日本音樂 (女)/其他 女歌手 359

悲しき竹笛(카나시키타케부에, 슬픈 대나무 피리) - 高石かつ枝(타카이시카쯔에)

悲しき竹笛(카나시키타케부에, 슬픈 대나무 피리) - 高石かつ枝(타카이시카쯔에) 1) ひとり都の たそがれに 히토리미야코노 타소가레니 홀로 번화가의 해 질 녘에 思い哀しく 笛を吹く 오모이카나시쿠 후에오후쿠 마음 슬퍼 피리를 부네 ああ 細くはかなき 竹笛なれど 아아 호소쿠하카나키 타케부에나레도 아아 가늘고 볼품없는 대나무 피리지만 こめし願いを 君知るや 코메시네가이오 키미시루야 속에 담은 염원을 그대는 아는가 2) そぞろ歩きの たわむれに 소조로아루키노 타와무레니 한 걸음 내디딜 양이면 하릴없던 장난에 購いて分かちし 思い出よ 카이테와카치시 오모이데요 대나무 피리를 사서 불며 함께 나누었던 추억이여 ああ 花の笑顔も やさしく浮かび 아아 하나노에가오모 야사시쿠우카비 아아 꽃의 웃는 모습도 아름답게 떠올라 われを泣かせる ..

荒城の月(코-죠-노쯔키, 황성의 달) - 島田祐子(시마다유-코)

荒城の月(코-죠-노쯔키, 황성의 달) - 島田祐子(시마다유-코) 1) 春 高楼の 花の宴 하루 코-로-노 하나노엥 봄이면 누각도 높아라. 꽃놀이 잔치 열리고 巡る盃 影さして 메구루사카즈키 카게사시테 돌려 마시는 술잔에 달빛이 비치는데 千代の松が枝 分け出でし 치요노마쯔가에 와케이데시 천 년의 솔가지에서 흘러내린 昔の光 今いずこ 무카시노히카리 이마이즈코 옛 영화는 지금 어디에 2) 秋 陣営の 霜の色 아키 징에이노 시모노이로 가을이라 옛 전쟁터에 서리 내리고 鳴きゆく雁の 数見せて 나키유쿠카리노 카즈미세테 울어 예는 기러기 떼 헬 듯이 달은 밝아 植うる剣に 照り沿いし 우우루쯔루기니 테리소이시 승리를 구가하던 그 칼날에 비치는 昔の光 今いずこ 무카시노히카리 이마이즈코 옛 영화는 지금 어디에 3) 今 荒城の 夜半の月..

初恋(하쯔코이, 첫사랑) - 三田寛子(미타히로코)

初恋(하쯔코이, 첫사랑) - 三田寛子(미타히로코) 1) 五月雨は緑色 悲しくさせたよ一人の午後は 사미다레와미도리이로 카나시쿠사세타요히토리노고고와 6월 장맛비는 초록빛, 홀로 보내는 오후는 날 슬프게 만들어 恋をして淋しくて 届かぬ想いを暖めていた 코이오시테사비시쿠테 토도카누오모이오아타타메테이타 사랑을 하고 외로워서 전하지 못한 사랑 홀로 키웠었네 好きだよと言えずに 初恋は 스키다요토이에즈니 하쯔코이와 좋아한다는 말도 못 하는 첫사랑은 ふりこ細工の心 후리코자이쿠노코코로 흔들리는 설렘으로 주체 못 하는 마음 放課後の校庭を 走る君がいた 호-카고노코-테이오 하시루키미가이타 방과 후 교정을 달리는 네가 있었지 遠くで僕はいつでも 君を探してた 토-쿠데보쿠와이쯔데모 키미오사가시테타 멀리서 난 언제나 너를 찾았었어 浅い夢だから ..

初恋(하쯔코이, 첫사랑) - 吉岡聖恵(요시오카키요에)

初恋(하쯔코이, 첫사랑) - 吉岡聖恵(요시오카키요에) ========================================== 好きだよと言えずに 初恋は 스키다요토이에즈니 하쯔코이와 좋아한다는 말도 못 하는 첫사랑은 ふりこ細工の心 후리코자이쿠노코코로 흔들리는 설렘으로 주체 못 하는 마음 浅い夢だから 胸をはなれない 아사이유메다카라 무네오하나레나이 아련한 꿈이기에 내 가슴을 떠나지 않네 ========================================== 1) 五月雨は緑色 悲しくさせたよ一人の午後は 사미다레와미도리이로 카나시쿠사세타요히토리노고고와 6월 장맛비는 초록빛, 홀로 보내는 오후는 날 슬프게 만들어 恋をして淋しくて 届かぬ想いを暖めていた 코이오시테사미시쿠테 토도카누오모이오아타타메테이타 사랑을 하..

