雨のミッドナイトステーション(아메노믿도나이토스테-숑,
비 내리는 미드나이트 스테이션) - 南かなこ(미나미카나코)
1)
ア~ 心ときめく 黒い シルクドレス
아~ 코코로토키메쿠 쿠로이 시루쿠도레스
아~ 마음 설레는 검은 실크 드레스 아래로
ひらめいて 細い足 まぶしくて ドアを 閉めた
히라메이테 호소이아시 마부시쿠테 도아오 시메타
번뜩이는 그녀의 가녀린 다리가 눈부셔 문을 닫았어요
ア~ 貴方を 乗せた タクシーが シグナル 過ぎる
아~ 아나타오 노세타 타쿠시-가 시구나루 스기루
아~ 당신을 태운 택시가 신호등을 지나네요
首すじに 廻した手と 口づけの温もりが 残る
쿠비스지니 마와시타테토 쿠치즈케노누쿠모리가 노코루
목에 둘렀던 손, 입맞춤의 온기가 남았는데
レイン 愛してる 言葉さえ レイン 凍えさせ 消えて行く
레잉 아이시테루 코토바사에 레잉 코고에사세 키에테유쿠
레인, 사랑하고 있다는 말조차 레인, 얼어붙게 해 사라져 가요
心つかめない もどかしさだけが 残る
코코로쯔카메나이 모도카시사다케가 노코루
당신의 마음을 잡지 못해 안타까움만 남아요
ア~ 雨ににじんだ タクシー のテールランプも 見えなくて
아~ 아메니니진다 타쿠시-노테-루람푸모 미에나쿠테
아~ 비에 젖은 택시의 미등(尾燈)도 보이지 않아
眠り続ける街を 背に ミッドナイトステーション
네무리쯔즈케루마치오 세니 믿도나이토스테-숑
잠들어 있는 거리를 뒤로 비 내리는 미드나이트 스테이션
2)
ア~ 踊りつかれて 重い カクテルグラス
아~ 오도리쯔카레테 오모이 카쿠테루구라스
아~ 춤에 지쳐 무겁게 느껴지는 칵테일글라스를 들면
寄り添って ささやいた 言葉が 心酔わす
요리솓테 사사야이타 코토바가 코코로요와스
가까이 다가와 속삭이던 당신의 말이 마음을 취하게 하네요
ア~ 貴方の甘い 香り口びる コロン
아~ 아나타노아마이 카오리쿠치비루 코롱
아~ 당신의 매혹적인 향수 내음이 입술에 남아 있어요
マフラーに 顔うずめ つぶやいた 貴方の名前
마후라-니 카오우즈메 쯔부야이타 아나타노나마에
머플러에 얼굴을 묻고 중얼거린 당신의 이름
レイン 愛してる 言葉さえ レイン 凍えさせ 消えて行く
레잉 아이시테루 코토바사에 레잉 코고에사세 키에테유쿠
레인, 사랑하고 있다는 말조차 레인, 얼어붙게 해 사라져 가요
心つかめない もどかしさだけが 残る
코코로쯔카메나이 모도카시사다케가 노코루
당신의 마음을 잡지 못해 안타까운 마음만이 남아요
ア~ 雨ににじんだ タクシーのテールランプも 見えなくて
아~ 아메니니진다 타쿠시-노테-루람푸모 미에나쿠테
아~ 비에 젖은 택시의 미등(尾燈)도 보이지 않아
眠り続ける街を 背に ミッドナイトステーション
네무리쯔즈케루마치오 세니 믿도나이토스테-숑
잠들어 있는 거리를 뒤로 비 내리는 미드나이트 스테이션
音源 : 밀파소 엔카
作詞・作曲 : レーモンド 松屋(레-몬도 마쯔야)
原唱 : 南 かなこ(미나미 카나코) <2011年 発表>
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
私恋の子 涙の子(와타시코이노코 나미다노코, 나는 사랑의 아이, 눈물의 아이) - 日吉ミミ(히요시미미) (1) | 2018.10.10 |
---|---|
人魚の恋(닝교노코이, 인어의 사랑) - 津々井まり(쯔쯔이마리) (0) | 2018.09.30 |
のこされし者のうた(노코사레시모노노우타, 남겨진 사람의 노래) - 浜田真理子(하마다마리코) (0) | 2018.09.23 |
赤色エレジー(세키쇼쿠에레지-, 적색 悲歌) - 本田路津子(혼다루쯔코) (1) | 2018.09.23 |
最後の恋人(사이고노코이비토, 마지막 연인) - 山口かおる(야마구치카오루) (0) | 2018.09.07 |