日本音樂 (女)/其他 女歌手

愛のくらし(아이노쿠라시, 사랑의 생활) - 奥田晶子(오쿠다아키코)

레알61 2021. 3. 6. 15:29

愛のくらし(아이노쿠라시, 
사랑의 생활) - 奥田晶子 (오쿠다아키코)

 

愛のくらし - 奥田晶子.mp3
2.60MB

    

 

 

 

1)
この兩手に  花を かかえて
코노료-테니 하나오 카카에테
이 두 손에 꽃을 안고

あの日 あなたの部屋を  たずねた
아노히 아나타노헤야오 타즈네타
그날 당신의 방을 찾았지요

窓を あけた  ひざしの中で
마도오 아케타 히자시노나카데
창문을 열어젖힌 햇살 아래

あなたは 笑って  迎えた
아나타와 와랃테 무카에타
당신은 웃으며 맞아주었고요

手を つなぎ  ほほ よせて
테오 쯔나기 호호 요세테
손을 맞잡고 볼을 비비며

くり返す  愛のくらし
쿠리카에스 아이노쿠라시
반복하는 사랑의 생활들

花は 枯れて  冬が 來ても
하나와 카레테 후유가 키테모
꽃은 시들고 추운 겨울이 와도

すてきな 日日は  つづいていた
스테키나 히비와 쯔즈이테이타
멋진 나날은 계속됐었죠

愛を かたる  言葉よりも
아이오 카타루 코토바요리모
사랑을 이야기하는 말보다도

吹きすぎる 風の中で  求めあう 溫もりが
후키스기루 카제노나카데 모토메아우 누쿠모리가
스쳐 지나가는 바람 속에서 서로 찾는 온기가

愛のかわらぬ  しるし
아이노카와라누 시루시
변함없는 사랑의 증표였어요

 


2)
人は いくども  愛に 出会い
히토와 이쿠도모 아이니 데아이
사람들은 몇 번이고 사랑을 만나서

終わりのない  愛を 信じた
오와리노나이 아이오 신지타
종말이 없는 사랑을 믿지요

ある日 気が つく  愛の終わりに
아루히 키가 쯔쿠 아이노오와리니
어느 날 문득 깨달은 사랑의 종말에

人は いくども  泣いた
히토와 이쿠도모 나이타
사람들은 얼마나 많이 울었나요

手を つなぎ  ほほ よせて
테오 쯔나기 호호 요세테
손을 맞잡고 볼을 비비며

くり返す  愛のくらし
쿠리카에스 아이노쿠라시
반복하는 사랑의 생활들

花は さいて  春が 來ても
하나와 사이테 하루가 키테모
꽃은 피고 따뜻한 봄이 와도

すてきな 日日は  戾って 來ない
스테키나 히비와 모돋테 코나이
멋진 나날은 돌아오지 않아요

愛を かたる  言葉よりも
아이오 카타루 코토바요리모
사랑을 나누는 말보다도

風に こごえた  この兩手に
카제니 코고에타 코노료-테니
찬 바람에 얼어붙은 두 손에

あなたの 身体の溫もりが
아나타노 카라다노누쿠모리가
당신 몸의 따스한 온기가

今も 消えずに  残る
이마모 키에즈니 노코루
지금도 꺼지지 않고 남아 있어요

 

 

作詞 : 加藤 登紀子(카토- 토키코)
作曲 : Alfred Hause
原唱 : 加藤 登紀子(카토- 토키코) <1971年>