日本音樂 (女)/其他 女歌手 365

涙の三番ホーム(나미다노삼방호-무, 눈물의 삼 번 플랫폼) - 葵 かを里(아오이 카오리)

涙の三番ホーム(나미다노삼방호-무, 눈물의 삼 번 플랫폼) - 葵 かを里(아오이 카오리) 1) 泣かない 約束 してたのに 나카나이 야쿠소쿠 시테타노니 울지 않는다고 약속했건만 やっぱり 涙 こぼれます 얍파리 나미다 코보레마스 역시 눈물이 흘러넘치네요 元気でね 元気でね また 会う 日まで 겡키데네 겡키데네 마타 아우 히마데 잘 있으세요, 잘 지내세요! 또 만날 날까지! 別れ せつない 三番ホーム 와카레 세쯔나이 삼방호-무 이별이 애처로운 삼 번 플랫폼 きっと きっと 忘れは しない あなたのことは 킫토 킫토 와스레와 시나이 아나타노코토와 반드시 꼭 당신을 잊지 않겠어요 2) どんなに 遠くに 離れても 돈나니 토-쿠니 하나레테모 아무리 멀리 떨어져 있어도 心は ひとつ いつまでも 코코로와 히토쯔 이쯔마데모 마음은 언제까지나..

夜のほとりに咲く花は(요루노호토리니사쿠하나와, 밤 언저리에 피는 꽃은) - 有村よしみ(아리무라요시미)

夜のほとりに咲く花は(요루노호토리니사쿠하나와, 밤 언저리에 피는 꽃은) - 有村よしみ(아리무라요시미) 1) 夜のほとりに 咲く 花は 涙色した 花が 咲く 요루노호토리니 사쿠 하나와 나미다이로시타 하나가 사쿠 밤 언저리에 피는 꽃은 눈물 빛깔로 꽃이 피어요 あいつ 浮き草 恋しくて 아이쯔 우키쿠사 코이시쿠테 떠난 그 사람, 떠돌이가 그리워서 惚れて 惚れて 惚れて 花が 泣き 호레테 호레테 호레테 하나가 나키 반하고 반하고 반해서 꽃이 울고 泣いて 泣いて 泣いて 花が 咲く 나이테 나이테 나이테 하나가 사쿠 울고 울고 울어서 꽃이 피지요 何処にも 行けない 徒花は 도코니모 유케나이 아다바나와 어디에도 갈 수 없는 수꽃은 静かに はなを 咲かすから 시즈카니 하나오 사카스카라 홀로 조용히 꽃을 피울 테니까요 2) 忘れることが..

ブルーライト ヨコハマ(부루ー라이토 요코하마, 푸른 등의 요코하마) - 上原多香子(우에하라타카코)

ブルーライト ヨコハマ(부루ー라이토 요코하마, 푸른 등의 요코하마) - 上原多香子(우에하라타카코)                     1)街の灯りが  とても  きれいね  ヨコハマ마치노아카리가 토데모 키레이네 요코하마거리의 불빛이 무척 아름다워요. 요코하마ブルーライト  ヨコハマ부루ー라이토 요코하마Blue light Yokohama!あなたと 二人  幸せよ아나타토 후타리 시아와세요당신과 단둘이 있으니 행복하네요いつものように  愛の言葉を  ヨコハマ이쯔모노요ー니 아이노코토바오 요코하마여느 때처럼 사랑의 말을  요코하마ブルーライト  ヨコハマ부루ー라이토 요코하마Blue light Yokohama!私に ください  あなたから와타시니 쿠다사이 아나타카라당신이 내게 해주세요あるいても あるいても  小舟のように아루이테모 아루이..

北の漁場(키타노료-바, 북녘 어장) - 大城バネサ(오오시로바네사)

北の漁場(키타노료-바, 북녘 어장) - 大城バネサ(오오시로바네사) 1) いのち温めて 酔いながら 이노치누쿠메테 요이나가라 한목숨 덥히듯 취해서는 酒を まわし飲む 사케오 마와시노무 술잔을 돌려서 마시고 있네 明日の稼ぎを 夢に見て 아스노카세기오 유메니미테 내일의 돈벌이를 꿈꾸며 腹に 晒し巻く 하라니 사라시마쿠 복부에 표백 마포 감는 海の男にゃヨ 우미노오토코냐요 바다의 사나이에게는 凍る 波しぶき 코-루 나미시부키 얼어붙는 파도 물보라! 北の漁場はヨ 키타노료-바와요 북녘의 어장은 男の仕事場サ 오토코노시고토바사 사나이들의 일터야! 2) 沖は 魔物だ 吠えながら 오키와 마모노다 호에나가라 바다는 괴물이라고 짖어가면서 牙を むいてくる 기바오 무이테쿠루 송곳니를 드러내고 달려드네 風に さらした 右腕の 카제니 사라시타 미기..

