전체 글 6452

罗刹海市(뤄츠하이쓰, 나찰해시) - 刀郎(따오랑)

罗刹海市(Luóchìhǎishì, 뤄츠하이쓰, 나찰해시) - 刀郎(DāoLáng, 따오랑)               1) 罗刹国向东两万六千里 Luóchà guó xiàng dōng liǎng wàn liù qiān lǐ 루어차 궈 썅 똥 리앙 완 류우 첀 리나찰국은 동쪽으로 2만 6천 리에 있어.过七冲越焦海三寸的黄泥地 Guò qī chōng yuè jiāo hǎi sān cùn de huáng ní dì 꿔 치 총 웨 쨔오 하이 싼 춴 더 황 니 띠 일곱 바다를 지나 더 큰 바다를 넘어 세 치의 누런 진흙땅을 건너면只为那有一条一丘河 Zhǐ wèi nà yǒu yì tiáo yì qiū hé 즈 웨이 나 여우 이 티아오 이 츄우 허그곳에 작은 언덕을 따라 흐르는 강이 하나 있는데河水流过苟苟营 Hé sh..

走着走着就散了(저우져저우져쥬우싼러, 함께 걷다가 결국 헤어졌네) - 庄心妍(쫭씬얜)

走着走着就散了(Zǒuzhezǒuzhejiùsànle, 저우져저우져쥬우싼러, 함께 걷다가 결국 헤어졌네) - 庄心妍(ZhuāngXīnyán, 쫭씬얜)          习惯人群中找你的影子 xí guàn rén qún zhōng zhǎo nǐ de yǐng zi 시 꽌 런 췬 쫑 쟈오 니 더 잉즈군중 속에서 너의 그림자를 찾는 게 습관이 되었어 回想那些幸福的日子 huí xiǎng nà xiē xìng fú de rì zi 후이 샹 나 씨에 씽 푸 더 르 즈행복했던 날들을 떠올려 보며...但其实我明白 我和从前的我 dàn qí shí wǒ míng bái wǒ hé cóng qián de wǒ 딴 치 스 워 밍 바이 워 허 총 치앤 더 워 하지만 사실 난 알아, 지금의 나와 예전의 나는 已经分开很远很远 yǐ ..

恋唄(코이우타, 사랑 노래) - 内山田洋とクール・ファイブ(우치야마다히로시 & 쿠-루・하이부)

恋唄(코이우타, 사랑 노래) -  内山田洋とクール・ファイブ(우치야마다히로시 & 쿠-루・하이부)        1) ほんのみじかい夢でも 혼노미지카이유메데모 아주 짧은 꿈이었지만とてもしあわせだった 토테모시아와세닫타 정말 행복했었고逢えてほんとによかった 아에테혼토니요칻타 만날 수 있어서 정말 다행이었어요だけど帰るあなた 다케도카에루아나타 하지만 돌아가는 당신 泣かないと誓ったけれど 나카나이토치칻타케레도 울지 않겠다고 맹세했지만 それは無理なことだと知った 소레와무리나코토다토싣타 그건 무리란 걸 알았어요折れるほど抱きしめたいと 오레루호도다키시메타이토 부서질 정도로 끌어안고 싶다고 心からそう思う 코코로카라소-오모-진심으로 그렇게 생각해요はかないだけの恋唄 하카나이다케노코이우타 덧없기만 한 사랑 노래 2) 少しやつれた姿に 스코..

北のホテル(키타노호테루, 북녘의 호텔) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

北のホテル(키타노호테루, 북녘의 호텔) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)         1) 港の灯りゆれるたそがれ 미나토노아카리유레루타소가레 항구 불빛이 흔들리는 황혼 녘恋しいひとの胸にだかれりゃ 코이시이히토노무네니다카레랴 그리운 사람의 품에 안기면 うそでもいいのたとえひと夜の 우소데모이이노타토에히토요노 거짓말이라도 상관없어. 설령 그것이 하룻밤만의せつないちぎり交わすだけでも 세쯔나이치기리카와스다케데모 애절한 약속을 주고받는 것이라도 괜찮아北のホテルは明日をなくした 키타노호테루와아시타오나쿠시타 북녘의 호텔은 내일을 잃어버린 男と女が 오토코토온나가 남자와 여자가 夢の終わりに行きつく所 유메노오와리니이키쯔쿠토코로 꿈의 끝자락에 도달하는 곳 ひとめをしのんで 히토메오시논데 사람들의 눈을 피해.....