愛のフィナーレ(아이노휘나-레, 사랑의 끝) - ミルバ(미루바)

愛のフィナーレ(아이노휘나-레, 사랑의 끝) - ミルバ(미루바) 恋の終わりは 涙じゃないの 코이노오와리와 나미다쟈나이노 사랑의 끝은 눈물이 아니에요 それは 思い出の はじまりなのよ 소레와 오모이데노 하지마리나노요 그것은 추억의 시작인 거예요 知っていました 別れは くると 싣테이마시타 와카레와 쿠루토 이별이 찾아오리라고 알고 있었어요 だから いいのよ いいわけなんか 다카라 이이노요 이이와케낭카 그러니 변명 같은 건 하지 않아도 좋아요 誰にも 負けずに 다레니모 마케즈니 누구에게도 지지 않고 貴方を 愛した 私なの 아나타오 아이시타 와타시나노 당신을 사랑했던 나예요 今では ひたすら 이마데와 히타스라 이제 와서는 그저 貴方の幸せ 祈るだけ 아나타노시아와세 이노루다케 당신의 행복을 기원할 뿐! 恋は 消えても 残る 思い出 코이..

夕月の花(유-즈키노하나, 초저녁달의 꽃) - 清水たま希(시미즈타마키)

夕月の花(유-즈키노하나, 초저녁달의 꽃) - 清水たま希(시미즈타마키) 1) しあわせに なる為の 시아와세니 나루타메노 행복해지기 위한 今は まだ まわり道 이마와 마다 마와리미치 지금은 아직 돌아가는 길, あなたの励まし あればこそ 아나타노하게마시 아레바코소 당신의 격려가 있었기에 幾坂 この坂 越えた坂 이쿠사카 코노사카 코에타사카 몇 고개인지요? 이 고개는, 넘었던 고개는! 生きるに 下手な 私でも 이키루니 헤타나 와타시데모 세상살이에 서툰 저일지라도 あなたに 寄り添い 生きたいの 아나타니 요리소이 이키타이노 당신 곁에 가까이 살고 싶어요 ついて ゆきます 夕月の花 쯔이테 유키마스 유-즈키노하나 초저녁달의 꽃이 따라가겠어요 2) 人の世の 悲しみを 히토노요노 카나시미오 이 세상의 슬픔을 嘆かずに 愚痴らずに 나게카즈니..

未練の出船(미렌노데후네, 미련의 떠나는 배) - 越川裕子(코시카와유-코)

未練の出船(미렌노데후네, 미련의 떠나는 배) - 越川裕子(코시카와유-코) 1) あの日 契った 約束が 아노히 치긷타 야쿠소쿠가 그날 맺은 약속이 かじかむ 指先 こぼれて 落ちる 카지카무 유비사키 코보레테 오치루 곱은 손끝에 흘러내려요 追いかけて 追いかけて 오이카케테 오이카케테 뒤쫓아 뒤쫓아가 出て行く 連絡船(ふね)に… 飛び乗れば 데테이쿠 후네니... 토비노레바 떠나가는 연락선에... 오르니 鴎が 後 追う 未練の出船 카모메가 아토 오우 미렌노데후네 갈매기가 뒤를 쫓는 미련의 떠나는 배 2) 港灯りが 遠ざかり 미나토아카리가 토-자카리 항구의 불빛이 멀어지고 凍える 飛沫が この胸 叩く 코고에루 시부키가 코노무네 타타쿠 얼어붙는 물보라가 이 가슴을 때려요 逢いたくて 逢いたくて 아이타쿠테 아이타쿠테 보고 싶어 보고 ..

潮騒のメロディー<시오사이노메로디-, 해조음(海潮音) 멜로디> - 石野真子(이시노마코)

潮騒のメロディー - 石野真子(이시노마코) 1) 長い髪を なびかせて 나가이카미오 나비카세테 긴 머리카락 옆으로 날리며 海辺の向こうに かけてゆく 우미베노무코-니 카케테유쿠 바닷가 저편으로 향해 가요 七色の幸せが 空いっぱいに 広がった 나나이로노시아와세가 소라입파이니 히로갇타 일곱 빛깔 행복이 하늘 가득 퍼져 있어요 指と指を からませて 유비토유비오 카라마세테 손가락을 서로 걸게 하는 喜びの涙 ひとしずく 요로코비노나미다 히토시즈쿠 기쁨의 눈물 한 방울 小さな貝殻に 二人の胸の ときめきを 치이사나카이가라니 후타리노무네노 토키메키오 작은 조가비에 두 사람의 설레는 마음을 담아요 何も 見えない あなただけ 나니모 미에나이 아나타다케 아무도 보이지 않아요. 당신밖에는. 優しい言葉の あやとりを 야사시이코토바노 아야토리오 상냥..

