日本音樂 (女)/其他 女歌手

人魚の恋(닝교노코이, 인어의 사랑) - 津々井まり(쯔쯔이마리)

레알61 2018. 9. 30. 15:42

人魚の恋(닝교노코이, 
인어의 사랑) - 津々井まり(쯔쯔이마리)

 

人魚の恋 - 津々井まり.mp3
2.85MB

   

     

 

 

1)
さくら貝を  唇に あて
사쿠리가이니 쿠치비루 아테
꽃조개 가져다 입술에 대고

 

涙 そっと  こらえて いるの
나미다 솓토 코라에테 이루노
살며시 눈물을 참고 있어요

若く はずむ  恋人たちと
와카쿠 하즈무 코이비토타치토
생기발랄한 연인들과

渚で 遊ぶのね
나기사데 아소부노네
물가에서 노닐고 있네요

あなただけに  愛を 捧げて
아나타다케니 아이오 사사게테
당신에게만 사랑을 다 바쳐도

いいの わたし  待って いるのよ
이이노 와타시 맏테 이루노요
난 행복해요. 기다리고 있겠어요

白い 砂に  頬 おしあてて
시로이 스나니 호호 오시아테테
백사장에 볼을 가까이

海鳴り きくの
우미나리 키쿠노
바닷소리 들어요

どんなに どんなに  愛しても
돈나니 돈나니 아이시테모
아무리 아무리 사랑한다 해도

わたしは 人魚
와타시와 닝교
나는 인어

夕陽が おちて さびしい  さびしい 夜は
유-히가 오치테 사비시이 사비시이 요루와
석양이 지고 외로운 외로운 밤이면

どうぞ 胸に  帰って きてね
도-조 무네니 카엗테 키테네
부디 가슴속으로 돌아와 줘요

わたしだけの  あなたに なって
와타시다케노 아나타니 낟테
나만의 당신으로

いいの いまは  楽しみなさい
이이노 이마와 타노시미나사이
괜찮아요. 지금은 즐겨요!

夜が くるまで
요루가 쿠루마데
밤이 올 때까지

 


2)
ふたりだけで  手を とりあって
후타리다케데 테오 토리앋테
둘이서만 손을 맞잡고

海の果てに  はしって 行くの
우미노하테니 하싣테 유쿠노
바다 끝으로 달려가요

炎える 陽差し  背中に うけて
모에루 히자시 세나카니 우케테
따가운 햇살을 등에 받고

くちづけしたいのに
쿠치즈케시타이노니
입 맟추고 싶지만

あなただけに  夢を 追いかけ
아나타다케니 유메오 오이카케
당신에게만 꿈을 걸고

ひとり 海に  沈んで ゆくの
히토리 우미니 시즌데 유쿠노
홀로 바다로 사라져요

白い 波に  からだを ぶつけ
시로이 나미니 카라다오 부쯔케
하얀 파도에 몸을 던져

見えなく なるの
미에나쿠 나루노
사라져요

どんなに どんなに  愛しても
돈나니 돈나니 아이시테모
아무리 아무리 사랑한다 해도

わたしは 人魚
와타시와 닝교
나는 인어

夕陽が おちて さびしい  さびしい 夜は
유-히가 오치테 사비시이 사비시이 요루와
석양이 지고 외로운 외로운 밤이면

どうぞ 胸に  帰って きてね
도-조 무네니 카엗테 키테네
부디 가슴속으로 돌아와 줘요

わたしだけを  抱いてて ほしい
와타시다케오 다이테테 호시이
나만을 안아주세요

いいの いまは  楽しみなさい
이이노 이마와 타노시미나사이
괜찮아요. 지금은 즐겨요!

夜が くるまで
요루가 쿠루마데
밤이 올 때까지

夜が くるまで
요루가 쿠루마데
밤이 올 때까지

 


作词 : 山口 あかり(야마구치 아카리)
作曲 : 矢野 行雄(야노 유키오)
原唱 : 津々井 まり(쯔쯔이 마리) <1970年 4月 発売>