日本音樂 (女)/其他 女歌手

おんな三味線ながれ節(온나샤미센나가레부시, 여자의 샤미센 가락) - 竹村こずえ(타케무라코즈에)

레알61 2017. 5. 29. 22:35

おんな三味線ながれ節(온나샤미센나가레부시, 
여자의 샤미센 가락) - 竹村こずえ(타케무라코즈에)

 

おんな三味線ながれ節 - 竹村こずえ.mp3
2.51MB

 

    

 

 

1)
三味線(しゃみ)を 叩けば  唸り上げる
샤미오 타타케바 우나리오아게루
샤미센을 켜면 신음 소리 높아져요

あんたを 育てた  津軽の吹雪
안타오 소다테타 쯔가루노후부키
당신을 길러준 <츠가루>의 눈보라!

惚れていたから  あんなに 泣けた
호레테이타카라 안나니 나케타
반하고 있었기에 그렇게 눈물겨웠지요

泣けた 純情(こころ)が  なつかしい
나케타 코코로가 나쯔카시이
눈물겨웠던 순정이 무척이나 정겨워요

恋しいよー  切ないよー  逢いたいよー
코이시이요- 세쯔나이요- 아이타이요-
그리워요, 괴로워요, 보고 싶어요

せめて 届けと  おんな三味線ながれ節
세메테 토도케토 온나샤미센나가레부시
그나마 여자인 내가 켜는 샤미센 가락을 전해주오!

 


2)
ひとり さいはて  泣き寝の枕
히토리 사이하테 나키네노마쿠라
나 홀로 국토 끝자락에서 울며 잠든 베개

未練のしずくが  七色十色
미렌노시즈쿠가 나나이로토-이로
미련의 물방울이 일곱 빛깔, 열 빛깔

どこを 見たって  津軽は 炎歌
도코오 미탇테 쯔가루와 엥카
어디를 보아도 <츠가루>는 불꽃 연가!

酔って 情念(おもい)を  乱れ弾き
욛테 오모이오 미다레비키
취해서 정념을 어지러이 마구 튕겨요

いとしいよー  淋しいよー  逢いたいよー
이토시이요- 사비시이요- 아이타이요-
사랑스러워요, 외로워요, 만나고 싶어요

風に 聞かせる  おんな三味線ながれ節
카제니 키카세루 온나샤미센나가레부시
바람결에 흘리는 여자의 샤미센 가락

 


(후렴)
涙 とばせば  明けの冬空(そら)
나미다 토바세바 아케노소라
눈물을 날리면 새벽의 겨울 하늘!

凍(しば)れるよー 哀しいよー 逢いたいよー
시바레루요- 카나시이요- 아이타이요-
추워 몸이 얼어요, 애처로워요, 보고 싶어요

恋を 弔(とむら)う  おんな三味線ながれ節
코이오 토무라우 온나샤미센나가레부시
지난 사랑을 懺悔(참회)하는 여자의 샤미센 가락

 


-. 三味線(샤미센) : 
일본의 대표적인 3현 현악기로 민요를 포함하여
근세 일본 음악의 대부분 종목에 두루 사용됨

 

作詞 : 新條 カオル(신조 카오루)
作曲 : 西 つよし(니시 쯔요시)
原唱 : 竹村 こずえ(타케무라 코즈에) <2017年 5月 10日 発売>