愛のきずな(아이노키즈나,
사랑의 인연) - 安倍律子(아베리쯔코)
1)
いつか 知らない とこで
이쯔카 시라나이 토코데
언젠가 모르는 곳에서
あなたに 抱かれたの
아나타니 다카레타노
당신에게 안겼어요
いつか 知らない とこで
이쯔카 시라나이 토코데
언젠가 모르는 곳에서
朝が 明けるのを みたの
아사가 아케루노오 미타노
아침이 밝아오는 것을 봤어요
目と目が あって それだけで
메토메가 앋테 소레다케데
눈과 눈이 마주치고 그것만으로
愛の誓いが できたのに
아이노치카이가 데키타노니
사랑의 맹세가 되었는데도
今では 遠い 夢の中で
이마데와 토-이 유메노나카데
지금은 먼 꿈속에서
すぎた 事みたい
스기타 코토미타이
지나간 일 같아요
2)
どこか 遠い ところで
도코카 토-이 토코로데
어딘가 먼 곳에서
あなたに 甘えたの
아나타니 아마에타노
당신에게 어리광 부렸어요
どこか 遠い ところで
도코카 토-이 토코로데
어딘가 먼 곳에서
愛が 燃えるのを みたの
아이가 모에루노오 미타노
사랑이 타오르는 것을 보았어요
手と手が ふれて それだけで
테토테가 후레테 소레다케데
손과 손이 닿아 그것만으로
愛のきずなに 結ばれた
아이노키즈나니 무스바레타
사랑의 인연으로 맺어졌어요
それさえ どこか 遠い とこで
소레사에 도코카 토-이 토코데
그것마저 어딘가 먼 곳에서
おきた 事みたい
오키타 코토미타이
일어났던 일 같아요
3)
なぜか 風に 消えたの
나제카 카제니 키에타노
웬일인지 바람에 사라졌어요
あなたを せめないわ
아나타오 세메나이와
당신을 나무라지 않아요
なぜか 風に 消えたの
나제카 카제니 키에타노
웬일인지 바람에 사라졌어요
夜は 答えてくれない
요루와 코타에테쿠레나이
밤은 대답해 주지 않네요
愛の涙は 霧になり
아이노나미다와 키리니나리
사랑의 눈물은 안개가 되고
ぼやけて 星がに じんでる
보야케테 호시가 니진데루
희미하게 별빛이 보이기 시작하네요
今夜は なぜか 泣けてくるの
콩야와 나제카 나케테쿠루노
오늘 밤은 왠지 자꾸 눈물이 나네요
遠い 事なのに
토-이 코토나노니
먼 옛날 일인데도
作詞 : 加茂 亮二(카모 료-지)
作曲 : 鈴木 淳(스즈키 즁)
原唱 : 安倍 律子(아베 리쯔코) <1970年 8月 1日 発表>
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
てがみ(테가미, 편지) - 三重子・ミミ(미에코・미미) (3) | 2018.10.22 |
---|---|
北風ぴゅうぴゅう(키타카제퓨-퓨-, 북풍 쌩쌩 불고) - 日吉ミミ(히요시미미) (1) | 2018.10.10 |
私恋の子 涙の子(와타시코이노코 나미다노코, 나는 사랑의 아이, 눈물의 아이) - 日吉ミミ(히요시미미) (1) | 2018.10.10 |
人魚の恋(닝교노코이, 인어의 사랑) - 津々井まり(쯔쯔이마리) (0) | 2018.09.30 |
雨のミッドナイトステーション(아메노믿도나이토스테-숑, 비 내리는 비 내리는 미드나이트 스테이션) - 南かなこ(미나미카나코) (0) | 2018.09.27 |