A面で 恋をして(A멘데 코이오시테, A면으로 사랑을 하고) - 原田知世(하라다토모요)

A面で 恋をして(A멘데 코이오시테, A면으로 사랑을 하고) - 原田知世(하라다토모요) A面で 恋を して A멘데 코이오 시테 A면으로 사랑을 하고 ウインクの マシンガンで 우잉쿠노 마싱간데 윙크의 기관총 세례로 ぼくの胸 打ち抜いてよ No~ 보쿠노무네 우치누이테요 노~ 내 마음에 구멍을 내주세요 A面で 微笑んで A멘데 호호엔데 A면으로 미소 지으며 ドーナツ盤の上で 도-나쯔반노우에데 도넛 음반의 위에서 クルクルと 躍るよ ジルバ a hey~ 쿠루쿠루토 오도루요 지루바 아 헤이~ 빙글빙글 춤추어요! 함께 지르박을! とびきりのシャツに 蝶ネクタイ 토비키리노샤쯔니 쵸-네쿠타이 특출한 셔츠에 나비넥타이를 매고 花束を 抱えて 하나타바오 카카에테 꽃다발을 안고서 今夜 君を さらいに ゆくよ 콩야 키미오 사라이니 유쿠요 오늘 밤..

東京行進曲(토-쿄-코-싱쿄쿠, 도쿄 행진곡) - コロムビア ローズ(코로무비아 로-즈)

東京行進曲(토-쿄-코-싱쿄쿠, 도쿄 행진곡) - コロムビア ローズ(코로무비아 로-즈) 1) 昔恋しい 銀座の柳 무카시코이시이 긴자노야나기 옛날이 그리운 긴자의 버드나무 가로수 仇な年増を 誰が知ろ 아다나토시마오 다레가시로 염문을 뿌렸던 중년여성을 누가 알리오 ジャズで踊って リキュルで更けて 쟈즈데오돋테 리큐루데후케테 재즈 음악에 맞춰 춤추고 리큐르로 밤을 지새워요 明けりゃ ダンサーの涙雨 아케랴 단사-노나미다아메 날이 밝으면 댄서는 눈물의 비를 뿌려요 2) 恋の丸ビル あの窓あたり 코이노마루비루 아노마도아타리 사랑의 마루노우치(丸の内) 빌딩가 그 창가 부근에 泣いて文書く 人もある 나이테후미카쿠 히토모아루 울며 편지 쓴 사람도 있어요 ラッシュアワーに 拾った薔薇を 라슈아와-니 히롣타바라오 러시아워에 주운 장미를 せめ..

長崎の蝶々さん(나가사키노쵸-쵸-상, 나가사키의 나비 부인) - 伊藤咲子(이토-사키코)

長崎の蝶々さん(나가사키노쵸-쵸-상, 나가사키의 나비 부인) - 伊藤咲子(이토-사키코) 1) 肥前 長崎 港町 히젱 나가사키 미나토마치 히젠, 나가사키, 항구도시 異人 屋敷の たそがれは 이징 야시키노 타소가레와 이방인의 저택에 깃든 황혼빛은 何故か さびしい 振袖人形 나제카 사비시이 후리소데닝교- 어쩐지 쓸쓸한 긴소매의 인형 같아요 恋の絵日傘 くるくると 코이노에히가사 쿠루쿠루토 사랑 그림의 양산을 빙글빙글 돌리는 蝶々さん 蝶々さん 쵸-쵸-상 쵸-쵸-상 나비 부인, 나비 부인 桜の花が 咲く 頃に 사쿠라노하나가 사쿠 코로니 벚꽃이 필 무렵에 お船が かえって 来ると 言う 오후네가 카엗테 쿠루토 유- 그 님을 태운 배가 돌아온다네요 花の ロマンス 하나노 로망스 꽃처럼 아름다운 로맨스의 長崎 長崎 長崎 港町 나가사키 ..