心口停雪(씬커우팅쉬에, 가슴에 쌓인 눈) - 云朵(윈두어)

心口停雪(xīnkǒutíngxuě, 씬커우팅쉬에,  가슴에 쌓인 눈) - 云朵(yúnduǒ, 윈두어)               躺在怀里的夜晚 tǎng zài huái lǐ de yè wǎn 탕 짜이 화이 리 더 예 완 너의 품에 안겨 있는 밤 你的话甜的蜜 nǐ de huà tián de mì 니 더 화 티앤 더 미 너의 말은 꿀처럼 달콤해서漫了柔情的小溪 màn le róu qíng de xiǎo xī 만 러 러우 칭 더 샤오 씨 부드러운 감정이 실개천처럼 흘러넘쳐转瞬之间为何你的诺言 zhuǎn shùn zhī jiān wèi hé nǐ de nuò yán 쭈안 쉰 쯔 찌앤 웨이 허 니 더 눠 얜 한순간에 어째서 너의 약속이挡不住窗外寒风的侵袭 dǎng bú zhù chuāng wài hán fēng de ..

西海情歌(시하이칭꺼, 서해 연가) - 玉萨(위싸)

西海情歌(xīhǎiqínggē, 시하이칭꺼, 서해 연가) - 玉萨(yùsà, 위싸) 自你离开以后 从此就丢了温柔zìnǐlíkāiyǐhòu cóngcǐjiùdiūlewēnróu쯔니리카이이허우 총츠쥬우띠우러원러우당신이 떠난 후로부터 난 온유함을 잃어버렸어요 等待在这雪山路漫长 听寒风呼啸依旧děngdàizàizhèxuěshānlùmàncháng tīnghánfēnghūxiàoyījiù떵따이짜이쩌쒜싼루만창 팅한펑후쌰오이쥬우설산의 먼 길에서 여전히 매서운 바람 소리를 들으며 당신을 기다리고 있지요 *一眼望不到边 风似刀割我的脸yìyǎnwàngbúdàobiān fēngsìdāogēwǒdeliǎn이얜왕부따오삐앤 펑쓰따오꺼워더리앤끝은 보이지 않고 부는 바람은 얼굴을 베는 칼과 같아요 等不到西海天际..

你来我心里一趟(니라이워씬리이탕, 너는 내 마음에 잠시 왔었어) - 云朵(윈두어)

你来我心里一趟(Nǐláiwǒxīnlǐyītàng, 니라이워씬리이탕,  너는 내 마음에 잠시 왔었어) - 云朵(yúnduǒ, 윈두어)          * 我苦苦问苍天 Wǒ kǔkǔ wèn cāngtiān 워 쿠쿠 원 창턘나는 하늘에 간절히 묻노라何故要断我的缘 Hégù yào duàn wǒ de yuán 허꾸 야오 똰 워 더 위앤어째서 내 인연을 끊으려 하는가把我们分隔两边 Bǎ wǒmen fēngé liǎng biān 바 워먼 펀거 량 뺸우리를 양쪽으로 갈라놓고晃眼就好几年 Huàng yǎn jiù hǎo jǐ nián 황 얜 찌우 하오 지 니앤 눈 깜짝할 사이 몇 년이 흘렀어把泪往肚里咽 Bǎ lèi wǎng dù lǐ yàn 바 레이 왕 뚜 리 얜눈물을 삼키며 참고 있지만你却又看不见 Nǐ què yòu k..

等我归来(떵워꾸이라이, 제가 돌아올 때까지 기다려주세요) - 云朵(윈두어)

等我归来(děngwǒguīlái, 떵워꾸이라이,  제가 돌아올 때까지 기다려주세요) - 云朵(yúnduǒ, 윈두어)          1) 放下手中的碗筷 匆匆离开了家 Fàngxià shǒuzhōng de wǎnkuài cōngcōng líkāi le jiā 팡쌰 셔우쫑 더 완콰이 총총 리카이 러 찌아손에 들고 있던 밥그릇과 젓가락을 내려놓고 서둘러 집을 떠났어요告别温馨的灯火 匆匆离开了家 Gàobié wēnxīn de dēnghuǒ cōngcōng líkāi le jiā 까오비에 원씬 더 떵훠 총총 리카이 러 찌아 따스한 등불과 작별을 고하고 서둘러 집을 떠났어요来不及多想 来不及害怕 Láibují duō xiǎng láibují hàipà 라이부지 뚸 샹 라이부지 하이파깊이 생각할 겨를도 두려워할 겨를도 ..

孤独的牧羊人(꾸두더무양런, 고독한 양치기) - 玉萨(위싸)

孤独的牧羊人(gūdúdemùyángrén, 꾸두더무양런, 고독한 양치기) - 玉萨(yùsà, 위싸)        *一个人在苍茫的大地飘来飘去Yí gè rén zài cāngmáng de dàdì piāo lái piāo qù이 꺼 런 짜이 창망 더 따띠 퍄오 라이 퍄오 취한 사람이 광활한 대지를 떠돌며一个人在无尽的期待里承受风雨Yí gè rén zài wújìn de qídài lǐ chéngshòu fēngyǔ이 꺼 런 짜이 우진 더 치따이 리 청쎠우 펑위끝없는 기다림 속에 비바람을 견디고 있네挨不过草原的冬季Āi bù guò cǎoyuán de dōngjì아이 뿌 꿔 차오위앤 더 똥찌초원의 겨울을 버티지 못해思念就在北风里死去Sīniàn jiù zài běifēng lǐ sǐ qù쓰냰 찌우 짜이 베이펑 리 ..

