日本音樂 (女)/高田みづえ

子守歌を聞かせて(자장가를 듣게 해주세요) - 高田みづえ(타카다미즈에)

레알61 2010. 7. 24. 19:23

子守歌を聞かせて(코모리우타오키카세테,
자장가를 듣게 해주세요) - 高田みづえ(타카다미즈에)

 

子守唄を聞かせて - 高田みづえ.mp3
4.89MB

  


 

 

1)
ふるさと 夕焼け道  川のせせらぎ
후루사토 유-야케미치 카와노세세라기
고향의 저녁놀 거리. 강의 흐르는 물소리

あなたを 待ちつづけて  二年が 過ぎた
아나타오 마치쯔즈케테 니넹가 스기타
당신 계속 기다린 지 2년이 지났어요.

手紙も くれない まま  あなたは いつか
테가미모 쿠레나이 마마 아나타와 이쯔카
편지도 주지 않은 채로 당신은 언제였던가

夢を かなえて  遠い 遠い 世界の人
유메오 카나에테 토-이 토-이 세카이노히토
꿈을 이루어주고 멀고 먼 세계의 사람이 되어버렸어요

あなたの歌う  流行歌
아나타노우타우 하야리우타
당신이 부르는 유행가

誰でも  知ってる
다레데모 싣테루
누구라도 알지요

都会のことばで  都会の愛を
토카이노코토바데 토카이노아이오
도시의 말로, 도시의 사랑을 

甘く せつなく  語るのね
아마쿠 세쯔나쿠 카타루노네
달콤하고 애절하게 말하네요

だけど あの時の  あの歌
다케도 아노토키노 아노우타
하지만, 그때 그 노래는

忘れて  しまったの
와스레테 시맏타노
잊어버렸어요

私が  淋しく  ないようにと
와타시가 사미시쿠 나이요-니토
내가 외롭지 않게 되게끔

別れに 残して  行って くれた
와카레니 노코시테 읻테 쿠레타
이별에 남겨주고 사라져 주었어요

子守唄 きかせて  子守唄 きかせて
코모리우타 키카세테 코모리우타 키카세테
"자장가를 듣게 해주세요. 자장가를 듣게 해주세요."

テレビの画面を  流れる 歌じゃ
테레비노가멩오 나가레루 우타쟈
텔레비전 화면에 나오는 노래라면

私  眠れない  眠れない
와타시 네무레나이 네무레나이
나는 잠들지 못해요. 잠들지 못해요

 


2)
あなたの 恋の噂  聞いた 時にも
아나타노 코이노우와사 키이타 토키니모
당신이 다른 사람과 사랑한다는 소문을 들었을 때에도 

友達を にらみつけ  ちがうと 言った
토모타치오 니라미쯔케 치가우토 읻타
친구들 노려보면서 아니라고 말했지요

ほんとは  一晩中  泣きあかしたわ
혼토와 히토반쥬- 나키아카시타와
사실은 밤새도록 울며 지새웠어요.

それでも 待つと 決めた  信じると 決めたの
소레데모 마쯔토 키메타 신지루토 키메타노
그런데도 기다린다고 마음먹었죠. 믿는다고 마음먹었죠

夜ごと 窓  うつ 風の音
요고토 마도 우쯔 카제노오토
밤마다 창문 때리는 바람 소리

淋しすぎるから
사비시스기루카라
너무 외로워서

今夜も 毛布を  すっぽり かぶって
콩야모 모-후오 습포리 카붇테
오늘 밤도 모포를 푹 뒤집어쓰고

あなたの 名前  呼んで みる
아나타노 나마에 욘데 미루
당신의 이름을 불러봅니다

だけど  あの時の  あの歌
다케도 아노토키노 아노우타
하지만, 그때 그 노래는

あれから  聞こえない
아레카라 키코에나이
그때부터 들리지 않아요

思い出 思い出  ポツリ ポツリ
오모이데 오모이데 포쯔리 포쯔리
추억, 추억이 뚝 물방울처럼 떨어지고

私の枕を  ぬらす 夜は
와타시노마쿠라오 누라스 요루와
내 베개를 눈물 젖게 하는 밤은

子守唄 きかせて  子守唄 きかせて
코모리우타 키카세테 코모리우타 키카세테
"자장가를 듣게 해주세요. 자장가를 듣게 해주세요."

今夜も  寝返る  ため息ばかり
콩야모 네가에루 타메이키바카리
오늘 밤도 잠 못 들고 뒤척이며 한숨만 쉴 뿐
 
私  眠れない  眠れない
와타시 네무레나이 네무레나이
나는 잠들지 못해요. 잠들지 못해요

 


作詞, 作曲 : 谷山 浩子(타니야마 히로코)
原唱 : 高田 みづえ(타카다 미즈에) <1979年 発売>