シルエット・ロマンス(시루엗토 로만스, 실루엣 로맨스) - 斉藤慶子(사이토-게이코)

シルエット・ロマンス(시루엗토 로만스, 실루엣 로맨스) - 斉藤慶子(사이토-게이코) 1) 恋する 女は 夢みたがりの 코이스루 온나와 유메미타가리노 사랑에 빠진 여자는 꿈꾸고 싶어 하는 いつも ヒロイン つかの間の 이쯔모 히로잉 쯔카노마노 언제나 여주인공, 잠깐 동안 鏡に 向かって アイペンシルの 카가미니 무칻테 아이펜시루노 거울을 향해 눈썹 화장 연필의 色を 並べて 迷うだけ 이로오 나라베테 마요우다케 색깔을 늘어놓고 망설일 뿐, 窓辺の 憂い顔は 装う 女心 마도베노 우레이가오와 요소우 온나고코로 창가의 근심 어린 표정은 가장(假裝)의 여자 마음 茜色の シルエット 아카네이로노 시루엗토 암적색의 실루엣, ああ~ あなたに 恋心 ぬすまれて 아아~ 아나타니 코이고코로 누스마레테 아아~ 당신에게 마음을 빼앗겼어 もっと ロマ..

長崎物語(나가사키모노카타리, 나가사키 이야기) - 谷 真酉美(타니 마유미)

長崎物語(나가사키모노카타리, 나가사키 이야기) - 谷 真酉美(타니 마유미) 1) 赤い 花なら 曼珠沙華 아카이 하나나라 만쥬샤게 빨간 꽃이라면 만주사화 阿蘭陀 屋敷に 雨が 降る 오란다 야시키니 아메가 후루 네덜란드 주택에 비가 내리네 濡れて 泣いてる じゃがたら お春 누레테 나이테루 쟈가타라 오하루 비에 젖어 울고 있는 자카르타의 오하루 未練な 出船の ああ 鐘が 鳴る 미렌나 데후네노 아아~ 카네가 나루 미련 두고 떠나는 배의 아아~ 종이 울리네 ララ 鐘が 鳴る 라라 카네가 나루 라라 종이 울리네 2) うつす 月影 彩玻璃(いろガラス) 우쯔스 쯔키카게 이로가라스 채색 유리창에 비추는 달그림자 父は 異国の 人ゆえに 치치와 이코쿠노 히토유에니 아버지는 타국의 사람이기에 金の十字架 心に 抱けど 킨노쥬-지카 코코로니 ..

君待てども(키미마테도모, 그대를 기다려도) - 平野愛子(히라노아이코)

君待てども(키미마테도모, 그대를 기다려도) - 平野愛子(히라노아이코) 1) 君 待てども 君 待てども 키미 마테도모 키미 마테도모 그대를 기다려도, 그대를 기다려봐도 まだ 来ぬ 宵 わびしき 宵 마다 코누 요이 와비시키 요이 아직도 오지 않는 밤, 외로운 밤 窓辺の花 一つの花 蒼白きバラ 마도베노하나 히토쯔노하나 아오지로키바라 창가의 꽃, 한 송이 꽃, 창백한 장미꽃 いとし その面影 香り 今は 失せぬ 이토시 소노오모카게 카오리 이마와 우세누 그리운 그 모습과 향기, 지금은 사라졌어요 諦めましょう 諦めましょう 아키라메마쇼- 아키라메마쇼- 단념할 거예요. 난 포기하겠어요 わたしは ひとり 와타시와 히토리 나는 홀로 외로워요 2) 君 待てども 君 待てども 키미 마테도모 키미 마테도모 그대를 기다려도, 그대를 기다려봐..

日本橋から(니홈바시카라, 니혼바시에서) - 関 種子(세키 타네코)

日本橋から(니홈바시카라, 니혼바시에서) - 関 種子(세키 타네코) 1) お江戸 日本橋 師走も くれる 오에도 니홈바시 시와스모 쿠레루 에도(도쿄의 옛 이름) 니혼바시, 섣달도 저물어 橋の上から あちらを 見たりゃ 하시노우에카라 아치라오 미타랴 다리 위에서 저쪽을 보면 あちら 葭町 人形町で 아치라 요시쵸- 닝교-쵸-데 저쪽 요시초, 닌교초에서 ヤレサ 鳴るのは 三味太鼓 야레사 나루노와 샤미타이코 야레사, 울리는 것은 샤미센과 북소리 2) お江戸 日本橋 今年も くれる 오에도 니홈바시 코토시모 쿠레루 에도 니혼바시, 올해도 저물어 橋の上から こちらを 見たりゃ 하시노우에카라 코치라오 미타랴 다리 위에서 이쪽을 보면 ならぶ 建物 ほこりの雲で 나라부 타테모노 호코리노쿠모데 늘어선 건물의 먼지구름에 흐려진 ヤレサ かなしい..

