日本音樂 (女)/其他 女歌手 364

こころの花(코코로노하나, 마음속의 꽃) - 山崎ハコ(야마사키하코)

こころの花(코코로노하나, 마음속의 꽃) - 山崎ハコ(야마사키하코) 1) 私のこころに 咲いている 와타시노코코로니 사이테이루 내 마음에 피어있는 桔梗の白い花よ 키쿄-노시로이하나요 하얀 도라지꽃이여! かすかに 汚れているけれど 카스카니 요고레테이루케레도 조금 상처가 나 있지만 それでも きれいよ 소레데모 키레이요 그래도 아름다워 この世に 生きて行く 切なさを 코노요니 이키테유쿠 세쯔나사오 이렇게 살아가는 애달픔을 身に滲みて 知りながら 미니시미테 시리나가라 사무치게 알면서도 やさしく 微笑んで 咲いている 야사시쿠 호호엔데 사이테이루 다정히 미소 지으며 피어있는 小さな 白い花 치이사나 시로이하나 작은 하얀 꽃 2) 真っ赤に 咲く花も あるけれど 막카니 사쿠하나모 아루케레도 새빨갛게 피는 꽃도 있지만 桔梗の白い花よ 키쿄-노..

涙のリバー(나미다노리바-, 눈물의 강) - 安田一葉(야스다 카즈하)

涙のリバー(나미다노리바-, 눈물의 강) - 安田一葉(야스다카즈하) ============================= どうして こんな日に 星が 見えるんやろ 도-시테 콘나히니 호시가 미에룽야로 왜 이런 날에 별이 보이는 걸까 どうして こんな日に 雨は 降らへんの 도-시테 콘나히니 아메와 후라헨노 왜 이런 날에 비는 내리지 않는 걸까 ============================= 1) あんたが 夢に 呼ばれるように 안타가 유메니 요바레루요-니 당신이 꿈속에 나온 것처럼 いつか この街を 出て行くと 이쯔카 코노마치오 데테유쿠토 언젠가 이 도시를 떠난다는 そんな 予感に おびえていたの 손나 요칸니 오비에테이타노 그런 예감에 떨고 있었어요 けれど 聞きたくは なかった 케레도 키키타쿠와 나칻타 하지만 듣고 싶지는 ..

ひとり北夜行~愛ふたたび~(히토리 키타 야코- ~아이후타타비~, 밤에 홀로 떠난 북녘 행 ~사랑이여, 다시 한번) - 井上由美子(이노우에유미코)

ひとり北夜行~愛ふたたび~(히토리 키타 야코- ~아이후타타비~, 밤에 홀로 떠난 북녘 행 ~사랑이여, 다시 한번) - 井上由美子(이노우에유미코) 1) あの日外した 想い出の指輪 아노히하즈시타 오모이데노유비와 그때 빼냈던 추억의 반지를 触れれば恋しさに 胸がふるえます 후레레바코이시사니 무네가후루에마스 다시 껴보니 그리움에 가슴이 떨려와요 もう二度と あの街に戻らない 모-니도토 아노마치니모도라나이 이제 두 번 다시 그 거리로 되돌아가지 않겠다고 決めたはずの私の胸を 揺さぶる汽笛… 키메타하즈노와타시노무네오 유사부루키테키... 결심했던 내 가슴을 흔드는 기적 소리... 星が呼んでる ひとり北夜行 호시가욘데루 히토리키타야코- 별이 부르는 밤에 홀로 떠난 북녘 행 2) きっとあなたは とうに私など 킫토아나타와 토-니와타시나노 ..

リンゴの唄(링고노우타, 사과의 노래) - 並木路子(나미키미치코)

リンゴの唄(링고노우타, 사과의 노래) - 並木路子(나미키미치코) 1) 赤いりんごに くちびる寄せて 아카이링고니 쿠치비루요세테 빨간 사과에 입술을 대고 だまって見ている 青い空 다맏테미테이루 아오이소라 말없이 바라보는 푸른 하늘 りんごは何にも 言わないけれど 링고와난니모 이와나이케레도 사과는 아무 말도 하지 않지만 りんごの気持ちは よくわかる 링고노키모치와 요쿠와카루 사과의 마음은 잘 알지요 りんご可愛いや 可愛いやりんご 링고카와이야 카와이야링고 사과 예뻐라, 예뻐라 사과! 2) あの娘よい子だ 気立てのよい子 아노코요이코다 키다테노요이코 저 아이는 착한 여자, 마음씨도 고운 여자 りんごによく似た 可愛い娘 링고니요쿠니타 카와이코 사과를 꼭 닮은 귀여운 아가씨 どなたがいったか うれしいうわさ 도나타가읻타카 우레시이우와사 ..