有生之恋(여우썽쯔럔, 한 생애의 사랑) - 洋澜一(양란이)

有生之恋(yǒushēngzhīliàn, 여우썽쯔럔, 한 생애의 사랑) - 洋澜一(yánglányī, 양란이)           我不想失去你wǒ bù xiǎng shīqù nǐ워 뿌 샹 쓰취 니난 너를 잃고 싶지 않아我要我们在一起wǒ yào wǒmen zài yīqǐ워 야오 워먼 짜이 이치우리가 함께 있길 원해离别的泪水会切断你我所有情缘líbié de lèishuǐ huì qiēduàn nǐ wǒ suǒyǒu qíngyuán리비에 더 레이쒀이 훠이 쳬똰 니 워 쑤어여우 칭위앤이별의 눈물이 우리의 모든 연분을 끊어버릴 거야山隔着山呐水隔着水shān gézhe shān na shuǐ gézhe shuǐ싼 꺼저 싼 나 쒀이 꺼저 쒀이산은 산으로 물은 물로 갈라져 있어慢慢的你就会忘了我mànmàn de nǐ jiù ..

孤独的牧羊人(꾸두더무양런, 고독한 양치기) - 刀郎(따오랑)

孤独的牧羊人(gūdúdemùyángrén, 꾸두더무양런,  고독한 양치기) - 刀郎(DāoLáng, 따오랑)        *一个人在苍茫的大地飘来飘去 Yí gè rén zài cāngmáng de dàdì piāo lái piāo qù 이 꺼 런 짜이 창망 더 따띠 퍄오 라이 퍄오 취 한 사람이 광활한 대지를 떠돌며一个人在无尽的期待里承受风雨 Yí gè rén zài wújìn de qídài lǐ chéngshòu fēngyǔ 이 꺼 런 짜이 우진 더 치따이 리 청쎠우 펑위 끝없는 기다림 속에 비바람을 견디고 있네挨不过草原的冬季 Āi bù guò cǎoyuán de dōngjì 아이 뿌 꿔 차오위앤 더 똥찌초원의 겨울을 버티지 못해思念就在北风里死去 Sīniàn jiù zài běifēng lǐ sǐ qù..

手心里的温柔(써우씬리더원러우, 손안에 담긴 다정함) - 刀郎(따오랑)

手心里的温柔(Shǒuxīnlǐdewēnróu, 써우씬리더원러우, 손안에 담긴 다정함) - 刀郎(DāoLáng, 따오랑)          你在我身边 相对无言Nǐ zài wǒ shēnbiān xiāngduì wú yán니 짜이 워 썬뺸 썅뚜이 우 얜당신은 내 곁에 있어 서로 말없이 마주 보고默默的许愿 对爱的依恋Mòmò de xǔyuàn duì ài de yīliàn머머 더 쉬왠 뚜이 아이 더 이럔조용히 소원을 빌며 사랑에 대한 애틋함을 간직하지요 牧场的炊烟 妆点着草原Mùchǎng de chuīyān zhuāngdiǎn zhe cǎoyuán무창 더 추이얜 쫭디앤 져 차오위안목장의 연기가 초원을 장식하고爱 相拥着 牧归的少年Ài xiāng yōng zhe mù guī de shàonián아이 썅 용 져 더 무 ..

手心里的温柔(써우씬리더원러우, 손안에 담긴 다정함) - 云朵(윈두어)

手心里的温柔(Shǒuxīnlǐdewēnróu, 써우씬리더원러우,  손안에 담긴 다정함) - 云朵(yúnduǒ, 윈두어)             你在我身边 相对无言 Nǐ zài wǒ shēnbiān xiāngduì wú yán 니 짜이 워 썬뺸 썅뚜이 우 얜 당신은 내 곁에 있어 서로 말없이 마주 보고默默的许愿 对爱的依恋 Mòmò de xǔyuàn duì ài de yīliàn 머머 더 쉬왠 뚜이 아이 더 이럔 조용히 소원을 빌며 사랑에 대한 애틋함을 간직하지요 牧场的炊烟 妆点着草原 Mùchǎng de chuīyān zhuāngdiǎn zhe cǎoyuán 무창 더 추이얜 쫭디앤 져 차오위안 목장의 연기가 초원을 장식하고爱 相拥着 牧归的少年 Ài xiāng yōng zhe mù guī de shàonián..

