日本音樂 (女)/其他 女歌手 359

港わかれ雪(미나토와카레유키, 항구에 내리는 이별의 눈) - 花咲ゆき美(하나사키유키미)

港わかれ雪(미나토와카레유키, 항구에 내리는 이별의 눈) - 花咲ゆき美(하나사키유키미) 1) 雪が 雪が 雪が 雪が 降りしきる 유키가 유키가 유키가 유키가 후리시키루 눈이, 눈이, 눈이, 눈이 쏟아져 내리는데 あなたを 乗せて 行く 船に 아나타오 노세테 유쿠 후네니 당신을 싣고 떠나는 배에 叫んでみても もう 遅い 사켄데미테모 모- 오소이 외쳐 봐도 이미 늦었어요 私は 一人 残されたまま 와타시와 히토리 노코사레타마마 나는 홀로 남겨둔 채로! 二度と 逢えない あなたでしょうか 니도토 아에나이 아나타데쇼-카 두 번 다시 만날 수 없는 당신인가요? 悲しい せつない やるせない あゝ やるせない 카나시이 세쯔나이 야루세나이 아~ 야루세나이 슬프고 괴로워요. 속절없고 아~ 시름에 겨워요 涙涙の 港わかれ雪 나미다나미다노 미나토..

眉山の雨(비잔노아메, <비산>의 비) - 夏木綾子(나쯔키아야코)

眉山の雨(비잔노아메, 의 비) - 夏木綾子(나쯔키아야코) 1) 雲間隠れの 十六夜月が 泣いているよに 雨を 呼ぶ 쿠모마가쿠레노 이자요이쯔키가 나이테이루요니 아메오 요부 구름 사이에 숨은 음력 16일 밤의 달이 울고 있는 듯이 비를 불러요 捨てたつもりの 恋なのに なんで あの人 待ちわびる 스테타쯔모리노 코이나노니 난데 아노히토 마치와비루 버린 셈 친 사랑이거늘 어째서 그 사람을 애타게 기다리나요 泣かせないでね 眉山の雨よ 나카세나이데네 비잔노아메요 날 울리지 말아요. 의 비여! 2) 肌に 冷たい 秋風 そよぎ 浴衣 たためば 涙雨 하다니 쯔메타이 아키카제 소요기 유카타 타타메바 나미다아메 살갗에 차가운 가을바람 살랑거리고 를 접어 개니 눈물의 비가 내려요 今も あなたを 信じたい 紅の一筆 忘れない 이마모 아나타오 신지..

松前半島(마쯔마에한토-, 마츠마에반도) - 戸川よし乃(토가와요시노)

松前半島(마쯔마에한토-, 마츠마에반도) - 戸川よし乃(토가와요시노) 1) 昔は 海峡 結んでいたわ 連絡船が 通(かよ)っていた 무카시와 카이쿄- 무슨데이타와 렌라쿠셍가 카욛테이타 옛날은 해협을 이어주고 있었지요. 연락선이 다니고 있었고요 逢いたくて 逢いたくて ただ 逢えなくて 逢えなくて ただ 아이타쿠테 아이타쿠테 타다 아에나쿠테 아에나쿠테 타다 단지 보고 싶고 만나고 싶은데 그저 볼 수 없고 만날 수 없어서 ひと目一秒 逢いたくて 声を 限りに 叫んでも 히토메히치뵤- 아이타쿠테 코에오 카기리니 사켄데모 슬쩍 아주 잠시라도 보고 싶어서 목청껏 외쳐봐도 風が 邪魔を する ここは 道南 あぁ… 松前半島 카제가 쟈마오 스루 코코와 도-낭 아~… 마쯔마에한토- 바람이 방해를 하는 여기는 아~… 2) 過ぎ行く 季節が あなたの..

SAKURA(사쿠라, 벚꽃) - いきものがかり(이키모노가카리)

SAKURA(사쿠라, 벚꽃) - いきものがかり(이키모노가카리) さくら ひらひら 舞い降りて 落ちて 사쿠라 히라히라 마이오리테 오치테 벚꽃이 나풀나풀 춤추듯 내려와 지면서 揺れる 想いのたけを 抱きしめた 유레루 오모이노타케오 다키시메타 흔들리는 내 마음만을 껴안았어요 君と春に 願いし あの夢は 키미토하루니 네가이시 아노유메와 그대와 봄날에 빌었던 그 꿈은 今も 見えているよ さくら 舞い散る 이마모 미에테이루요 사쿠라 마이치루 지금도 꿀 수 있어요. 벚꽃이 춤추며 흩어져요 あ~~~ 아~~~ 電車から 見えたのは いつかのおもかげ 덴샤카라 미에타노와 이쯔카노오모카게 전차에서 보였던 것은 언젠가의 그대 모습! ふたりで 通った 春の大橋 후타리데 카욛타 하루노오오하시 두 사람이 통학코스로 다녔던 봄날의 대교! 卒業のときが 来..