冬の星座(후유노세이자, 겨울 별자리) - 島田裕子(시마다유-코) <日本文部省 唱歌(中学一年)>

冬の星座(후유노세이자, 겨울 별자리) - 島田裕子(시마다유-코) 1) 木枯 とだえて 冴ゆる 空より 코가라시 토다에테 사유루 소라요리 초겨울 바람 멎고 시리도록 맑고 선명한 하늘에서 地上に 降り敷く 奇しき 光よ 치죠-니 후리시쿠 쿠스시키 히카리요 지상에 내리붓는 신비스러운 빛이여! 物皆 憩える しじまの中に 모노미나 이코에루 시지마노나카니 사물이 모두 마음 놓고 쉬는 정적 속에서 きらめき 揺れつつ 星座は めぐる 키라메키 유레쯔쯔 세이자와 메구루 반짝이고 흔들리면서 별자리는 돌고 있어요 2) ほのぼの 明りて 流るる 銀河 호노보노 아카리테 나가루루 깅가 어렴풋한 불빛으로 흘러가는 은하수 オリオン 舞い立ち スバルは さざめく 오리옹 마이타치 스바루와 사자메쿠 오리온 날아오르고 묘성은 웅성거려요 無窮を ゆびさす 北斗..

冬の星座(후유노세이자, 겨울 별자리) - 土居裕子(도이유-코) <日本文部省 唱歌(中学一年)>

冬の星座(후유노세이자, 겨울 별자리) - 土居裕子(도이유-코) 1) 木枯 とだえて 冴ゆる 空より 코가라시 토다에테 사유루 소라요리 초겨울 바람 멎고 시리도록 맑고 선명한 하늘에서 地上に 降り敷く 奇しき 光よ 치죠-니 후리시쿠 쿠스시키 히카리요 지상에 내리붓는 신비스러운 빛이여! 物皆 憩える しじまの中に 모노미나 이코에루 시지마노나카니 사물이 모두 마음 놓고 쉬는 정적 속에서 きらめき 揺れつつ 星座は めぐる 키라메키 유레쯔쯔 세이자와 메구루 반짝이고 흔들리면서 별자리는 돌고 있어요 2) ほのぼの 明りて 流るる 銀河 호노보노 아카리테 나가루루 깅가 어렴풋한 불빛으로 흘러가는 은하수 オリオン 舞い立ち スバルは さざめく 오리옹 마이타치 스바루와 사자메쿠 오리온 날아오르고 묘성은 웅성거려요 無窮を ゆびさす 北斗の..

ろくでなし(로쿠데나시, 한심한 녀석) - 越路 吹雪(코시지 후부키)

ろくでなし(로쿠데나시, 한심한 녀석) - 越路 吹雪(코시지 후부키) 古い この酒場で たくさん 飲んだから 후루이 코노사카바데 탁상 논다카라 오래된 이 술집에서 많이 마셔서 古い 思い出は ボヤケて きたらしい 후루이 오모이데와 보야케테 키타라시이 지난 옛 추억은 희미해진 것 같아요 私は 恋人に 捨てられてしまった 와타시와 코이비토니 스테라레테시맏타 나는 연인에게 버림받고 말았지요 人が この私を ふだつきと 云うから 히토가 코노아타시오 후다쯔키토 이우카라 사람들은 이런 나를 정평이 나 있는 사람이라 하니까 ろくでなし ろくでなし 로쿠데나시 로쿠데나시 한심한 녀석! 한심한 녀석! なんて ひどい アーウィ! 云いかた 난테 히도이 아ㅡ위! 이이카타 왠지 심해요. 아~ 저 표현 平日だけど 晴れ着を きたのよ 헤이지쯔다케도 하레..