​にくいあいつ(니쿠이아이쯔, 얄미운 사람) - 野平ミカ(노히라미카) <영화, 마약왕 삽입곡>

にくいあいつ(니쿠이아이쯔, 얄미운 사람) - 野平ミカ(노히라미카) 1) 好きよ好きなの 死ぬほどに 스키요스키나노 시누호도니 좋아해요. 죽도록 좋아해요 私は呼んだ あなたを呼んだ 와타시와욘다 아나타오욘다 난 외쳤어요. 당신을 소리 내어 불렀어요 心で呼んだ 夜もすがら 코코로데욘다 요모스카라 마음속으로 불렀어요. 밤새도록. 死ぬほど好きよ とっても好きよ 시누호도스키요 톧테모스키요 죽도록 좋아해요. 너무나 좋아해요 あれからあれから それっきり 아레카라아레카라 소렉키리 그 후로, 그 후로 두 번 다시 あえない あえない 아에나이 아에나이 만날 수 없어요. 만날 수 없어요 あなたをあなたを 探してる 아나타오아나타오 사가시테루 당신을, 당신을 찾고 있는 私の心を 와타시노코코로오 내 마음을 わかってほしい 信じてほしいの 와칻테호시..

哀愁の札幌(아이슈-노삽포로, 애수의 삿포로) - 松坂慶子(마쯔자카케이코) & 浜 圭介(하마 케이스케)

哀愁の札幌(아이슈-노삽포로, 애수의 삿포로) - 松坂慶子(마쯔자카케이코) & 浜 圭介(하마 케이스케) 1) (女) 時計台の鐘が 토케이다이노카네가 시계탑 종소리가 包む 夕暮れは 쯔쯔무 유-구레와 감싸는 해 질 녘은 あなたが くれた 아나타가 쿠레타 당신이 주었던 優しさに 似てる 야사시사니 니테루 다정함과 닮았어요 (男) 泣いたって いいのさ 나이탇테 이이노사 울어도 괜찮아요 全部 抱きしめる 젬부 다키시메루 전부 감싸 안을게요 おまえを 二度と 오마에오 니도토 그대를 다시는 ひとりには しない 히토리니와 시나이 외롭게 하지 않아요 (男女) 愛よ 急げ 아이요 이소게 사랑이여, 서둘러요! 時よ 迷うな 토키요 마요우나 시간이여, 망설이지 말아요! ためらう 心 타메라우 코코로 주저하는 마음 飛んで 飛んで 飛んで行け 톤데 ..

それぞれのテーブル(소레조레노테-부루, 각자의 테이블) - 畠山美由紀(하다케야마미유키)

それぞれのテーブル(소레조레노테-부루, 각자의 테이블) - 畠山美由紀(하다케야마미유키) 1) 店のドアが 開き 미세노도아가 아키 레스토랑 문이 열리고 入って来た人は 貴方だった 하읻테키타히토와 아나타닫타 들어온 사람은 당신이었어요 二人で この店に 良く 来た頃が よみがえる 후타리데 코노미세니 요쿠 키타코로가 요미가에루 둘이서 이 가게에 자주 오던 때가 되살아나네요 そしらぬふりして 소시라누후리시테 모르는 체하고 タバコを つけても 타바코오 쯔케테모 담배에 불을 붙여도 もう 駄目なの 모- 다메나노 이젠 소용없네요 今は 振り返り 笑う 勇気さえ なくしたの 이마와 후리카에리 와라우 유-키사에 나쿠시타노 지금은 뒤돌아보고 웃을 용기조차 잃었어요 貴方の腕にいる 若いあの子は 幸せそうね 아나타노우데니이루 와카이아노코와 시아와세소..