岸壁の母(감페키노하하, 부두의 어머니) - 菊池章子(키쿠치아키코)

岸壁の母(감페키노하하, 부두의 어머니) - 菊池章子(키쿠치아키코)            1) 母は 来ました  今日も 来た  この岸壁に 今日も 来た 하하와 키마시타 쿄-모 키타 코노감베키니 쿄-모 키타 엄마가 왔단다. 오늘도 왔어. 이 부두에 오늘도 왔어 届かぬ 願いと 知りながら  もしやもしやに もしやもしやに 토도카누 네가이토 시리나가라 모시야모시야니 모시야모시야니 이루어지지 않을 소망이라는 걸 알면서도 혹시나 혹시나 하고 ひかされて 히카사레테 마음이 끌려서 2) 呼んでください  おがみます  ああ~ おっ母さん  よく 来たと 욘데쿠다사이 오가미마스 아아~ 옥카상 요쿠 키타토 제발 날 불러 다오! 간절히 바란다. 아아~ 라고! 海山千里と 云うけれど  なんで 遠かろ  なんで 遠かろ 우미야마센리토 유-케레도 난데..

夢は夜ひらく(유메와요루히라쿠, 꿈은 밤을 열어요) - 園まり(소노마리)

夢は夜ひらく(유메와요루히라쿠, 꿈은 밤을 열어요) - 園まり(소노마리) 1) 雨が 降るから 逢えないの 来ない あなたは 野暮な人 아메가 후루카라 아에나이노 코나이 아나타와 야보나히토 비가 내리니까 만날 수가 없어요. 오지 않는 당신은 투미한 사람 ぬれて みたいわ 二人なら 夢は 夜 ひらく 누레테 미타이와 후타리나라 유메와 요루 히라쿠 당신과 둘이라면 사랑(情事)에 젖어보고 싶어요. 꿈은 밤을 열어요 うぶな お前が 可愛いいと 云った あなたは 憎い人 우부나 오마에가 카와이이토 읻타 아나타와 니쿠이히토 라고 말한 당신은 얄미운 사람 いっそ 散りたい 夜の花 夢は 夜 ひらく 잇소 치리타이 요루노하나 유메와 요루 히라쿠 차라리 지고 싶은 밤의 꽃, 꿈은 밤을 열어요 2) 嘘と 知りつつ 愛したの あなた ひとりが 命なの ..

粉雪の手紙(코나유키노테가미, 가랑눈에 젖는 편지) - 朱鷺あかり(토키아카리)

粉雪の手紙(코나유키노테가미, 가랑눈에 젖는 편지) - 朱鷺あかり(토키아카리) 1) 逢いたくて 逢いたくて 아이타쿠테 아이타쿠테 보고 싶어서, 만나고 싶어서 夢の中でも 泣いてます 유메노나카데모 나이테마스 꿈속에서도 울고 있어요 あなた解って くれますか 아나타와칻테 쿠레마스카 당신, 이 마음 알아주시겠나요? 吹雪とつららの 長い冬 후부키토쯔라라노 나가이후유 눈보라 치고 고드름이 어는 긴 겨울 たえてゆけそうも ありません 타에테유케소-모 아리마셍 참고 살아갈 수 있을 것 같지도 않아요 恋するおんなの 溜息を 코이스루온나노 타메이키오 사랑을 하는 여자의 한숨을 あなたに綴る 雪の夜です 아나타니쯔즈루 유키노요루데스 당신에게 엮는 눈 내리는 밤이에요 2) 恥らいに 恥らいに 하지라이니 하지라이니 부끄러움에, 부끄러움에 燃えてゆ..