悲しき天使(카나시키텐시, 슬픈 천사) - 浅田美代子(아사다미요코)

悲しき天使(카나시키텐시, 슬픈 천사) - 浅田美代子(아사다미요코) 1) 木枯らしの 街を ゆく ひとりぼっちの 私 코가라시노 마치오 유쿠 히토리볻치노 와타시 초겨울 찬 바람 거리를 홀로 걷는 나, 思い出の 広場で 思わず 足を 止める 오모이데노 히로바데 오모와즈 아시오 토메루 추억의 광장에서 무심결 발을 멈추네 思い出すは あの日のこと 오모이다스와 아노히노코토 생각나는 그 시절의 일들 暖かい 恋の夢 春の風と 鳥の歌と 아타타카이 코이노유메 하루노카제토 토리노우타토 따뜻한 사랑의 꿈, 봄바람, 새들의 노래와 やさしい あなたが いた 야사시이 아나타가 이타 다정한 당신이 있었지 ラララ ラララ…… 라라라 라라라....... 2) 冷たい 風に 思う 年月の流れ 쯔메타이 카제니 오모우 토시쯔키노나가레 차가운 바람에 흘러간 세..

小雨の丘(코사메노오카, 가랑비 내리는 언덕) - 小夜福子(사요후쿠코)

小雨の丘(코사메노오카, 가랑비 내리는 언덕) - 小夜福子(사요후쿠코) 1) 雨が 静かに 降る 日暮れの町外れ 아메가 시즈카니 후루 히구레노마치하즈레 비가 조용히 내리는 해 질 무렵의 변두리 そぼ降る 小雨に 濡れ行く わが胸 소보후루 코사메니 누레유쿠 와가무네 보슬보슬 내리는 가랑비에 젖어가는 내 마음 夢のような 小糠雨 亡き母の囁き 유메노요-나 코누카아메 나키하하노사사야키 꿈 같은 가랑비는 돌아가신 어머니의 속삭임 独り聞く 独り聞く 寂しき胸に 히토리키쿠 히토리키쿠 사미시키무네니 홀로, 홀로 들어요. 외로운 마음에 =============================== セリフ(세리후, 대사) 「ああ 母さん あなたが 死んで三年 아아~ 카아상 아나타가 신데미토세 아아~ 어머님, 당신이 가신지 삼 년 私は この雨に..

青春日記(세이슌닉키, 청춘 일기) - 山本富士子(야마모토후지코)

青春日記(세이슌닉키, 청춘 일기) - 山本富士子(야마모토후지코) 1) 初恋の 하쯔코이노 첫사랑의 涙に しぼむ 花びらを 나미다니 시보무 하나비라오 눈물에 시드는 꽃잎을 水に 流して 泣きくらす 미즈니 나가시테 나키쿠라스 물에 흘려보내고 울며 지새는 哀れ 十九の 春の夢 아와레 쥬-쿠노 하루노유메 슬프구나. 19세 청춘의 꿈 =============================== (セリフ, 세리후, 대사) 泣き濡れて 나키누레테 울며 눈물에 젖어 送る 手紙の 恥ずかしさ 오쿠루 테가미노 하즈카시사 보내는 편지의 부끄러움이여 待てば 淋しや しみじみと 마테바 사비시야 시미지미토 기다리면 외로움이 절절한 街の舗道の 雨の音 마치노호도-노 아메노오토 거리 포도의 빗소리 =============================..

夜のプラットホーム(요루노푸랃토호-무, 밤의 플랫폼) - 二葉あき子(후타바아키코)

夜のプラットホーム(요루노푸랃토호-무, 밤의 플랫폼) - 二葉あき子(후타바아키코) 1) 星は またたく 夜 ふかく 호시와 마타타쿠 요루 후카쿠 별들은 깜박이고 밤은 깊어 なりわたる なりわたる 나리와타루 나리와타루 울려 퍼지네, 울려 퍼지네 プラットホームの 別れのべるよ 푸랃토호-무노 와카레노베루요 플랫폼의 이별 종소리여 さよなら さよなら 사요나라 사요나라 안녕히! 안녕히! 君 いつ 帰る 키미 이쯔 카에루 그대 언제 돌아오려나 2) 人は 散りはて ただ ひとり 히토와 치리하테 타다 히토리 사람들은 흩어지고 다만 나 혼자 いつまでも いつまでも 이쯔마데모 이쯔마데모 언제까지나, 언제까지나 柱に よりそい ただずむ わたし 하시라니 요리소이 타다즈무 와타시 기둥에 기대어 우두커니 서 있는 나 さよなら さよなら 사요나라 사..