ホームにて(호-무니테, 플랫폼에서) - 高畑充希(타카하타미쯔키)

ホームにて(호-무니테, 플랫폼에서) - 高畑充希(타카하타미쯔키) 1) ふるさとへ 向かう最終に 후루사토에 무카우사이슈-니 고향으로 향하는 마지막 열차에 乗れる人は 急ぎなさいと 노레루히토와 이소기나사이토 탈 사람은 서두르라는 やさしい やさしい声の駅長が 야사시이 야사시이코에노에키쵸-가 상냥하고 다정한 목소리의 역장이 街なかに 叫ぶ 마치나카니 사케부 거리에 외쳐요 振り向けば 空色の汽車は 후리무케바 소라이로노키샤와 돌아보니 하늘색 기차는 いまドアが 閉まりかけて 이마도아가 시마리카케테 지금 문이 닫히고 있고 灯りともる 窓の中では 帰りびとが 笑う 아카리토모루 마도노나카데와 카에리비토가 와라우 등불 켜진 차창 안에서는 귀향하는 사람이 웃네요 走りだせば 間に合うだろう 하시리다세바 마니아우다로- 빨리 뛰어가면 늦지 않겠지..

挽歌(방카, 만가) - 由紀さおり(유키사오리)

挽歌(방카, 만가) - 由紀さおり(유키사오리) 1) やはり あの人は 야하리 아노히토와 역시 그 사람은 私を 送りに 来なかった 와타시오 오쿠리니 코나칻타 나를 배웅하러 오지 않았어요 にぎわう夕暮れ 人ごみの中 니기와우유-구레 히토고미노나카 붐비는 저녁 무렵 인파 속에서 私はただ バスを待つ 와타시와타다 바스오마쯔 나는 그저 버스를 기다립니다 悲しみだけを 道案内に 카나시미다케오 미치안나이니 슬픔만을 길벗 삼아 想い出色の 洋服を着て 오모이데이로노 요-후쿠오키테 추억 빛깔의 옷을 입고 辛くないと 言えば 嘘だわ 쯔라쿠나이토 이에바 우소다와 괴롭지 않다고 한다면 거짓이겠죠 あのひとのことが 気がかりだけど 아노히토노코토가 키가카리다케도 그 사람의 생활이 걱정되지만 私は今 バスに乗る 와타시와이마 바스니노루 나는 이제 버스에..

霧笛(무테키, 뱃고동) - 浜田真理子(하마다마리코)

霧笛(무테키, 뱃고동) - 浜田真理子(하마다마리코) 1) 霧笛が 啜りなく 海沿いのホテル 무테키가 스스리나쿠 우미조이노호테루 뱃고동 흐느끼는 바닷가 호텔 これが 最後の旅と 決めたはずなのに 코레가 사이고노타비토 키메타하즈나노니 이것이 마지막 여행이라 생각했건만 やめて... そんなに 優しく 야메테 ... 손나니 야사시쿠 그러지 마세요... 그렇게 다정하게 抱きしめないで... 別れに 다키시메나이데... 와카레니 꼭 안지 말아요... 헤어짐에 うしろ髪... ひくよな 우시로가미... 히쿠요나 미련이... 남은 것 같은 噫... 素振りは よして... 아아... 소부리와 요시테... 아아... 행동은 그만두세요... 2) 夜明けを 告げて 飛ぶ 海鳥の悲鳴 요아케오 쯔게테 토부 우미도리노히메이 새벽을 알리고 날아가는 바닷..

愛の化石(아이노카세키, 사랑의 화석) - 浅丘ルリ子(아사오카루리코)

愛の化石(아이노카세키, 사랑의 화석) - 浅丘ルリ子(아사오카루리코) ======================== (セリフ, 세리후, 대사) 悲しみの涙が 카나시미노나미다가 슬픔의 눈물이 あの人の幸せに 아노히토노시아와세니 그 사람이 준 행복으로 心を ぬらした時 코코로오 누라시타토키 마음을 적셨을 때 それを 人は 소레오 히토와 그것을 사람들은 愛と 呼ぶのでしょうか 아이토 요부노데쇼-카 행복이라 하나요 孤独が 私の胸に あふれた時 코도쿠가 와타시노무네니 아후레타토키 고독이 내 가슴에 넘쳤을 때 それを 人は 소레오 히토와 그것을 사람들은 愛と 呼ぶのでしょうか 아이토 요부노데쇼-카 사랑이라 하나요 お願い 教えて あなた 오네가이 오시에테 아나타 제발, 가르쳐주세요 愛するって 愛するって 아이스룯테 아이스룯테 사랑한다는 ..