女・なみだ酒(온나・나미다사케, 여자・눈물의 술) - 入山アキコ(이리야마아키코)

女・なみだ酒(온나・나미다사케, 여자・눈물의 술) - 入山アキコ(이리야마아키코) 1) 女が ひとりで 飲んでる 胸に 온나가 히토리데 논데루 무네니 여자 홀로 마시고 있는 가슴에 寂しさばかりが 沁みてくる 사미시사바카리가 시미테쿠루 외로움만이 스며오네요 飲んでも 酔えない なみだ酒 논데모 요에나이 나미다자케 마셔도 취하지 않는 눈물의 술! あなた ゝ あなただけしか 愛せないのに 아나타 아나타 아나타다케시카 아이세나이노니 당신, 당신, 당신밖에 사랑할 수 없는데 二度と 逢う日は ないのでしょうか 니도토 아우히와 나이노데쇼-카 두 번 다시 만날 날은 없는 것일까요? 今でも 貴方を 待ってる 私 이마데모 아나타오 맏테루 와타시 지금도 당신을 기다리고 있는 나예요 2) あなたが 笑った あなたが 泣いた 아나타가 와랃타 아나타가..

王将一代 小春しぐれ(오-쇼-이치다이 코하루시구레, 장기 명인의 일대와 눈물짓는 코하루) - 大和さくら(야마토사쿠라)

王将一代 小春しぐれ(오-쇼-이치다이 코하루시구레, 장기 명인의 일대와 눈물짓는 코하루) - 大和さくら(야마토사쿠라) 1) 苦労 かぞえりゃ 八十一の 桝目に 風吹く 路地裏長屋 쿠로- 카조에랴 하치쥬-이치노 마스메니 카제후쿠 로지우라나가야 고생을 헤아리면 81개의 장기판 칸에 바람 부는 뒷골목 연립가구! いまは 歩だって いつかは と金 駒を 握れば 眸(め)が 生きる 이마와 후닫테 이쯔카와 토킹 코마오 니기레바 메가 이키루 지금은 졸이지만 언젠가는 토킹! 장기 말을 잡으면 눈빛이 살아나는 そんな あんたに 惚れてます 손나 안타니 호레테마스 그런 당신에게 반했어요 2) 女房子どもを 泣かせた 罰(ばち)は あの世で わたしが かわって 受ける 뇨보-코도모오 나카세타 바치와 아노요데 와타시가 카왇테 우케루 아내와 자식을 울린..

雨の花(아메노하나, 비의 꽃) - 上杉香緒里(우에스기카오리)

雨の花(아메노하나, 비의 꽃) - 上杉香緒里(우에스기카오리) 1) 箸の袋に 好きだよと 書いて 私に くれた ひと 하시노후쿠로니 스키다요토 카이테 와타시니 쿠레타 히토 젓가락 봉투에 좋아한다고 써서 내게 주었던 사람, 天城十二里 七滝(ななだる) 越えて 逢いに 来た ひと もう いない 아마기쥬-니리 나나다루 코에테 아이니 키타 히토 모- 이나이 120리, 를 넘어 날 만나러 왔던 사람은 이제 없고! 愛は 涙の 雨の花 아이와 나미다노 아메노하나 사랑은 눈물짓는 비의 꽃 2) 苦労したねと この肩を そっと 優しく 抱いた ひと 쿠로-시타네토 코노카타오 솓토 야사시쿠 다이타 히토 고생했다고 이 어깨를 살며시 부드럽게 안아준 사람 情け濃い目に 灯りを 点し あなた 今夜も しのび酒 나사케코이메니 아카리오 토모시 아나타 콩야모..