雨の言葉(아메노코토바, 비가 전하는 말) - 白石恭子(시로이시쿄-코)

雨の言葉(아메노코토바, 비가 전하는 말) - 白石恭子(시로이시쿄-코) 1) やさしさなんて ほしくない。 それは あなたの 言い訳だから 야사시사난테 호시쿠나이 소레와 아나타노 이이와케다카라 상냥함 같은 것을 원하지 않아요. 그것은 당신의 변명이니까요 別れ話は いわないで。 恋が むなしく なるだけよ 와카레바나시와 이와나이데 코이가 무나시쿠 나루다케요 헤어지자는 이야기는 하지 말아요. 사랑이 허무해질 뿐이에요 雨が こんなに 冷たく 語る。 夢が これほど 儚いなんて 아메가 콘나니 쯔메타쿠 카타루 유메가 코레호도 하카나이난테 비가 이렇게 차갑게 말을 하네요. 라고. 最後に くれた 愛ならば わたしの淚 見送らないで 사이고니 쿠레타 아이나라바 와타시노나미다 미오쿠라나이데 마지막으로 준 사랑이라면 내 눈물을 배웅하지 마세요 2..

男みち(오토코미치, 사나이의 길) - 西村亜希子(니시무라아키코)

男みち(오토코미치, 사나이의 길) - 西村亜希子(니시무라아키코) 1) 丸いものでも 四角で とおす 마루이모노데모 시카쿠데 토-스 동근 것도 사각이라 우겨대는 それが 世間と いうものさ 소레가 세켄토 이우모노사 그것이 세상살이란 것이야 悔しい 涙を かみしめて 쿠야시이 나미다오 카미시메테 분한 눈물을 가슴속에 삼키고 背中で あおる はしご酒 세나카데 아오루 하시고자케 등 떠밀려 마지못해 연거푸 마셔대는 술에 提灯 さびしい 男みち 아카리 사비시이 오토코미치 초롱도 쓸쓸한 사나이의 길 2) 惚れているのに 惚れたと いえぬ 호레테이루노니 호레타토 이에누 연모하고 있으면서 그렇다고 말도 못 하는 そんな 不器用な やつも いる 손나 부키요-나 야쯔모 이루 그런 사랑에 서툰 녀석도 있다네 せめて 女の幸福を 세메테 온나노시아와세..

ひとり北夜行(히토리키타야코-, 홀로 탄 야간 北行 열차) - 井上由美子(이노우에유미코)

ひとり北夜行(히토리키타야코-, 홀로 탄 야간 北行 열차) - 井上由美子(이노우에유미코) 1) 駅に 着くたび 汽車は 止まるのに 에키니 쯔쿠타비 키샤와 토마루노니 역에 닿을 때마다 기차는 멈춰 서는데 あなたの面影を 降ろす 駅が ない 아나타노오모카게오 오로스 에키가 나이 당신의 모습을 내려주는 역이 없어요 この胸が この髪が この指が 코노무네가 코노카미가 코노유비가 이 가슴이, 이 머리칼이, 이 손가락이 夢の続き また 恋しがる 유메노쯔즈키 마타 코이시가루 꿈에서 깨지 않고 옛일을 다시 그리워하며 意気地なしです… 이쿠지나시데스... 어쩔 줄 몰라 하네요... 夜が 冷たい ひとり北夜行 요루가 쯔메타이 히토리키타야코- 밤 기온이 차가운 홀로 탄 야간 北行 열차... 2) 白い カバンと あなたへの手紙 시로이 카반토 아..

ソウルの雨(소우루노아메, 서울의 비) - 三条摩耶(산죠-마야)

ソウルの雨(소우루노아메, 서울의 비) - 三条摩耶(산죠-마야) 1) はじめて 会っても 懐かしく 하지메테 앋테모 나쯔카시쿠 처음 만났어도 정겹게 涙の滲む 人でした 나미다노니지무 히토데시타 눈물을 글썽이는 사람이었어요 私のこころの 哀しみを 와타시노코코로노 카나시미오 내 마음의 슬픔을 やさしく 包む 人でした…… 야사시쿠 쯔쯔무 히토데시타…… 부드럽게 감싸주는 사람이었지요…… 雨 雨…… ソウルの雨 아메 아메…… 소우루노아메 비, 비…… 서울의 비여! きらいじゃないのに 別れた 恋に 키라이쟈나이노니 와카레타 코이니 싫어하는 것도 아니면서 헤어진 사랑에 街も 泣いて くれたのですか 마치모 나이테 쿠레타노데스카 거리도 울어 주나요? さようなら さようなら アンニョンヒケセヨ 사요-나라 사요-나라 안뇽히케세요 안녕, 안녕, ..