紅葉前線(모미지젠셍, 단풍전선) - 麻生しおり(아소-시오리)

紅葉前線(모미지젠셍, 단풍전선) - 麻生しおり(아소-시오리) 1) ひと足先に 信濃路を 히토아시사키니 시나노지오 한발 앞서 시나노 지방에 秋の絵筆が 伸びていく 아키노에후데가 노비테이쿠 가을 화필이 뻗어가네요 街道筋の 旅の宿 카이도-스지노 타비노야도 가도 연변의 숙소에 ひとり泊まるも もの悲し 히토리토마루모 모노카나시 혼자서 머무는 것도 울적하여라 女盛の季節は 短い 온나자카리노토키와 미지카이 여자의 한창때는 길지 않아요 足踏みばかり させないで 아시후미바카리 사세나이데 제자리걸음만 시키지 말아 줘요 あなた恋しい 心も肌も 아나타코이시이 코코로모하다모 당신이 그리워요. 몸도 마음도... 紅葉前線 はかなく燃える 모미지젠셍 하카나쿠모에루 속절없이 타오르는 단풍전선 2) 十日もすれば 凩が 토-카모스레바 코가라시가 열흘 ..

はあばあぶるうす(하아바아부루-스, 항구 블루스) - 稲葉喜美子(이나바키미코)

はあばあぶるうす(하아바아부루-스, 항구 블루스) - 稲葉喜美子(이나바키미코) 1) 港に石を 投げてみたのよ 미나토니이시오 나게테미타노요 항구에 돌을 던져보았어 眩しすぎるわ 夜光虫が 마부시스기루와 야코-츄-가 야광충이 너무나 눈이 부셔! 空の麦酒缶 遠い芥籠 카라노비-루캉 토-이쿠즈카고 빈 맥주캔을 멀리 있는 휴지통을 目がけて シュート 外れて からからん 메가케테 슏-토 하즈레테 카라카랑 향해 슛해보았지만 빗나가 텅텅 소리만! 踵潰した デッキシューズの 카카토쯔부시타 덱키슈-즈노 뒤축을 꺾어 신은 데크슈즈의 先で空き缶 蹴とばしてく 사키데아키캉 케토바시테쿠 끝으로 맥주 캔을 걷어차고 가네 一港ばかりが ヨコハマじゃないー ㅡ미나토바카리가 요코하마쟈나이ㅡ ㅡ항구만이 요코하마는 아니야ㅡ 昨夜の伝葉 ひとりで 苦笑い 유-베노..

催愛術(사이아이쥬쯔, 사랑의 최면술) - 稲葉喜美子(이나바키미코)

催愛術(사이아이쥬쯔, 사랑의 최면술) - 稲葉喜美子(이나바키미코) 1) あなたは段々 恋心萌(ときめ)いてきます 아나타와단당 토키메이테키마스 당신은 점점 가슴이 두근거려 옵니다 ほうらほうら あたしを 溺愛(あい)してしまいます 호-라호-라 아타시오 아이시테시마이마스 자, 자, 나와 사랑에 빠지게 됩니다 仔供の頃から 取柄と云えば 코도모노코로카라 토리에토이에바 어려서부터 장점이라 하면 女だと云う 事それぐらいで 온나다토유- 코토소레구라이데 여자라는 것 정도로 年頃過ぎても 誰れも 振り向かず 토시고로스기테모 다레모 후리무카즈 혼기가 지나도 아무도 돌아다보지 않아 思い余って 考えたのが 오모이아맏테 캉가에타노가 생각다 못해 해낸 생각이 催愛術 사이아이쥬쯔 사랑의 최면술 憧れのあなたを 前に 飛び出しそうな 気持ちを なだめすかし..

御案内(고안나이, 안내장) - ウィッシュ(윗슈)

御案内(고안나이, 안내장) - ウィッシュ(윗슈) 今日 お葬式をします 쿄- 오소-시키오시마스 오늘 장례식을 올립니다 どうぞ涙は 流さないで 도-조나미다와 나가사나이데 부디 눈물은 흘리지 말고 なぐさめの言葉も 要りません 나구사메노코토바모 이리마셍 위로의 말도 필요치 않아요 ただ名もない 花を一輪 타다나모나이 하나오이치링 그냥 이름 없는 꽃 한 송이 보내주세요 今日 お葬式をします 쿄- 오소-시키오시마스 오늘 장례식을 올립니다 私の愛が 死んだのです 와타시노아이가 신다노데스 내 사랑이 죽었어요 同情も今は 要りません 도-죠-모이마와 이리마셍 동정도 지금은 필요치 않아요 ただ 見守っていてください 타다 미마몯테이테쿠다사이 그저 지켜봐 주세요 お棺は 秋の木の葉を2枚 오캉와 아키노코노하오니마이 관은 가을 나뭇잎 두 장을 そっ..