雨に散る花(아메니치루하나, 비에 지는 꽃) - 入山アキ子(이리야마아키코)

雨に散る花(아메니치루하나, 비에 지는 꽃) - 入山アキ子(이리야마아키코) 1) 咲いて すぐ 散る 沙羅(しゃら)の花 사이테 스구 치루 샤라노하나 피면 금방 지는 사라수꽃을 誰が 名づけた 一夜花(ひとよばな) 다레가 나즈케타 히토요바나 누가 이름 지었나요? 하룻밤의 꽃이라고! たとへ 儚い 命でも 타토에 하카나이 이노치데모 비록 덧없는 생명이라도 明日を 夢みて 咲く 花に 아스오 유메미테 사쿠 하나니 내일을 꿈꾸며 피는 꽃에 何故に 無情の 雨が 降る 나제니 무죠-노 아메가 후루 어째서 무정한 비가 내리나요? 2) 雨に 心が あるならば 아메니 코코로가 아루나라바 비에 마음이 있다면 たった 一夜の 花だから 탇타 히토요노 하나다카라 단 하룻밤의 꽃이니까 せめて 今夜は 花 開く 세메테 콩야와 하나 히라쿠 그나마 오늘 밤..

知床岬(시레토코미사키, 시레토코곶) - 入山アキ子(이리야마아키코)

知床岬(시레토코미사키, 시레토코곶) - 入山アキ子(이리야마아키코) 1) 北へ 北へと 流れる 船の 키타에 키타에토 나가레루 후네노 북으로, 북녘으로 흘러가는 배의 デッキに ひとり立てば 涙のしぶき 덱키니 히토리타테바 나미다노시부키 갑판에 홀로 서면 눈물의 물보라! 胸に 抱いてた あなたの写真 무네니 다이테타 아나타노샤싱 가슴속에 품고 있던 당신의 사진이 暗い 波間に 消えてゆく 쿠라이 나미마니 키에테유쿠 어두운 파도 위로 사라져 가요 帰らぬ人は もう 待たないで 카에라누히토와 모- 마타나이데 돌아오지 않는 사람은 더는 기다리지 않고 明日に 生きる 女の旅です 아시타니 이키루 온나노타비데스 내일에 살아가려는 여자의 여행길이에요 2) 命 命を 預けたけれど 이노치 이노치오 아즈케타케레도 목숨, 이 목숨을 맡겼지만, あな..

咲いて花になる(사이테하나니나루, 피는 꽃이 되겠어요) - 美貴じゅん子(미키즁코)

咲いて花になる(사이테하나니나루, 피는 꽃이 되겠어요) - 美貴じゅん子(미키즁코) 1) 飲んで 私を 困らす 人も 眠りゃ 子供の顔に なる 논데 와타시오 코마라스 히토모 네무랴 코도모노카오니 나루 술만 마시면 나를 곤혹스럽게 하는 사람도 잠들면 어린아이의 얼굴이 되네요 惚れて女 燃えて女 ひとすじに 尽くしきれたら 尽くしきれたら それで いい 호레테온나 모에테온나 히토스지니 쯔쿠시키레타라 쯔쿠시키레타라 소레데 이이 반한 여자는, 불타오른 여자는 한결같이 정성을 다할 수 있다면 그걸로 족해요 広い世間のかたすみで そばに 寄り添い 咲いて 花に なる 히로이세켄노카타스미데 소바니 요리소이 사이테 하나니 나루 넓은 세상의 한구석에서 곁에 다가붙어 피는 꽃이 되겠어요 2) 髪を 切ったら 気づいてくれる そんな 優しさ あれば いい..

石の舟(이시노후네, 돌로 만든 배) - 黒木美佳(쿠로키미카)

石の舟(이시노후네, 돌로 만든 배) - 黒木美佳(쿠로키미카) 1) 心のように 欠けた月 코코로노요-니 카케타쯔키 내 마음처럼 이지러진 달을 見上げて ひとり 夜を 待つ 미아게테 히토리 요루오 마쯔 쳐다보며 홀로 밤을 기다려요 あなたを 愛して 良いのなら 아나타오 아이시테 이이노나라 당신을 사랑하는 것이 옳은 거라면 命を 夜叉に 売りましょう 이노치오 야샤니 우리마쇼- 목숨을 야차 귀신에게 팔겠어요 この恋は この恋は 沈む 運命の石の舟 코노코이와 코노코이와 시즈무 사다메노이시노후네 이 사랑은, 이 사랑은 가라앉는 운명의 돌로 만든 배, 奈落の底も ああ ふたりなら 나라쿠노소코모 아~ 후타리나라 나락의 바닥에 떨어지더라도 아~ 당신과 둘이라면! 2) 涙が あふれ 止まらない 나미다가 아후레 토마라나이 눈물이 흘러넘쳐 멈..