枯れ葉の街(카레하노마치, 마른 잎 지는 거리) - 朝倉由美子(아사쿠라유미코)

枯れ葉の街(카레하노마치, 마른 잎 지는 거리) - 朝倉由美子(아사쿠라유미코) 1) 枯れ葉散る 秋の日は 吹く風も 冷たく 카레하치루 아키노히와 후쿠카제모 쯔메타쿠 마른 잎 지는 가을날은 부는 바람도 차가워요 空を 駆ける 雁の群れは 소라오 카케루 카리노무레와 하늘을 가로지르는 기러기 무리는 なぜ この瞳(め)に 残るの 나제 코노메니 노코루노 어째서 내 눈가에 남아 있나요? 過ぎ去った 想い出は もう 二度と 帰らず 스기삳타 오모이데와 모- 니도토 카에라즈 지나간 추억은 이제 두 번 다시 돌아오지 않고 わたしは ひとり あなたの影を 와타시와 히토리 아나타노카게오 나는 홀로 당신의 모습을 ああ 夕陽に 見るわ 아아 유-히니 미루와 아아 석양에서 보아요 愛が 散る 夢が 散る 私が 散っても 아이가 치루 유메가 치루 와타시가 ..

いい日旅立ち(이이히타비다치, 여행 떠나기 좋은 날) - 城 南海(키즈키 미나미)

いい日旅立ち(이이히타비다치, 여행 떠나기 좋은 날) - 城 南海(키즈키 미나미) 1) 雪解け 間近の 北の空に 向い 유키도케 마지카노 키타노소라니 무카이 머지않아 눈 녹을 무렵에 북쪽 하늘을 향하여 過ぎ去りし日びの 夢を 叫ぶ とき 스기사리시히비노 유메오 사케부 토키 지나간 날들의 꿈을 외치며 歸らぬ 人達 熱い 胸を よぎる 카에라누 히토타치 아쯔이 무네오 요기루 또다시 돌아오지 않을 사람들의 뜨거운 마음속을 떠도네 せめて 今日から 一人きり 旅に 出る 세메테 쿄-카라 히토리키리 타비니 데루 늦어도 오늘 난 혼자서 여행을 떠날 거야 ああ~ 日本の どこかに 아아~ 니혼노 도코카니 아아~ 일본의 어딘가에는 私を 待ってる 人が いる 와타시오 맏테루 히토가 이루 나를 기다리는 사람이 있을 테니깐 いい日 旅立ち 夕燒けを..

蝶の雨(쵸-노아메, 나비의 비) - 弘田三枝子(히로타미에코)  

蝶の雨(쵸-노아메, 나비의 비) - 弘田三枝子(히로타미에코) 1) 白い 蝶々が 雨に 耐えてる 시로이 쵸-쵸-가 아메니 타에테루 흰 나비 한 마리가 비에 고통을 참고 있어요 あれは 昨日までの 私の姿 아레와 키노-마데노 와타시노스가타 그것은 어제까지의 내 모습 같아요 こんな 気持など 콘나 키모치나도 이런 내 심정을 わからないでしょう あなた 와카라나이데쇼- 아나타 당신은 모르겠지요! わからないままで 何も きかないで 와카라나이마마데 나니모 키카나이데 모른 채 그대로 아무것도 묻지 말고 強く 抱いてほしい 쯔요쿠 다이테호시이 절 힘껏 안아주세요 あたたかな あなたの腕の中で 아타타카나 아나타노우데노나카데 포근한 당신의 품속에서 凍りついた 心が とける 音が する 코-리쯔이타 코코로가 토케루 오토가 스루 얼어붙었던 제 마..

夢を下さい(유메오쿠다사이, 꿈을 주세요) - 青山和子(아오야마카즈코)

夢を下さい(유메오쿠다사이, 꿈을 주세요) - 青山和子(아오야마카즈코) 1) 赤い ネオンで 火傷した うぶな 昔が なつかしい 아카이 네온데 야케도시타 우부나 무카시가 나쯔카시이 빨간 네온 불빛에 상처 입은 순진한 옛날이 무척 그리워요 がんじがらめの 見えない 糸に 今じゃ 飛べない 夜の蝶 간지가라메노 미에나이 이토니 이마쟈 토베나이 요루노쵸- 얽히고설킨 인연 줄에 묶여 날지 못하는 한 마리 밤의 나비 처지! 夜が 夜が 夜が 背中で 嘲笑ってる 요루가 요루가 요루가 세나카데 와랃테루 밤이, 밤이, 밤이 등 뒤에서 비웃고 있어요 2) ぐちを 並べた カウンタ- 赤い グラスが 聞くだけさ 구치오 나라베타 카운타- 아카이 구라스가 키쿠다케사 푸념을 늘어놓았던 카운터에 붉은 술잔을 상대로 負けちゃ 駄目だと 誰かに 言った 今じ..