山谷ブルース(상야부루-스, 산야 블루스) - 清水節子(시미즈세쯔코)

山谷ブルース(상야부루-스, 산야 블루스) - 清水節子(시미즈세쯔코) 1) 今日の仕事は つらかった 쿄-노시고토와 쯔라칻타 오늘 노동은 힘들었어 あとは焼酎を あおるだけ 아토와쇼-츄-오 아오루다케 뒷일은 소주를 들이켜는 것뿐 どうせどうせ 山谷のドヤ住まい 도-세도-세 상야노도야즈마이 어차피, 어차피 산야의 여인숙 생활 ほかにやること ありゃしねえ 호카니야루코토 아랴시네- 달리 할 일이 뭐가 있으리 2) 一人酒場で 飲む酒に 히토리사카바데 노무사케니 혼자 술집에서 마시는 술에 帰らぬ昔が なつかしい 카에라누무카시가 나쯔카시이 돌아오지 않는 옛날이 그리워 泣いて 泣いてみたって なんになる 나이테 나이테미탇테 난니나루 울고 또 울어본들 무엇하리 いまじゃ山谷が ふるさとよ 이마쟈상야가 후루사토요 지금은 산야가 고향이라오 3) ..

てがみ(테가미, 편지) - 三重子・ミミ(미에코・미미)

てがみ(테가미, 편지) - 三重子・ミミ(미에코・미미) 1) この世で何が 哀しいと言って 코노요데나니가 카나시이토읻테 세상사 무에 그리 서글프려고~~~ 툭 내던지고는 心の離れてしまった 恋人たちほど むすべない紐のように 哀しいものはありません 코코로노하나레테시맏타 코이비토타치호도 무스베나이히모노요-니 카나시이모노와아리마셍 맺지 못할 인연의 실처럼 마음이 떠나버린 연인들만큼 서글픈 관계는 또 없겠지요 自分が好きで 愛したと言って 지붕가스키데 아이시타토읻테 내가 원해서 사랑했노라 말하며 私が一途に 捧げた 와타시가이치즈니 사사게타 이 한 몸 오롯이 바쳤던 二年の日々ほど 니넨노히비호도 2년의 날들만큼 いたずらに 美しくて 이타즈라니 우쯔쿠시쿠테 하릴없이 아름답고 いとしいものは ありません 이토시이모노와 아리마셍 사랑스러운 시..

北風ぴゅうぴゅう(키타카제퓨-퓨-, 북풍 쌩쌩 불고) - 日吉ミミ(히요시미미)

北風ぴゅうぴゅう(키타카제퓨-퓨-, 북풍 쌩쌩 불고) - 日吉ミミ(히요시미미) 1) 肩こり損の くたびれ儲け 카타코리존노 쿠타비레모-케 애쓴 보람 없는 헛수고 それが 人生と 言うけれど 소레가 진세이토 유-케레도 그것이 인생이라 말들 하지만 急がば回れ 泣き虫上手 이소가바마와레 나키무시죠-즈 なんて 言うじゃない 난테 유-쟈나이 ...라고 말들 하잖아요? ぴゅうぴゅう 北風吹く夜は 퓨-퓨- 키타카제후쿠요루와 쌩쌩 북풍이 부는 밤에는 湯気の向こうで かわいい妻が 유게노무코-데 카와이이쯔마가 김이 나는 저쪽에 사랑스러운 아내가 あんたの帰りを 待っている 안타노카에리오 맏테이루 당신의 귀가를 기다리고 있어요 おかえりなさい 燗もついてる 오카에리나사이 캄모쯔이테이루 어서 오세요. 따끈한 술도 있어요 鍋も あたたかい 나베모 아타..

愛のきずな(아이노키즈나, 사랑의 인연) - 安倍律子(아베리쯔코)

愛のきずな(아이노키즈나, 사랑의 인연) - 安倍律子(아베리쯔코) 1) いつか 知らない とこで 이쯔카 시라나이 토코데 언젠가 모르는 곳에서 あなたに 抱かれたの 아나타니 다카레타노 당신에게 안겼어요 いつか 知らない とこで 이쯔카 시라나이 토코데 언젠가 모르는 곳에서 朝が 明けるのを みたの 아사가 아케루노오 미타노 아침이 밝아오는 것을 봤어요 目と目が あって それだけで 메토메가 앋테 소레다케데 눈과 눈이 마주치고 그것만으로 愛の誓いが できたのに 아이노치카이가 데키타노니 사랑의 맹세가 되었는데도 今では 遠い 夢の中で 이마데와 토-이 유메노나카데 지금은 먼 꿈속에서 すぎた 事みたい 스기타 코토미타이 지나간 일 같아요 2) どこか 遠い ところで 도코카 토-이 토코로데 어딘가 먼 곳에서 あなたに 甘えたの 아나타니 아..