命の花(이노치노하나, 생명의 꽃) - 黒木美佳(쿠로키미카)

命の花(이노치노하나, 생명의 꽃) - 黒木美佳(쿠로키미카) 1) そっと あわせた 口唇で 솓토 아와세타 쿠치비루데 살며시 맞춘 입술에서 心変わりを 知りました 코코로가와리오 시리마시타 당신의 변심을 알았어요 追いかけるほど 逃げてゆく 오이카케루호도 니게테유쿠 쫓아갈수록 달아만 가는 それが 恋だと 知ってます… 소레가 코이다토 싣테마스… 그것이 사랑인 줄 알고 있어요… 泣いて泣いて泣いて 涙枯れても 枯れない 花は 나이테나이테나이테 나미다카레테모 카레나이 하나와 울고 울고 울어 눈물이 말라도 시들지 않는 꽃은 あなたに 捧げる 命の花よ 아나타니 사사게루 이노치노하나요 당신께 바치는 생명의 꽃이에요 2) 好きな 男が 出来たのと 스키나 오토코가 데키타노토 좋아하는 남자가 생겼다고 嘘を ついても いいですか 우소오 쯔이테모 ..

みちのく 鳴子(미치노쿠 나루코) - 葵かを里(아오이카오리)

みちのく 鳴子(미치노쿠 나루코) - 葵かを里(아오이카오리) 1) あなたと 旅した 思い出たどり 아나타토 타비시타 오모이데타도리 당신과 여행했던 추억을 더듬어 가면서 終わりに します この恋を 오와리니 시마스 코노코이오 이 사랑을 끝내렵니다 白い 湯煙り 面影が 시로이 유케무리 오모카게가 하얀 온천 김에 서린 그 모습이 揺れて 涙を また 誘う 유레테 나미다오 마타 사소우 흔들려서 또다시 눈물을 자아내요 みちのく 鳴子 女の未練 미치노쿠 나루코 온나노미렝 미치노쿠 나루코, 여자의 미련을 どうぞ 流して 江合川(えあいがわ) 도-조 나가시테 에아이가와 아무쪼록 에아이강에 흘려 보내주세요 2) 知らずに いました 別れが 来ると 시라즈니 이마시타 와카레가 쿠루토 이별이 오는 것을 알지 못하고 있었어요 ぷつりと 切れた 心糸 푸..

恋心(코이고코로, 연심) - 岸 洋子(키시 요-코)

恋心(코이고코로, 연심) - 岸 洋子(키시 요-코) 1) 恋は 不思議ね 消えたはずの 灰の中から 何故に 燃える 코이와 후시기네 키에타하즈노 하이노나카카라 나제니 모에루 사랑은 이상하네요. 불 꺼진 재 속에서 어째서 타오르나요? ときめく心 せつない胸 別れを 告げた 二人なのに 토키메쿠코코로 세쯔나이무네 와카레오 쯔게타 후타리나노니 설레는 마음, 애처로운 가슴, 이별을 고한 두 사람인데! 恋なんて 空しいものね 恋なんて 何になるの 코이난테 무나시이모노네 코이난테 나니니나루노 사랑 따위는 허무한 것이네요. 사랑 같은 것은 아무런 소용이 없어요 2) 恋が めざめる 夜になると あなたのことを 夢に見るの 코이가 메자메루 요루니나루토 아나타노코토오 무네니미루노 사랑이 깨어나는 밤이 되면 당신을 꿈속에서 보아요 けれど 私が ..

砂漠の薔薇(사바쿠노바라, 사막의 장미) - 山口かおる(야마구치카오루)

砂漠の薔薇(사바쿠노바라, 사막의 장미) - 山口かおる(야마구치카오루) 1) あなたが いれば いい 熱い 視線を 浴びて 愛に愛に 愛に 生きたいの 아나타가 이레바 이이 아쯔이 시셍오 아비테 아이니아이니 아이니 이키타이노 당신이 있으면 좋아요. 뜨거운 시선을 받으며 사랑에, 사랑에, 사랑에 살고 싶어요 他人(ひと)は 私を 砂漠の薔薇と 呼ぶの 히토와 와타시오 사바쿠노바라토 요부노 사람들은 나를 사막의 장미라고 부르죠 誰も 私 奪えないの 今も 恋しいの 다레모 와타시 우바에나이노 이마모 코이시이노 누구도 나를 빼앗지 못해요. 지금도 당신이 그리워요 鮮やかに 咲いてみせるわ あなたの心に 永遠に 아자야카니 사이테미세루와 아나타노코코로니 에이엔니 산뜻하게 피어 보이겠어요. 당신의 마음속에 영원히! 怖いものなんか なかったくせ..