女の純情(온나노쥰죠-, 여자의 순정) - 歌恋(카렝)

女の純情(온나노쥰죠-, 여자의 순정) - 歌恋(카렝) 1) 私は 弱い 女です あなたが いないと 駄目なのよ 와타시와 요와이 온나데스 아나타가 이나이토 다메나노요 나는 약한 여자예요. 당신이 없으면 난 아무런 소용도 없어요 だから お願い 傍に おいてね 叱らないでね やさしくしてね 다카라 오네가이 소바니 오이테네 시카라나이데네 야사시쿠시테네 그래서 부탁이에요. 곁에 있어 주세요. 꾸짖지 마시고 친절하게 대해 주시고요 燃える 女の心 ひとすじ あゝ 純情 모에루 온나노코코로 히토스지 아~ 쥰죠- 타오르는 여자의 마음은 일편단심, 아~ 순정! 2) あなたに ついて 行けるなら 炎の川でも こわくない 아나타니 쯔이테 유케루나라 호노-노카와데모 코와쿠나이 당신을 따라서 갈 수만 있다면 불길 속의 강이라도 두렵지 않아요 どんな..

誰もいない海(다레모이나이우미, 아무도 없는 바다) - 渥美マリ(아쯔미마리)

誰もいない海(다레모이나이우미, 아무도 없는 바다) - 渥美マリ(아쯔미마리) 1) 今は もう 秋 誰も いない 海 이마와 모- 아키 다레모 이나이 우미 이제는 벌써 가을, 아무도 없는 바다 たった ひとつの 夢が やぶれても 탇타 히토쯔노 유메가 야부레테모 단 하나뿐인 꿈이 깨지더라도 私は 忘れない 砂に 約束したから 와타시와 와스레나이 스나니 야쿠소쿠시타카라 나는 잊지 않을 거예요. 모래에 약속했으니까요 淋しくても 淋しくても 死には しないと 사비시쿠테모 사비시쿠테모 시니와 시나이토 외로워도 쓸쓸해도 죽지는 않겠다는 약속을 2) 今は もう 秋 誰も いない 海 이마와 모- 아키 다레모 이나이 우미 이제는 벌써 가을, 아무도 없는 바다 いとしい 面影 帰らなくても 이토시이 오모카게 카에라나쿠테모 그리운 그 모습이 돌아..

私はピアノ(와타시와피아노, 나는 피아노) - 石野真子(이시노마코)

私はピアノ(와타시와피아노, 나는 피아노) - 石野真子(이시노마코) 1) 人も うらやむよな 仲が 히토모 우라야무요나 나카가 사람들도 부러워할 정도로 가까운 사이가 いつも 自慢の ふたりだった 이쯔모 지만노 후타리닫타 언제나 자랑거리였던 두 사람이었죠 あなたとなら どこまでも 아나타토나라 도코마데모 당신과 함께라면 어디든지 ゆける つもりで いたのに 유케루 쯔모리데 이타노니 갈 수 있다고 생각했었는데 突然の 嵐みたいに 토쯔젠노 아라시미타이니 갑자기 폭풍처럼 音を 立てて くずれてく 오토오 타테테 쿠즈레테쿠 소리를 내며 우리의 관계가 무너져 가네요 涙が 出ないのは なぜ 나미다가 데나이노와 나제 눈물이 나지 않는 것은 왜죠? 教えて 欲しいだけさ 오시에테 호시이다케사 가르쳐 주었으면 해요 あなたから 目が 離せない 아나타..

私はピアノ(와타시와피아노, 나는 피아노) - 森 恵(모리 메구미)

私はピアノ(와타시와피아노, 나는 피아노) - 森 恵(모리 메구미) 1) 人も うらやむよな 仲が 히토모 우라야무요나 나카가 사람들도 부러워할 정도로 가까운 사이가 いつも 自慢の ふたりだった 이쯔모 지만노 후타리닫타 언제나 자랑거리였던 두 사람이었죠 あなたとなら どこまでも 아나타토나라 도코마데모 당신과 함께라면 어디든지 ゆける つもりで いたのに 유케루 쯔모리데 이타노니 갈 수 있다고 생각했었는데 突然の 嵐みたいに 토쯔젠노 아라시미타이니 갑자기 폭풍처럼 音を 立てて くずれてく 오토오 타테테 쿠즈레테쿠 소리를 내며 우리의 관계가 무너져 가네요 涙が 出ないのは なぜ 나미다가 데나이노와 나제 눈물이 나지 않는 것은 왜죠? 教えて 欲しいだけさ 오시에테 호시이다케사 가르쳐 주었으면 해요 あなたから 目が 離せない 아나타..