私恋の子 涙の子(와타시코이노코 나미다노코, 나는 사랑의 아이, 눈물의 아이) - 日吉ミミ(히요시미미)

私恋の子 涙の子(와타시코이노코 나미다노코, 나는 사랑의 아이, 눈물의 아이) - 日吉ミミ(히요시미미) 1) 古い話に なるけれど 후루이하나시니 나루케레도 옛이야기가 되겠지만 あなた 大学生 아나타와 다이가쿠세이 당신은 대학생이었고 花なら さくら 하나나라 사쿠라 벚꽃이 피었을 때였어요 私は恋の子 もう 揺る炎の子 와타시와코이노코 유루호노-노코 나는 여자아이 이제는 흔들리는 불꽃의 아이 女の子 涙の子 온나노코 나미다노코 여자아이 눈물의 아이 2) あれから 十年 片思い 아레카라 쥬-넹 카타오모이 그로부터 십 년의 짝사랑 花は コスモス 하나와 코스모스 꽃은 코스모스가 피었고 私は 人の妻 와타시와 히토노쯔마 나는 다른 이의 아내가 되었죠 二人は 別れの子 후타리와 와카레노코 두 사람은 이별의 아이 沈む夕陽の子 落ち葉の子..

人魚の恋(닝교노코이, 인어의 사랑) - 津々井まり(쯔쯔이마리)

人魚の恋(닝교노코이, 인어의 사랑) - 津々井まり(쯔쯔이마리) 1) さくら貝を 唇に あて 사쿠리가이니 쿠치비루 아테 꽃조개 가져다 입술에 대고 涙 そっと こらえて いるの 나미다 솓토 코라에테 이루노 살며시 눈물을 참고 있어요 若く はずむ 恋人たちと 와카쿠 하즈무 코이비토타치토 생기발랄한 연인들과 渚で 遊ぶのね 나기사데 아소부노네 물가에서 노닐고 있네요 あなただけに 愛を 捧げて 아나타다케니 아이오 사사게테 당신에게만 사랑을 다 바쳐도 いいの わたし 待って いるのよ 이이노 와타시 맏테 이루노요 난 행복해요. 기다리고 있겠어요 白い 砂に 頬 おしあてて 시로이 스나니 호호 오시아테테 백사장에 볼을 가까이 海鳴り きくの 우미나리 키쿠노 바닷소리 들어요 どんなに どんなに 愛しても 돈나니 돈나니 아이시테모 아무리 아..

雨のミッドナイトステーション(아메노믿도나이토스테-숑, 비 내리는 비 내리는 미드나이트 스테이션) - 南かなこ(미나미카나코)

雨のミッドナイトステーション(아메노믿도나이토스테-숑, 비 내리는 미드나이트 스테이션) - 南かなこ(미나미카나코) 1) ア~ 心ときめく 黒い シルクドレス 아~ 코코로토키메쿠 쿠로이 시루쿠도레스 아~ 마음 설레는 검은 실크 드레스 아래로 ひらめいて 細い足 まぶしくて ドアを 閉めた 히라메이테 호소이아시 마부시쿠테 도아오 시메타 번뜩이는 그녀의 가녀린 다리가 눈부셔 문을 닫았어요 ア~ 貴方を 乗せた タクシーが シグナル 過ぎる 아~ 아나타오 노세타 타쿠시-가 시구나루 스기루 아~ 당신을 태운 택시가 신호등을 지나네요 首すじに 廻した手と 口づけの温もりが 残る 쿠비스지니 마와시타테토 쿠치즈케노누쿠모리가 노코루 목에 둘렀던 손, 입맞춤의 온기가 남았는데 レイン 愛してる 言葉さえ レイン 凍えさせ 消えて行く 레잉 아이시테루..