海峡千里(카이쿄-센리, 해협 천릿길) - 山城力ミーラ美幸(야마시로카미-라미유키)

海峡千里(카이쿄-센리, 해협 천릿길) - 山城力ミーラ美幸(야마시로카미-라미유키) 1) 追って行けよと 飛ぶ カモメ 옫테유케요토 토부 카모메 라며 날아가는 갈매기! 忘れてしまえと 鳴くカモメ 와스레테시마에토 나쿠 카모메 라며 울어대는 갈매기! あなた 愛しと こぼす 涙が 아나타 코이시토 코보스 나미다가 당신이 그리워서 흘리는 눈물이 はじけて 未練の 渦に なる 하지케테 미렌노 우즈니 나루 터져 나와 미련의 소용돌이가 되네요 海峡千里 アモーレサウダージ 카이쿄-센리 아모-레사우다-지 해협 천릿길, 사랑을 갈망해요! 夢でも あなた 抱きしめて 유메데모 아나타 다키시메테 꿈에서라도 당신, 절 안아주세요! 海峡千里 アモーレサウダージ 카이쿄-센리 아모-레사우다-지 해협 천릿길, 사랑을 갈망해요! ふたりを つなぐ 船も ない 후..

あんたが 命やった(안타가 이노치얃타, 당신이 제 생명이었어요) - 竹村こずえ(타케무라코즈에)

あんたが 命やった(안타가 이노치얃타, 당신이 제 생명이었어요) - 竹村こずえ(타케무라코즈에) 1) 真っ赤な 月が 泣いている 星も 見えない この町やけど 막카나 쯔키가 나이테이루 호시모 미에나이 코노마치야케도 새빨간 달이 울고 있어요. 별도 보이지 않는 이 도시지만. ときめく 涙 くれたよね 憎んで 愛した ひと 토키메쿠 나미다 쿠레타요네 니쿤데 아이시타 히토 가슴 설레는 눈물을 제게 주셨지요. 미워하면서 사랑했던 사람! あんたが 命やった オンボロの人生も 안타가 이노치얃타 옴보로노진세이모 당신이 제 생명이었어요. 너덜너덜한 제 인생도 あんたに 抱かれて いい女に 少しは なれたやろうか 안타니 다카레테 이이온나니 스코시와 나레타야로-카 당신에게 안겨 좋은 여자가 조금은 될 수 있었던 것일까요! お金で 買えんものが あ..

揺れて日本海(유레테니홍카이, 흔들리는 女心의 일본해<동해>) - 山本さと子(야마모토사토코)

揺れて日本海 - 山本さと子(야마모토사토코) 1) 街を 離れて この海へ 마치오 하나레테 코노우미에 거리를 떠나 이 바다로 つらい ときには ここに 來るの 쯔라이 토키니와 코코니 쿠루노 마음 괴로울 때는 여기에 오지요 あなたが 欲しいと 甘えたくても 아나타가 호시이토 아마에타쿠테모 당신을 갖고 싶다고 응석 부리고 싶지만 いつも 冷たく 知らんぷり 이쯔모 쯔메타쿠 시람푸리 언제나 차갑게 외면하시네요 寄せては 返る 波間に たたずみ 요세테와 카에루 나미마니 타타즈미 밀려와서는 되돌아가는 파도 사이에서 서성이며 遼(はる)かなる 想いに 焦がれている 하루카나루 오모이니 코가레테이루 아득해지는 그리움에 애태우고 있어요 搖れて 搖れて 日本海 유레테 유레테 니홍카이 흔들리는 女心의 일본해(동해) 逢いたい そして 眠りたい 아이타이..

おんな三味線ながれ節(온나샤미센나가레부시, 여자의 샤미센 가락) - 竹村こずえ(타케무라코즈에)

おんな三味線ながれ節(온나샤미센나가레부시, 여자의 샤미센 가락) - 竹村こずえ(타케무라코즈에) 1) 三味線(しゃみ)を 叩けば 唸り上げる 샤미오 타타케바 우나리오아게루 샤미센을 켜면 신음 소리 높아져요 あんたを 育てた 津軽の吹雪 안타오 소다테타 쯔가루노후부키 당신을 길러준 의 눈보라! 惚れていたから あんなに 泣けた 호레테이타카라 안나니 나케타 반하고 있었기에 그렇게 눈물겨웠지요 泣けた 純情(こころ)が なつかしい 나케타 코코로가 나쯔카시이 눈물겨웠던 순정이 무척이나 정겨워요 恋しいよー 切ないよー 逢いたいよー 코이시이요- 세쯔나이요- 아이타이요- 그리워요, 괴로워요, 보고 싶어요 せめて 届けと おんな三味線ながれ節 세메테 토도케토 온나샤미센나가레부시 그나마 여자인 내가 켜는 샤미센 가락을 전해주오! 2) ひとり ..