曼珠沙華(マンジュ-シャカ, 만쥬-샤카, 만주사화) - 太田裕美(오오타히로미)

曼珠沙華(マンジュ-シャカ, 만쥬-샤카, 만주사화) - 太田裕美(오오타히로미) 1) 涙に ならない 悲しみの ある 事を 知ったのは 나미다니 나라나이 카나시미노 아루 코토오 싣타노와 눈물이 나지 않는 슬픔이 있음을 알게 된 것은 つい この頃 쯔이 코노고로 바로 얼마 전이었어요 形に ならない 幸福が 何故かしら 重いのも 카타치니 나라나이 시아와세가 나제카시라 오모이노모 손에 잡히지 않는 행복이 왠지 버겁게 느껴진 것도 そう この頃 소- 코노고로 그래요. 얼마 전이었어요 あなたへの 手紙 아나타에노 테가미 당신에게 쓴 편지의 最後の 一行 思いつかない 사이고노 이치교- 오모이쯔카나이 마지막 한 줄이 생각이 나지 않아요 どこで けじめを つけましょ 도코데 케지메오 쯔케마쇼- 어디서 끝을 맺을까요? 窓辺の 花が 咲いた 時 ..

東京ららばい(토-쿄-라라바이, 도쿄 자장가) - 森恵(모리메구미)

東京ららばい(토-쿄-라라바이, 도쿄 자장가) - 森恵(모리메구미) 1) 午前三時の 東京湾は 고젠산지노 토-쿄-베이와 새벽 3시의 도쿄湾(만)은 港の店の ライトで 揺れる 미나토노미세노 라이토데 유레루 항구의 가게 불빛으로 흔들려 誘う あなたは 奥のカウンター 사소우 아나타와 오쿠노카운타- 유혹하는 당신은 카운터 안쪽에서 まるで 人生 飲み干すように 마루데 진세이 노미호스요-니 마치 인생을 다 마시는 것처럼 苦い瞳を して ブランディー あけた 니가이메오 시테 부란디- 아케타 괴로운 눈으로 브랜디를 비웠지 名前は? そう 仇名なら あるわ 나마에와? 소- 아다나나라 아루와 이름이 뭐냐고요? 그래요. 별명이라면 있어요 生まれは? もう とうに 忘れたの 우마레와? 모- 토-니 와스레타노 출생지가 어디냐고요? 이미 벌써 잊었..

さよならはダンスの後に(사요나라와단스노아토니, 이별은 춤춘 뒤에) - 由紀さおり(유키사오리)

さよならはダンスの後に(사요나라와단스노아토니, 이별은 춤춘 뒤에) - 由紀さおり(유키사오리) 1) 何も 言わないで ちょうだい 나니모 이와나이데 쵸-다이 아무런 말도 하지 말아줘요 黙って ただ 踊りましょう 다맏테 타다 오도리마쇼- 우리 말없이 그냥 춤춰요! だって さよならは つらい 닫테 사요나라와 쯔라이 하지만 이별은 괴로우니까 ダンスの後に してね 단스노아토니 시테네 춤춘 뒤에 이별하기로 해요 ここは お馴染みのクラブ 코코와 오나지미노쿠라부 이곳은 늘 다니던 클럽 いつものように 踊りましょう 이쯔모노요-니 오도리마쇼- 여느 때처럼 함께 춤춰요! せめて キャンドルの下で 세메테 캰도루노시타데 적어도 촛불 밑에서 泣くのだけは やめて 나쿠노다케와 야메테 우는 것만은 하지 말아줘요 だれにも 負けず 深く 愛してた 다레니모..

女のブルース(온나노부루-스, 여자의 블루스) - 入山アキ子(이리야마아키코)

女のブルース(온나노부루-스, 여자의 블루스) - 入山アキ子(이리야마아키코) 1) 女ですもの 恋を する 온나데스모노 코이오 스루 여자인걸요. 사랑을 하는. 女ですもの 夢に 酔う 온나데스모노 유메니 요우 여자인걸요. 꿈에 취하는. 女ですもの ただ 一人 온나데스모노 타다 히토리 여자인걸요. 단지 홀로인. 女ですもの 生きて 行く 온나데스모노 이키테 유쿠 여자인걸요. 그저 살아가는. 2) あなたひとりに すがりたい 아나타히토리니 스가리타이 당신 한 사람에 매달리고 싶어요 あなたひとりに 甘えたい 아나타히토리니 아마에타이 당신 한 사람에 응석 부리고 싶어요 あなたひとりに この命 아나타히토리니 코노이노치 당신 한 사람에 이 목숨, あなたひとりに ささげたい 아나타히토리니 사사게타이 당신 한 사람에 바치고 싶어요 3) ここ..