のこされし者のうた(노코사레시모노노우타, 남겨진 사람의 노래) - 浜田真理子(하마다마리코)

のこされし者のうた(노코사레시모노노우타, 남겨진 사람의 노래) - 浜田真理子(하마다마리코) 行かないで 유카나이데 가지 말아요 私を おいて 行かないで 와타시오 오이테 유카나이데 나를 두고 가지 말아요 悲しくて 心が 張り裂けそうだ 카나시쿠테 코코로가 하리사케소-다 슬픔에 마음이 미어터질 것 같아요 夜空の星も 朝の霧も 요조라노호시모 아사노키리모 밤하늘의 별도, 아침의 안개도 みんな みんな あげるから 민나 민나 아게루카라 전부 다 드릴 테니 私を おいて 行かないで 와타시오 오이테 유카나이데 나를 두고 가지 말아요 ~~~~~~ いばらの道を ひとりで 行く あなた 이바라노미치오 히토리데 유쿠 아나타 가시밭길을 홀로 가는 당신 何が そんなに あなたを 呼ぶのでしょうか 나니가 손나니 아나타오 요부노데쇼-카 무엇이 그리 당신..

赤色エレジー(세키쇼쿠에레지-, 적색 悲歌) - 本田路津子(혼다루쯔코)

赤色エレジー(세키쇼쿠에레지-, 적색 悲歌) - 本田路津子(혼다루쯔코) 1) 愛は愛いとて 何になる 아이와아이토테 난니나루 사랑을 사랑이라 한들 무엇하나요? 男一郎 まこととて 오토코이치로- 마코토토테 남자인 이치로가 진실하다 한들 幸子の幸は どこにある 사치코노사치와 도코니아루 사치코의 행복은 어디에 있나요? 男一郎 ままよとて 오토코이치로- 마마요토테 남자인 이치로가 어찌 된다 한들 昭和余年は 春の宵 쇼-와요넹와 하루노요이 쇼와의 남은 生은 쏜살같은데 桜吹雪けば 蝶も舞う 사쿠라후부케바 쵸-모마우 벚꽃 흩날리면 나비도 춤을 추어요 2) さみしかったわ どうしたの 사미시칻타와 도-시타노 외로웠어요. 어찌 된 일인지. お母さまの 夢見たね 오카-사마노 유메미타와 어머니의 꿈을 꿨어요 オフトンもひとつ ほしいよね 오후톰모..

最後の恋人(사이고노코이비토, 마지막 연인) - 山口かおる(야마구치카오루)

最後の恋人(사이고노코이비토, 마지막 연인) - 山口かおる(야마구치카오루) 1) ワイングラスを カチリと合わせたら 와잉구라스오 카치리토아와세타라 와인 글라스를 챙하고 부딪히며 熱いふたりの ドラマが始まるの 아쯔이후타리노 도라마가하지마루노 뜨거운 두 사람의 드라마가 시작되어요 今夜のシナリオ 砂漠の果てまで 콩야노시나리오 사바쿠노하테마데 오늘 밤의 시나리오는 사막의 끝까지 私を連れて行って欲しい ときめく恋の翼で 와타시오쯔레테읻테호시이 토키메쿠코이노쯔바사데 설레는 사랑의 날개로 나를 데리고 가주시면 좋겠어요 あぁ~ あなたの胸に 抱かれていると 아아~ 아나타노무네니 다카레테이루토 아아~ 당신의 가슴에 안겨있으면 どんな運命も 怖くはないのよ 돈나움메이모 코와쿠와나이노요 어떤 운명도 두렵지는 않아요 あぁ~ 命を懸けて 愛に生きた..

蛾(가, 나방) - 園まり(소노마리)

蛾(가, 나방) - 園まり(소노마리) 1) 盛り場の夜に ネオンの華やぐ 사카리바노요루니 네온노하나야구 번화가의 밤 네온 불빛이 화려하게 비추는 忙しげな 時などは 이소가시게나 토키나도와 분주한 그때에는 それでも 楽しゅうございますが 소레데모 타노슈-고자이마스가 그래도 즐겁습니다만 寂しいのは 雨の夜 사비시이노와 아메노요루 외로워지는 것은 비 내리는 밤 小まどのそとを 通る人と 코마도노소토오 토-루히토토 작은 창밖을 지나가는 사람들과 我が身を 比べているのです 와가미오 쿠라베테이루노데스 자신의 처지를 비교하고 있을 때예요 ガラスの指輪 キラキラ光り 가라스노유비와 키라키라히카리 유리 반지가 반짝반짝 빛나며 汚れたドレスを 飾ります 요고레타도레스오 카자리마스 더러워진 드레스를 장식합니다 誰のせいでも ありませんから 다레노세이..

