中國音樂 (女)/韩 红 4

橄榄树(깐란쑤, 올리브 나무) - 韩红(한훙)

橄榄树(gǎnlǎnshù, 깐란쑤, 올리브 나무) - 韩红(hánhóng, 한훙) 不要问我从那里来 búyàowènwǒcóngNàlǐlái 부야오원워총나리라이 제게 어디서 왔느냐고 묻지 마세요 我的故乡在远方 wǒdeGùxiāngzàiYuǎnfāng 워디꾸샹짜이위앤팡 제 고향은 멀리 떨어져 있어요 为什么流浪 wèishénmeliúlàng 웨이썬머류우랑 왜 유랑을? 流浪远方 liúlàngYuǎnfāng 류우랑위앤팡 왜 먼 곳을 유랑하느냐고요? 流浪 liúlàng 류우랑 유랑을! 为了天空飞翔的小鸟 wèiletiānkōngfēixiángdexiǎoniǎo 웨이러티앤콩페이샹디샤오냐오 창공을 날아오르는 새들과 为了山间轻流的小溪 wèileShānjiānqīngliúdeXiǎoxī 웨이러싼지얜칭류우디쌰오씨 산간에 졸졸 ..

青藏高原(칭짱까오왠, 청장고원) - 韩红(한훙)

青藏高原(QīngzàngGāoyuán, 칭짱까오왠, 청장고원) - 韩红(hánhóng, 한훙) 1) 是谁带来远古的呼唤 shìshéidàiláiyuǎngǔdehūhuàn 쓰쒜이따이라이왠구디후환 그 누가 아득한 그 옛날의 외침을 가져오나요? 是谁留下千年的祈盼 shìshéiliúxiàqiānniándeqípàn 쓰쒜이류우쌰챈냰디치판 그 누가 천 년의 소망을 남기나요? 难道说还有无言的歌 nándàoshuōháiyǒuwúyándegē 난따오쒀하이여우우얜디꺼 설마 아직도 말 없는 노래가 남아있을까요? 还是那久久不能忘怀的眷恋 háishìnàjiǔjiǔbùnéngwànghuáidejuànliàn 하이쓰나쥬우쥬우뿌넝왕화이더좬럔 아니면 오래오래 잊을 수 없는 그리움이 있을까요? 哦~ 我看见一座座山一座座山川 ò~ wǒkàn..

天路(턘루, 하늘 도로, A road in the sky) - 韩红(한홍)

天路(tiānlù, 턘루, 하늘 도로, A road in the sky) - 韩红(hánhóng, 한훙) 1) 清晨我站在青青的牧场 qīng chén wǒ zhàn zài qīng qīng de mù cháng 칭천워짠자이칭칭더무창 이른 아침 나는 푸른 목장에 서서 Standing in the blue grazing grounds early in the morning, 看到神鹰披著那霞光 kàn dào shén yīng pī zhe nǎ xiá guāng 칸따오썬잉피저나쌰꽝 콘도르가 아침 노을빛을 가르며 나는 것을 봅니다 I'm seeing a condor flying cutting through the light of daybreak. 像一片祥云飞过蓝天 xiàng yī piàn xiáng yún fēi g..

天亮了(턘량러, 날이 밝았어요) - 韩红(한홍)

天亮了(tiānliàngle, 턘량러, 날이 밝았어요) - 韩红(hánhóng, 한홍) 1) 那是一个秋天 nàshìyígèqiūtiān 나쓰이거츄우턘 어느 한 가을날 风儿那么缠绵 fēngérnàmechánmián 펑얼나머찬먠 바람은 그렇게 은은히 불어 让我想起他们 ràngwǒxiǎngqǐtāmen 랑워샹치타먼 나로 하여금 그분들을 생각나게 하네요 那双无助的眼 nàshuāngwúzhùdeyǎn 나쐉우쭈더얜 그분들의 힘없는 두 눈을. 就在那美丽风景相伴的地方 jiùzàinàměilìfēngjǐngxiāngbàndeDìfang 쮸우짜이나메이리펑징썅판더띠팡 바로 그 아름다운 경치가 어우러진 곳에서 我听到一声巨响震彻山谷 wǒtīngdàoyìshēngjùxiǎngzhènchèshāngǔ 워팅따오이썽쥐샹쩐처싼구 나는 ..