わかれうた(와카레우타, 이별 노래) - 柏原芳恵(카시와바라요시에)

わかれうた(와카레우타, 이별 노래) - 柏原芳恵(카시와바라요시에) 1) 途に 倒れて 誰かの名を 미치니 타오레테 다레카노나오 길 위에 쓰러져 누군가의 이름을 呼び続けた ことが ありますか 요비쯔즈케타 코토가 아리마스카 계속 불렀던 적이 있나요? 人ごとに 言うほど 黄昏は 히토고토니 유-호도 타소가레와 다른 사람의 일처럼 말할 정도로 석양빛은 優しい 人好しじゃ ありません 야사시이 히토요시쟈 아리마셍 상냥스러운 마냥 어수룩한 그런 존재가 아니에요 別れの気分に 味を しめて 와카레노키분니 아지오 시메테 이별의 분위기에 재미를 붙이고 あなたは 私の戸を たたいた 아나타와 와타시노토오 타타이타 당신은 나의 문을 두드렸지요 私は 別れを 忘れたくて 와타시와 와카레오 와스레타쿠테 나는 이별을 잊고 싶어서 あなたの眼を 見ずに 戸..

メランコリー(메랑코리-, 멜랑콜리, 우울한 마음) - 梓みちよ(아즈사미치요)

メランコリー(메랑코리-, 멜랑콜리, 우울한 마음) - 梓みちよ(아즈사미치요) 1) 緑のインクで 手紙を書けば 미도리노잉쿠데 테가미오카케바 초록색 잉크로 편지를 쓰면 それはさよならの 合図になると 소레와사요나라노 아이즈니나루토 그것은 이별의 신호가 된다고 誰かが言ってた 다레카가읻테타 누군가가 말했었지 女は愚かで かわいくて 온나와오로카데 카와이쿠테 여자는 어리석고 귀여워서 恋に全てを 賭けられるのに 코이니스베테오 카케라레루노니 사랑에 모든 걸 걸 수 있는데 秋だというのに 恋も出来ない 아키다토이우노니 코이모데키나이 가을인데도 사랑도 못 하네 メランコリー メランコリー 메랑코리- 메랑코리- 멜랑콜리, 마음이 우울해 それでも 乃木坂あたりでは 소레데모 노기자카아타리데와 그래도 노기자카 주위에선 私は いい女なんだってね 와타..

愛のくらし(아이노쿠라시, 사랑의 생활) - 奥田晶子(오쿠다아키코)

愛のくらし(아이노쿠라시, 사랑의 생활) - 奥田晶子 (오쿠다아키코) 1) この兩手に 花を かかえて 코노료-테니 하나오 카카에테 이 두 손에 꽃을 안고 あの日 あなたの部屋を たずねた 아노히 아나타노헤야오 타즈네타 그날 당신의 방을 찾았지요 窓を あけた ひざしの中で 마도오 아케타 히자시노나카데 창문을 열어젖힌 햇살 아래 あなたは 笑って 迎えた 아나타와 와랃테 무카에타 당신은 웃으며 맞아주었고요 手を つなぎ ほほ よせて 테오 쯔나기 호호 요세테 손을 맞잡고 볼을 비비며 くり返す 愛のくらし 쿠리카에스 아이노쿠라시 반복하는 사랑의 생활들 花は 枯れて 冬が 來ても 하나와 카레테 후유가 키테모 꽃은 시들고 추운 겨울이 와도 すてきな 日日は つづいていた 스테키나 히비와 쯔즈이테이타 멋진 나날은 계속됐었죠 愛を かたる ..

旅立ちの街(타비다치노마치, 여행 떠난 거리) - 山口かおる(야마구치카오루)

旅立ちの街(타비다치노마치, 여행 떠난 거리) - 山口かおる(야마구치카오루) 1) 手のひら止まる 雪の花 테노히라토마루 유키노하나 손바닥에 내리는 눈꽃 溶けてゆくのが 悲しくて 토케테유쿠노가 카나시쿠테 녹아 사라지는 것이 슬퍼서 ひとひら小雪 捕まえる 히토히라코유키 쯔카마에루 한 잎 가랑눈을 잡아보는 線路づたいの 細い道 센로즈타이노 호소이미치 선로 연변의 좁은 길. 愛は雪のように 消えてゆくけど 아이와유키노요-니 키에테유쿠케도 사랑은 눈처럼 사라져 가지만 優しい人の温もりは ひと駅ごとに 積もるでしょう 야사시이히토노누쿠모리와 히토에키고토니 쯔모루데쇼- 다정한 사람의 따스함은 역마다 쌓이겠지요 明日へ あなたの声が 聴こえる 旅立ちの街 아시타에 아나타노코에가 키코에루 타비다치노마치 내일로 당신의 목소리가 들려오는 여행 떠..