愛の終止符(아이노피리오도, 사랑의 마침표) - 山本和恵(야마모토카즈에)

愛の終止符(아이노피리오도, 사랑의 마침표) - 山本和恵(야마모토카즈에) 1) こんな 時には メロディーに 콘나 토키니와 메로디-니 이런 때에는 멜로디에 言葉は いらない 코토바와 이라나이 말은 필요치 않아요 囁きあって 踊り続けて 사사야키앋테 오도리쯔즈케테 서로 속삭이며 계속된 춤으로 夜も 更ける 요루모 후케루 밤도 깊어가요 少し 背伸びで 踊るのは 스코시 세노비데 오도루노와 살짝 발돋움으로 춤추는 것도 心地 いいわ 코코치 이이와 좋은 기분이네요 きっと みんなは 킫토 민나와 분명 모두는 イケてる 関係だと 思ってるわ 이케테루 나카다토 오몯테루와 잘 어울리는 커플이라 생각할 거예요 視線を 感じない 시셍오 칸지나이 사람들의 시선을 의식하지 않아요 時間が ゆっくりと 지캉가 육쿠리토 시간은 서서히 流れて ゆくわ 나가레테..

蛾(가, 나방) - 津和のり子(쯔와노리코)

蛾(가, 나방) - 津和のり子(쯔와노리코) 1) 盛り場の夜に ネオンの華やぐ 사카리바노요루니 네온노하나야구 번화가의 밤 네온 불빛이 화려하게 비추는 忙しげな 時などは 이소가시게나 토키나도와 분주한 그때에는 それでも 楽しゅうございますが 소레데모 타노슈-고자이마스가 그래도 즐겁습니다만 寂しいのは 雨の夜 사비시이노와 아메노요루 외로워지는 것은 비 내리는 밤 小まどのそとを 通る人と 코마도노소토오 토-루히토토 작은 창밖을 지나가는 사람들과 我が身を 比べているのです 와가미오 쿠라베테이루노데스 자신의 처지를 비교하고 있을 때예요 ガラスの指輪 キラキラ光り 가라스노유비와 키라키라히카리 유리 반지가 반짝반짝 빛나며 汚れたドレスを 飾ります 요고레타도레스오 카자리마스 더러워진 드레스를 장식합니다 誰のせいでも ありませんから 다레..

かもめ橋から(카모메바시카라, 카모메 다리에서) - さくらまや(사쿠라마야)

かもめ橋から(카모메바시카라, 카모메 다리에서) - さくらまや(사쿠라마야) 1) ひとり 夕日に この身を 染める 히토리 유-히니 코노미오 소메루 나 홀로 석양에 몸을 물들여요 あなたは 今ごろ どこに いる 아나타와 이마고로 도코니 이루 당신은 지금 어디에 있나요? 何も 言わずに 行くなんて 나니모 이와즈니 이쿠난테 아무런 말도 없이 가시다니! 指輪 ひとつを 残して… 유비와 히토쯔오 노코시테… 반지 하나만을 남겨놓고… 戻って 来てよ 迎えに 来て 모돋테 키테요 무카에니 키테 돌아와 주세요. 날 데리러 와 주세요 夕暮れのかもめ橋から 愛を 伝えたい 유-구레노카모메바시카라 아이오 쯔타에타이 해 질 녘 카모메 다리에서 사랑을 전하고 싶어요 2) 渡り鳥なら 北へと 帰る 와타리도리나라 키타에토 카에루 철새라면 북으로 돌아가지..

別の貴方(베쯔노아나타, 다른 당신) - 南かなこ(미나미카나코)

別の貴方(베쯔노아나타, 다른 당신) - 南かなこ(미나미카나코) 1) 思い出が わたしの頬を 濡らす 오모이데가 와타시노호호오 누라스 추억이 나의 뺨을 적셔요 思い出が 眩しすぎて 오모이데가 마부시스기테 너무나 황홀한 추억에 喜びが 悲しみに 変わった 今は 요로코비가 카나시미니 카왇타 이마와 기쁨이 슬픔으로 변한 지금은 何を しても 心に 響かないみたい 나니오 시테모 코코로니 히비카나이미타이 무엇을 하여도 마음에 와닿지 않는 것 같아요 ただ 虚しく 変わった 貴方を 見つめるだけ 타다 무나시쿠 카왇타 아나타오 미쯔메루다케 그저 공허하게 변한 당신을 바라볼 뿐 ねぇ 貴方 私の何が 悪いの 네- 아나타 와타시노나니가 와루이노 네, 당신, 나의 무엇이 싫은가요? ねぇ 貴方 私の何が 悪いの 네- 아나타 와타시노나니가 와루이노 ..