北の舟唄(키타노후나우타, 북쪽의 뱃노래) - 松永ひとみ(마쯔나가히토미)

北の舟唄(키타노후나우타, 북쪽의 뱃노래) - 松永ひとみ(마쯔나가히토미) 1) 山背が 吠えて 海鳴り なけば 야마세가 호에테 우미나리 나케바 산 너머에서 불어오는 바람 소리 울부짖고, 거센 파도 소리 들릴 때 船は 港で 待ちぼうけ 후네와 미나토데 마치보-케 배는 항구에서 기다림에 지쳐요 やん衆かもめは 浜居酒屋で 얀슈카모메와 하마이자카야데 청어잡이 어부들은 떼 지어 바닷가 선술집에서 夜毎 底なし 酒づかり 요고토 소코나시 사케즈카리 온밤을 지새우며 한정 없이 술만 부어대죠 いいからさ いいからさ 이이카라사 이이카라사 좋아! 좋다고요 注がせて おくれよ 私にも 쯔가세테 오쿠레요 와타시니모 술을 따르게 해주세요. 나에게도. 一升 徳利 呑み干したなら 잇쇼- 톡쿠리 노미호시타나라 도쿠리 한 병을 남김없이 마시면 唄って あ..

秋桜 ~コスモス~(코스모스) - 沢田知可子(사와다치카코)

秋桜 ~コスモス~(코스모스) - 沢田知可子(사와다치카코) 1) うす紅の秋桜が 秋の日の 우스베니노코스모스가 아키노히노 연분홍 코스모스가 가을날의 何気ない 陽だまりに 揺れている 나니게나이 히다마리니 유레테이루 무심결에 햇살에 흔들리고 있어요 此の頃 涙 もろくなった 母が 코노고로 나미다 모로쿠낟타 하하가 요즘 눈물이 잦아지신 어머니가 庭先で ひとつ咳を する 니와사키데 히토쯔세키오 스루 뜰 앞에서 한번 기침을 하시네요 縁側で アルバムを 開いては 엥가와데 아루바무오 히라이테와 마루에서 앨범을 펼치고는 私の幼い日の 思いでを 와타시노오사나이히노 오모이데오 내 어렸을 때의 추억을 何度も 同じ話 くりかえす 난도모 오나지하나시 쿠리카에스 몇 번이나 같은 말씀으로 되풀이하셔요 ひとり言みたいに 小さな 声で 히토리고토미타이니 ..

暗夜航路(앙야코-로, 야간뱃길) - 真木由布子(마키유-코)

暗夜航路(앙야코-로, 야간뱃길) - 真木由布子(마키유-코) 1) 生きて ゆくのが 下手だから 이키테 유쿠노가 헤타다카라 살아가는 것이 서툴기에 にがさ 重ねて 千鳥足 니가사 카사네테 치도리아시 삶의 무게에 짓눌려 비틀거려도 いいの いいのよ あんた 이이노 이이노요 안타 좋아요. 괜찮아요. 당신 風が ヒュルひゅル 沁みる 夜は 카제가 휴루휴루 시미루 요와 바람이 쌩쌩 파고드는 밤은 錨 おろして この胸に 이카리 오로시테 코노무네니 닻을 내리세요. 이 가슴에 2) 淋しがりやで 惚れたがり 사미시가리야데 호레타가리 외로움을 잘 타고, 쉽게 연모하는 사람은 なおらないわね 死ぬまでは 나오라나이와네 시누마데와 죽을 때까지 성격이 고쳐지지 않아요 いいの いいのよ あんた 이이노 이이노요 안타 좋아요. 괜찮아요. 당신 一夜泊りの ..

夜霧のしのび逢い(요기리노시노비아이, 안개 낀 밤의 은밀한 만남) - 西嶋葉子(니시지마요-코)

夜霧のしのび逢い(요기리노시노비아이, 안개 낀 밤의 은밀한 만남) - 西嶋葉子(니시지마요-코) 雨に 濡れながら 夜毎に 아메니 누레나가라 요고토니 비에 젖어가며 밤마다 心 もとめ合う 街角 코코로 모토메아우 마치카도 서로 사랑의 마음을 찾는 길거리 切なく ひと夜の 세쯔나쿠 히토요노 애처롭게 하룻밤의 夢 むすぶ はかない 恋よ 유메 무스부 하카나이 코이요 꿈을 맺는 허무한 사랑이여! 降り注ぐ 雨 手のひらに 후리소소구 아메 테노히라니 쏟아지는 비를 손바닥에 모아 唇を つけて 吸おうよ 쿠치비루오 쯔케테 스오-요 입술를 대고 마셔요 静かに 微笑み 浮べては 시즈카니 호호에미 우카베테와 조용히 미소를 띄우고는 交わそう 愛を 카와소- 아이오 우리 함께 사랑을 나누어요! * 胸の渇き 癒して 무네노카와키 이야시테 가슴속의 갈증..