想い出酒場(오모이데사카바, 추억의 주점) - 山口瑠美(야마구치루미)

想い出酒場(오모이데사카바, 추억의 주점) - 山口瑠美(야마구치루미) 1) 窓辺に 揺れる 折り鶴さえも 마도베니 유레루 오리즈루사에모 창가에 흔들리는 종이학마저도 変わらぬままの 想い出酒場 카와라누마마노 오모이데사카바 변한 것 없이 그대로인 추억의 주점 どうしていますか あなた 幸せですか 도-시테이마스카 아나타 시아와세데스카 어떻게 지내시나요? 당신, 행복한가요? ひとり 止まり木 瞳(め)を 閉じて 히토리 토마리기 메오 토지테 홀로 에 앉아 눈을 감고 さがす 面影 お酒が 沁みる 사가스 오모카게 오사케가 시미루 찾는 당신 모습에 술이 스며들어요 2) 涙で 聞いた 別れの言葉 나미다데 키이타 와카레노코토바 눈물로 들었던 이별의 말, あの日のつらさ 思えば 泣ける 아노히노쯔라사 오모에바 나케루 그날의 괴로움을 생각하면 눈..

雪舞い桜(유키마이자쿠라, 눈꽃이 흩날리는 벚꽃) - 夏木綾子(나쯔키아야코)

雪舞い桜(유키마이자쿠라, 눈꽃이 흩날리는 벚꽃) - 夏木綾子(나쯔키아야코) 1) 愛の行方を たずねてみても 아이노유쿠에오 타즈네테미테모 사랑이 떠나간 곳을 찾아봐도 思い叶わぬ さだめの恋よ 오모이카나와누 사다메노코이요 마음대로 될 수 없는 운명의 사랑이여! はらはら 舞い散る 桜のように 하라하라 마이치루 사쿠라노요-니 주르르 흩날려 떨어지는 벚꽃처럼 雪が 夜空に 舞うばかり 유키가 요조라니 마우바카리 눈꽃이 밤하늘에 춤추는 것뿐이에요 遠い あなたを 追わないで… 토-이 아나타오 오와나이데… 멀리 있는 당신을 쫓지 말라고 風に 散りゆく 雪舞い桜 카제니 치리유쿠 유키마이자쿠라 바람에 흩어져가는 눈꽃이 흩날리는 벚꽃 2) 夜の帳(とばり)に 小雪を はらう 요루노토바리니 코유키오 하라우 밤의 장막에 조금씩 내리는 눈을 터..

あした咲く花(아시타사쿠하나, 내일 피는 꽃) - 津吹みゆ(쯔부키미유)

あした咲く花(아시타사쿠하나, 내일 피는 꽃) - 津吹みゆ(쯔부키미유) 1) 一年で 咲く 花が ある 十年 かかって 開く 花も ある 이치넨데 사쿠 하나가 아루 쥬-넹 카칻테 히라쿠 하나모 아루 일 년에 피는 꽃이 있고 십 년이 걸려서 피는 꽃도 있어요 悲しむ ことなど ないんだよ 誰でも 蕾を もっている 카나시무 코토나도 나인다요 다레데모 쯔보미오 몯테이루 슬퍼할 것 따위는 없는 거예요. 누구라도 꽃봉오리를 가지고 있잖아요 きっと 咲く あした 咲く あなたには あなたの 킫토 사쿠 아시타 사쿠 아나타니와 아나타노 꼭 피어요. 내일 꽃이 피어요. 당신에게는 당신의 きっと 花が 咲く 킫토 하나가 사쿠 꽃이 피지요. 반드시 2) 春風に 咲く 花が ある 吹雪に 打たれて 開く 花も ある 하루카제가 사쿠 하나가 아루 후부키니..

