니, 여행의 끝에서) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)

旅の終わりに(타비노오와리니, 여행의 끝에서) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)               1)流れ流れて  さすらう旅は나가레나가레테 사스라우타비와흘러 흘러서 방황하는 여로는きょうは函館  あしたは釧路쿄-와하코다테 아시타와쿠시로오늘은 하코다테, 내일은 구시로希望も恋も  忘れた俺の키보-모코이모 와스레타오레노희망도 사랑도 잊은 나의肩につめたい  夜の雨카타니쯔메타이 요루노아메어깨에 내리는 차가운 밤비 2)春にそむいて  世間にすねて하루니소무이테 세켄니스네테봄을 등지고 세상에 토라져ひとり行くのも  男のこころ히토리유쿠노모 오토코노코코로홀로 가는 것도 남자의 마음誰にわかって  ほしくはないが다레니와칻테 호시쿠와나이가누가 알아주기를 바라는 건 아니지만なぜかさみしい  秋もある나제카사미시이 아키모아루왠지 허전한 가을도 ..

東京流れもの(토-쿄-나가레모노, 도쿄 유랑자) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)

東京流れもの(토-쿄-나가레모노, 도쿄 유랑자) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)         1)流れ 流れて  東京を나가레 나가레테 토-쿄-오흐르고 흘러서 도쿄를そぞろ歩きは  軟派でも 소조로아루키와 남파데모한가로이 거닐 때는 부드러운 남자지만心にゃ 硬派の  血が 通う코코로냐 코-하노 치가 카요우마음에는 강경한 사나이의 피가 흐르지花の 一匹  人生だ하나노 입피키 진세이다한 송이 꽃의 인생이야ああ  東京 流れもの아아  토-쿄- 나가레모노아아  도쿄의 유랑자 2)夜の暗さに  はぐれても요루노쿠라사니 하구레테모밤의 어둠에 버려지고 뒤처졌어도若い 一途な  純情は와카이 이치즈나 쥰죠-와젊음의 한결같은 순정은後生大事に  抱いて 行く고쇼-다이지니 다이테 유쿠소중하게 가슴에 품고 가련다浪花節だよ  人生は나니와부시다요 진세이..