雨に咲く花(아메니사쿠하나, 비에 피는 꽃) - 関 種子(세키 타네코)

雨に咲く花(아메니사쿠하나, 비에 피는 꽃) - 関 種子(세키 타네코) 1) 及(およ)ばぬ ことと 諦めました 오요바누 코토토 아키라메마시타 닿지 않는 인연이라 단념했어요 だけど 恋しい あの人よ 다케도 코이시이 아노히토요 하지만, 그리운 그 사람이여! ままに なるなら 今 一度 마마니 나루나라 이마 이치도 뜻대로 된다면야 지금 한 번 一目だけでも 会いたいの 히토메다케데모 아이타이노 한 번만이라도 만나고 싶어요 2) わかれた 人を 思えば 悲しい 와카레타 히토오 오모에바 카나시이 헤어진 사람 생각하면 슬퍼요 よんで 見たとて 遠い 空 욘데 미타토테 토-이 소라 불러봐도 먼 하늘 雨に 打れて さいている 아메니 우타레테 사이테이루 비를 맞고 피어 있는 花が 私の恋かしら 하나가 와타시노코이카시라 꽃이 내 사랑인 걸까요 ..

難破船(남파셍, 난파선) - 華原朋美(카하라토모미)

難破船(남파셍, 난파선) - 華原朋美(카하라토모미) たかが 恋なんて 忘れれば いい 타카가 코이난테 와스레레바 이이 라고 そんな 強がりを 言って みせるのは 손나 쯔요가리오 읻테 미세루노와 그런 허세를 부리는 것은 あなたを 忘れるため 아나타오 와스레루타메 당신을 잊기 위해서죠 さびしすぎて こわれそうなの 사비시스기테 코와레소-나노 너무나 외로워서 부서질 것 같아요 私は 愛の難破船 와타시와 아이노남파셍 나는 사랑의 난파선이에요 折れた 翼 広げたまま 오레타 쯔바사 히로게타마마 접힌 날개를 펼친 채 あなたの上に 落ちて 行きたい 아나타노우에니 오치테 유키타이 당신의 위로 떨어져 가고 싶어요 海の底へ 沈んだなら 우미노소코에 시즌다나라 바다의 밑바닥에 가라앉으면 泣きたいだけ 抱いてほしい 나키타이다케 다이테호시이 울고 싶..

山里しぐれ(사토시구레, 마을에 내리는 가을비) - 喜多川千舟(키타가와치부네)

山里しぐれ(사토시구레, 마을에 내리는 가을비) - 喜多川千舟(키타가와치부네) 1) しぐれ おろしが 山から 里へ 시구레 오로시가 야마카라 사토에 가을비는 찬바람 타고 산기슭에서 마을로 辛い うわさを 連れてくる 쯔라이 우와사오 쯔레테쿠루 좋지 않은 소문과 함께 내려오네 町へ 嫁いだ あの娘は 마치에 토쯔이다 아노코와 읍내로 시집을 간 그녀는 あの娘は いくつ 아노코와 이쿠쯔 그녀는 지금 몇 살인지! 枯葉 つもった 裏木戸 開けりゃ 카레하 쯔몯타 우라키도 아케랴 가랑잎 쌓인 뒤편 쪽문을 여니 浮かぶ せつない 面影が 우카부 세쯔나이 오모카게가 떠오르네. 애달픈 그 모습이 2) 昨日 ひと雨 今日 ひと雨と 키노- 히토아메 쿄- 히토아메토 어제도 한차례, 오늘도 한차례 비가 来たり 去ったり 戻ったり 키타리 읻타리 모돋타리..