シルエット・ロマンス(시루엗토・로만스, 실루엣 로맨스) - 河合奈保子(카와이나오코)

シルエット・ロマンス(시루엗토・로만스, 실루엣 로맨스) - 河合奈保子(카와이나오코) 1) 恋する 女は 夢みたがりの 코이스루 온나와 유메미타가리노 사랑에 빠진 여자는 꿈꾸고 싶어 하는 いつも ヒロイン つかの間の 이쯔모 히로잉 쯔카노마노 언제나 여주인공, 잠깐 동안 鏡に 向かって アイペンシルの 카가미니 무칻테 아이펜시루노 거울을 향해 눈썹 화장 연필의 色を 並べて 迷うだけ 이로오 나라베테 마요우다케 색깔을 늘어놓고 망설일 뿐, 窓辺の 憂い顔は 装う 女心 마도베노 우레이가오와 요소우 온나고코로 창가의 근심 어린 표정은 가장(假裝)의 여자 마음 茜色の シルエット 아카네이로노 시루엗토 암적색의 실루엣, ああ~ あなたに 恋心 ぬすまれて 아아~ 아나타니 코이고코로 누스마레테 아아~ 당신에게 마음을 빼앗겼어 もっと ロマ..

SWEET MEMORIES(스윗 메모리-, 달콤한 추억들) - Olivia Ong(올리비아 옹)

SWEET MEMORIES(스윗 메모리-, 달콤한 추억들) - Olivia ong(올리비아 옹) 1) なつかしい 痛みだわ 나쯔카시이 이타미다와 오랜만의 그리운 아픔이네요 ずっと 前に 忘れていた 즏토 마에니 와스레테이타 예전부터 쭉 잊고 있었는데 でも あなたを 見た とき 데모 아나타오 미타 토키 하지만 그대를 보았을 때 時間だけ 後戻りしたの 지칸다케 아토모도리시타노 시간만이 예전으로 되돌아갔어요 幸福と 聞かないで 시아와세토 키카나이데 행복하냐고 묻지 마세요 嘘つくのは 上手じゃない 우소쯔쿠노와 죠-즈쟈나이 거짓말은 능숙하지 못해요 友だちなら いるけど 토모다치나라 이루케도 친구라면 있지만 あんなには 燃えあがれなくて 안나니와 모에아가레나쿠테 그렇게는 사랑의 감정이 타오르지는 않네요 失った 夢だけが 우시낟타 유메..

涙の三番ホーム(나미다노삼방호-무, 눈물의 삼 번 플랫폼) - 葵 かを里(아오이 카오리)

涙の三番ホーム(나미다노삼방호-무, 눈물의 삼 번 플랫폼) - 葵 かを里(아오이 카오리) 1) 泣かない 約束 してたのに 나카나이 야쿠소쿠 시테타노니 울지 않는다고 약속했건만 やっぱり 涙 こぼれます 얍파리 나미다 코보레마스 역시 눈물이 흘러넘치네요 元気でね 元気でね また 会う 日まで 겡키데네 겡키데네 마타 아우 히마데 잘 있으세요, 잘 지내세요! 또 만날 날까지! 別れ せつない 三番ホーム 와카레 세쯔나이 삼방호-무 이별이 애처로운 삼 번 플랫폼 きっと きっと 忘れは しない あなたのことは 킫토 킫토 와스레와 시나이 아나타노코토와 반드시 꼭 당신을 잊지 않겠어요 2) どんなに 遠くに 離れても 돈나니 토-쿠니 하나레테모 아무리 멀리 떨어져 있어도 心は ひとつ いつまでも 코코로와 히토쯔 이쯔마데모 마음은 언제까지나..

夜のほとりに咲く花は(요루노호토리니사쿠하나와, 밤 언저리에 피는 꽃은) - 有村よしみ(아리무라요시미)

夜のほとりに咲く花は(요루노호토리니사쿠하나와, 밤 언저리에 피는 꽃은) - 有村よしみ(아리무라요시미) 1) 夜のほとりに 咲く 花は 涙色した 花が 咲く 요루노호토리니 사쿠 하나와 나미다이로시타 하나가 사쿠 밤 언저리에 피는 꽃은 눈물 빛깔로 꽃이 피어요 あいつ 浮き草 恋しくて 아이쯔 우키쿠사 코이시쿠테 떠난 그 사람, 떠돌이가 그리워서 惚れて 惚れて 惚れて 花が 泣き 호레테 호레테 호레테 하나가 나키 반하고 반하고 반해서 꽃이 울고 泣いて 泣いて 泣いて 花が 咲く 나이테 나이테 나이테 하나가 사쿠 울고 울고 울어서 꽃이 피지요 何処にも 行けない 徒花は 도코니모 유케나이 아다바나와 어디에도 갈 수 없는 수꽃은 静かに はなを 咲かすから 시즈카니 하나오 사카스카라 홀로 조용히 꽃을 피울 테니까요 2) 忘れることが..

