波止場で汽笛が鳴く夜は(하토바데키테키가나쿠요루와,
부두에 뱃고동이 우는 밤은) - 松前ひろ子(마쯔마에히로코)
1)
波止場で汽笛が 鳴く夜は
하도바데키테키가 나쿠요루와
부두에 뱃고동이 우는 밤은
女心が しくしく痛む
온나고코로가 시쿠시쿠이타무
여자 마음이 슬슬 아파져요
この手を冷たく 振りほどき
코노테오쯔메타쿠 후리호도키
이 손을 차갑게 뿌리치고
連絡船に 乗った人
렌라쿠센니 녿타히토
연락선에 오른 사람
恋は引き潮 別れ波
코이와히키시오 와카레나미
사랑은 썰물, 이별의 파도
ひとりしんみり ひとりしんみり 港の酒場
히토리심미리 히토리심미리 미나토노사카바
홀로 조용히, 홀로 쓸쓸하게 항구의 술집에서
2)
幸せなんかは 続かない
시아와세낭카와 쯔즈카나이
행복 따윈 계속되지 않는다는 것을
知っていながら 夢見た私
싣테이나가라 유메미타와타시
알면서도 꿈을 꾸었던 나예요
いい事ばかりの 思い出を
이이코토바카리노 오모이데오
좋은 일만 가득한 추억을
数える指が 震えます
카조에루유비가 후루에마스
헤아리는 손가락이 떨려요
どこの港で 誰といる
도코노미나토데 다레토이루
어느 항구에서 누구와 함께 있나요
未練ほつれ毛 未練ほつれ毛 酔えないお酒
미렝호쯔레게 미렝호쯔레게 요에나이오사케
미련의 헝클어진 머리칼, 미련의 헝클어진 머리칼, 취하지 않는 술
3)
波止場で汽笛が 鳴く夜は
하도바데키테키가 나쿠요루와
부두에 뱃고동이 우는 밤은
沖の漁り火 チラチラ揺れる
오키노이사리비 치라치라유레루
바다의 어선 불빛이 반짝반짝 흔들려요
海は凪でも この胸は
우미와나기데모 코노무네와
바다는 잔잔해도 이 가슴은
涙が溢れ 時化になる
나미다가아후레 시케니나루
눈물이 넘쳐 거친 바다가 되어요
あんな男と つぶやいて
안나오토코토 쯔부야이테
그런 남자라고 중얼거리며
ひとりしんみり ひとりしんみり 夜更けの酒場
히토리심미리 히토리심미리 요후케노사카바
홀로 조용히, 홀로 쓸쓸하게 밤 깊은 술집에서
-. 漁り火(이사리비, 어화) :
밤바다에서 고기잡이를 할 때 사용하는 어선의 불빛
音源 : 엔카리 님
作詩 : 麻 こよみ(아사 코요미)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 松前 ひろ子(마쯔마에 히로코)
発売 : 2024年 9月 4日, 漁り火情歌(이사리비죠-카, 어화 연가)의 cw 曲
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
とまり木(토마리기, 안식처) - 舞乃空(마노아) (0) | 2024.09.14 |
---|---|
三日月と赤い橋(미카즈키토아키이하시, 초승달과 붉은 다리) - 五十川ゆき(이소가와유키) (0) | 2024.09.12 |
運命と踊りましょう(사다메토오도리마쇼-, 운명과 함께 춤을 춥시다!) - 塩乃華織(시오노카오리) (0) | 2024.09.11 |
雪挽歌(유키방카, 눈의 만가, 눈 속에서 부르는 슬픈 이별의 노래) - 塩乃華織(시오노카오리) (0) | 2024.09.10 |
バカ酒場(바카사카바, 바보 술집) - 里野鈴妹(사토노스즈메) (0) | 2024.09.06 |