新宿の女(신쥬쿠노온나, 신주쿠의 여자) - 花村カリン(하나무라카링)

新宿の女(신쥬쿠노온나, 신주쿠의 여자) - 花村カリン(하나무라카링) 1) 私が 男に なれたなら 와타시가 오토코니 나레타나라 내가 남자가 될 수 있었다면 私は 女を 捨てないわ 와타시와 온나오 스테나이와 나는 여자를 버리지 않아요 ネオンぐらしの 蝶々には 네옹구라시노 쵸-쵸-니와 네온 불빛 속에 묻혀 사는 나비들에게는 やさしい 言葉が しみたのよ 야사시이 코토바가 시미타노요 상냥한 말들이 몸에 배었지요 バカだな バカだな 바카다나 바카다나 바보네! 참 바보야! だまされちゃって 다마사레챧테 속아버리다니! 夜が 冷たい 新宿の女 요루가 쯔메타이 신쥬쿠노온나 밤이 차가운 신주쿠의 여자 2) 何度も あなたに 泣かされた 난도모 아나타니 나카사레타 몇 번이나 당신은 날 울렸지요 それでも すがった すがってた 소레데모 스갇타 스..

遠くへ行きたい(토-쿠에이키타이, 멀리 떠나고 싶어요) - 八反安未果(핟탄아미카)

遠くへ行きたい(토-쿠에이키타이, 멀리 떠나고 싶어요) - 八反安未果(핟탄아미카) 知らない 街を 步いてみたい 시라나이 마치오 아루이테미타이 낯선 거리를 걸어보고 싶어요 どこか 遠くへ 行きたい 도코카 토-쿠에 이키타이 어딘가 멀리 떠나고 싶어요 知らない 海を ながめていたい 시라나이 우미오 나가메테이타이 낯선 바다를 바라보며 있고 싶어요 どこか 遠くへ 行きたい 도코카 토-쿠에 이키타이 어딘가 멀리 떠나고 싶어요 遠い 街 遠い 海 토-이 마치 토-이 우미 먼 거리, 먼바다에 夢はるか 一人旅 유메하루카 히토리타비 꿈도 아득한 혼자만의 여행 愛する 人と めぐり 逢いたい 아이스루 히토토 메구리 아이타이 사랑하는 사람과 우연히 만나고 싶어요 どこか 遠くへ 行きたい 도코카 토-쿠에 이키타이 어딘가 멀리 떠나고 싶어요 愛..

さくら貝の歌(사쿠라가이노우타, 꽃조개의 노래) - 島田祐子(시마다유-코)

さくら貝の歌(사쿠라가이노우타, 꽃조개의 노래) - 島田祐子(시마다유-코) 1) うるわしき 桜貝ひとつ 우루와시키 사쿠라가이히토쯔 아름다운 꽃조개 하나 去りゆける 君に 捧げん 사리유케루 키미니 사사겡 떠나가는 그대에게 바쳐요 この貝は 去年(こぞ)の 浜辺に 코노카이와 코조노 하마베니 이 조개는 작년 해변에서 われ一人 拾いし 貝よ 와레히토리 히로이시 카이요 나 혼자 주운 조개예요 2) ほのぼのと うす紅 染むるは 호노보노토 우스베니 소무루와 아른아른 담홍색으로 물들이는 것은 わが燃ゆる さみし 血潮よ 와가모유루 사미시 치시오요 타오르는 나의 쓸쓸한 열정이에요 はるばると かよう 香りは 하루바루토 카요우 카오리와 아득히 저 멀리 풍기는 향기는 君恋うる 胸のさざなみ 키미코우루 무네노사자나미 그대를 그리는 내 가슴의 잔물..

想い出まくら(오모이데마쿠라, 추억 속의 팔베개) - 小坂恭子(코자카쿄-코)

想い出まくら(오모이데마쿠라, 추억 속의 팔베개) - 小坂恭子(코자카쿄-코) 1) こんな 日は あの人の 真似を して 콘나 히와 아노히토노 마네오 시테 이런 날은 그 사람의 흉내를 내서 けむたそうな 顔を して 煙草を すうわ 케무타소-나 카오오 시테 타바코오 스우와 짐짓 새초롬한 표정으로 담배를 피워 물어요 そういえば いたずらに 煙草を すうと 소-이에바 이타즈라니 타바코오 스우토 그러고 보면 장난스레 담배를 피는 척하면 やめろよと 取り上げて くれたっけ 야메로요토 토리아게테 쿠레탇케 그만두라며 내게서 담배를 빼앗았죠. 맞아 아마 그랬을 거야! ねえ あなた ここに 来て 네- 아나타 코코니 키테 네, 당신! 여기 제 곁에 오셔서 楽しかった 事なんか 話してよ 話してよ 타노시칻타 코토낭카 하나시테요 하나시테요 즐거웠던..