ブルーライト ヨコハマ(부루ー라이토 요코하마, 푸른 등의 요코하마) - 上原多香子(우에하라타카코)

ブルーライト ヨコハマ(부루ー라이토 요코하마, 푸른 등의 요코하마) - 上原多香子(우에하라타카코)                     1)街の灯りが  とても  きれいね  ヨコハマ마치노아카리가 토데모 키레이네 요코하마거리의 불빛이 무척 아름다워요. 요코하마ブルーライト  ヨコハマ부루ー라이토 요코하마Blue light Yokohama!あなたと 二人  幸せよ아나타토 후타리 시아와세요당신과 단둘이 있으니 행복하네요いつものように  愛の言葉を  ヨコハマ이쯔모노요ー니 아이노코토바오 요코하마여느 때처럼 사랑의 말을  요코하마ブルーライト  ヨコハマ부루ー라이토 요코하마Blue light Yokohama!私に ください  あなたから와타시니 쿠다사이 아나타카라당신이 내게 해주세요あるいても あるいても  小舟のように아루이테모 아루이..

北の漁場(키타노료-바, 북녘 어장) - 大城バネサ(오오시로바네사)

北の漁場(키타노료-바, 북녘 어장) - 大城バネサ(오오시로바네사) 1) いのち温めて 酔いながら 이노치누쿠메테 요이나가라 한목숨 덥히듯 취해서는 酒を まわし飲む 사케오 마와시노무 술잔을 돌려서 마시고 있네 明日の稼ぎを 夢に見て 아스노카세기오 유메니미테 내일의 돈벌이를 꿈꾸며 腹に 晒し巻く 하라니 사라시마쿠 복부에 표백 마포 감는 海の男にゃヨ 우미노오토코냐요 바다의 사나이에게는 凍る 波しぶき 코-루 나미시부키 얼어붙는 파도 물보라! 北の漁場はヨ 키타노료-바와요 북녘의 어장은 男の仕事場サ 오토코노시고토바사 사나이들의 일터야! 2) 沖は 魔物だ 吠えながら 오키와 마모노다 호에나가라 바다는 괴물이라고 짖어가면서 牙を むいてくる 기바오 무이테쿠루 송곳니를 드러내고 달려드네 風に さらした 右腕の 카제니 사라시타 미기..

岸壁の母(감페키노하하, 부두의 어머니) - 菊池章子(키쿠치아키코)

岸壁の母(감페키노하하, 부두의 어머니) - 菊池章子(키쿠치아키코)            1) 母は 来ました  今日も 来た  この岸壁に 今日も 来た 하하와 키마시타 쿄-모 키타 코노감베키니 쿄-모 키타 엄마가 왔단다. 오늘도 왔어. 이 부두에 오늘도 왔어 届かぬ 願いと 知りながら  もしやもしやに もしやもしやに 토도카누 네가이토 시리나가라 모시야모시야니 모시야모시야니 이루어지지 않을 소망이라는 걸 알면서도 혹시나 혹시나 하고 ひかされて 히카사레테 마음이 끌려서 2) 呼んでください  おがみます  ああ~ おっ母さん  よく 来たと 욘데쿠다사이 오가미마스 아아~ 옥카상 요쿠 키타토 제발 날 불러 다오! 간절히 바란다. 아아~ 라고! 海山千里と 云うけれど  なんで 遠かろ  なんで 遠かろ 우미야마센리토 유-케레도 난데..

夢は夜ひらく(유메와요루히라쿠, 꿈은 밤을 열어요) - 園まり(소노마리)

夢は夜ひらく(유메와요루히라쿠, 꿈은 밤을 열어요) - 園まり(소노마리) 1) 雨が 降るから 逢えないの 来ない あなたは 野暮な人 아메가 후루카라 아에나이노 코나이 아나타와 야보나히토 비가 내리니까 만날 수가 없어요. 오지 않는 당신은 투미한 사람 ぬれて みたいわ 二人なら 夢は 夜 ひらく 누레테 미타이와 후타리나라 유메와 요루 히라쿠 당신과 둘이라면 사랑(情事)에 젖어보고 싶어요. 꿈은 밤을 열어요 うぶな お前が 可愛いいと 云った あなたは 憎い人 우부나 오마에가 카와이이토 읻타 아나타와 니쿠이히토 라고 말한 당신은 얄미운 사람 いっそ 散りたい 夜の花 夢は 夜 ひらく 잇소 치리타이 요루노하나 유메와 요루 히라쿠 차라리 지고 싶은 밤의 꽃, 꿈은 밤을 열어요 2) 嘘と 知りつつ 愛したの あなた ひとりが 命なの ..