日本音樂 (女)/其他 女歌手

挽歌(방카, 만가) - 由紀さおり(유키사오리)

레알61 2018. 12. 3. 21:47

挽歌(방카, 만가) - 由紀さおり(유키사오리)

 

   

    

 

 

 

1)
やはり あの人は
야하리 아노히토와
역시 그 사람은

私を 送りに  来なかった
와타시오 오쿠리니 코나칻타
나를 배웅하러 오지 않았어요

にぎわう夕暮れ  人ごみの中
니기와우유-구레 히토고미노나카
붐비는 저녁 무렵 인파 속에서

私はただ  バスを待つ
와타시와타다 바스오마쯔
나는 그저 버스를 기다립니다

悲しみだけを  道案内に
카나시미다케오 미치안나이니
슬픔만을 길벗 삼아

想い出色の  洋服を着て
오모이데이로노 요-후쿠오키테
추억 빛깔의 옷을 입고

辛くないと  言えば 嘘だわ
쯔라쿠나이토 이에바 우소다와
괴롭지 않다고 한다면 거짓이겠죠

あのひとのことが  気がかりだけど
아노히토노코토가 키가카리다케도
그 사람의 생활이 걱정되지만

私は今  バスに乗る
와타시와이마 바스니노루
나는 이제 버스에 오릅니다

 

 

​2)
たぶん  あのひとは
타붕 아노히토와
아마 그 사람은

​私を  恨んでいるでしょう
와타시오 우란데이루데쇼-
나를 원망하고 있겠죠

冷たい女と  思われながら
쯔메타이온다토 오모와레나가라
냉정한 여자라 여겨지면서

​私はただ  バスを待つ
와타시와타다 바스오마쯔
나는 그저 버스를 기다려요

​ひとりで朝は  起きられますか
히토리데아사와 오키라레마스카
아침에는 혼자 일어날 수 있나요?

ハンカチの場所  わかるでしょうか
항카치노바쇼 와카루데쇼-카
손수건이 있는 곳은 알까요?

あとの人と  うまくやってね
아토노히토토 우마쿠얃테네
다음 사람과 잘 지내세요!

​うしろ髪ひかれ  涙にぬれて
우시로가미히카레 나미다니누레테
떨칠 수 없는 미련으로 눈물에 젖어

​私は今  バスに乗る
와타시와이마 바스니노루
나는 이제 버스에 오릅니다

 


作詞:千家 和也(셍케 카즈야)
作曲:浜 圭介(하마 케이스케)
原唱:由紀 さおり(유키 사오리) <1974年 発表>