微风细雨(웨이펑씨위, 산들바람과 가랑비) - 洋澜一(양란이)

微风细雨(WēiFēngXìYǔ, 웨이펑씨위, 산들바람과 가랑비) - 洋澜一(yánglányī, 양란이)             *微风吹着浮云Wēi fēng chuī zhe fú yún웨이 펑 추이 저 푸 윈산들바람이 떠가는 구름을 스치고细雨漫漫飘落大地Xì yǔ màn màn piāo luò dà dì시 위 만 만 퍄오 뤄 따 띠가랑비는 부슬부슬 대지 위로 내려요淋着我 淋着你Lín zhe wǒ lín zhe nǐ린 저 워 린 저 니나를 적시고, 당신을 적시면서淋的世界充满诗意Lín de shì jiè chōng mǎn shī yì린 더 쓰 졔 총 만 쓰 이세상을 시로 가득 채우네요微风伴着细雨Wēi fēng bàn zhe xì yǔ웨 이 펑 빤 저 씨 위산들바람이 가랑비와 함께하니像我伴着可爱的你Xiàng wǒ..

ワインカラーの記憶(와잉카라-노기오쿠, 와인빛의 추억) - テレサ・テン(테레사・텡, 등려군)

ワインカラーの記憶(와잉카라-노기오쿠,  와인빛의 추억) - テレサ・テン(테레사・텡, 등려군)        1) ワインカラ一に  染めてる 와잉카라-니 소메테루 와인빛으로 물들이는暮れなずむ  この町の 쿠레나즈무 코노마치노 뉘엿뉘엿 저물어가는 이 거리의どこかであなたも  住んでいるはず 도코카데아나타모 슨데이루하즈 어딘가에 당신도 살고 있을 거라고 믿어요 きっと誰かと 킫토다레카토 분명 누군가와 めぐり逢い そしてわかれ  涙も枯れた いまは 메구리아이 소시테와카레 나미다모카레타 이마와 우연히 만나 이별하고 눈물도 말라버린 지금은 悲しみそれさえ  怀しくなる  愛の面影 카나시미소레사에 나쯔카시쿠나루 아이노오모카게 슬픔조차 그리워지는 사랑의 흔적 季節がひとつ  変れるたびに  誰かと 키세쯔가히토쯔 카와레루타비니 다레카토 계..

微风细雨(웨이펑씨위, 산들바람과 가랑비) - 王菲(왕페이)

微风细雨(WēiFēngXìYǔ, 웨이펑씨위, 산들바람과 가랑비) - 王菲(wángfēi, 왕페이)        *微风吹着浮云Wēi fēng chuī zhe fú yún웨이 펑 추이 저 푸 윈산들바람이 떠가는 구름을 스치고细雨漫漫飘落大地Xì yǔ màn màn piāo luò dà dì시 위 만 만 퍄오 뤄 따 띠가랑비는 부슬부슬 대지 위로 내려요淋着我 淋着你Lín zhe wǒ lín zhe nǐ린 저 워 린 저 니나를 적시고, 당신을 적시면서淋的世界充满诗意Lín de shì jiè chōng mǎn shī yì린 더 쓰 졔 총 만 쓰 이세상을 시로 가득 채우네요微风伴着细雨Wēi fēng bàn zhe xì yǔ웨 이 펑 빤 저 씨 위산들바람이 가랑비와 함께하니像我伴着可爱的你Xiàng wǒ bàn zhe..

めぐり逢い紡いで(메구리아이쯔무이데, 만남을 실처럼 자아서) - 原 大輔(하라 다이스케)

めぐり逢い紡いで(메구리아이쯔무이데, 만남을 실처럼 자아서) - 原 大輔(하라 다이스케)        1)胸のボタンひとつ  はずして무네노보탕히토쯔 하즈시테앞 단추 하나를 풀어あなた好みに  変わってゆく아나타코노미니 카왇테유쿠당신의 취향으로 변해가요ただひたむきに  愛されたい타다히타무키니 아이사레타이그저 한결같이 사랑받고 싶어요惜しみなく  奪ってほしい오시미나쿠 우받테호시이나의 모든 것을 아낌없이 빼앗아주길 원해요はじめてつけた  マニキュアが하지메테쯔케타 마니큐아가처음 칠한 매니큐어가もろいかける  割れるはがれる모로이카게루 와레루하가레루물러서 이지러져 갈라지고 벗겨져요めぐり逢い  紡いで메구리아이 쯔무이데만남을 실처럼 자아서愛の色に  織りあげた아이노이로니 오리아게타사랑의 빛깔로 완성한あなたへの  燃える火を아나타에노 ..

黄昏(타소가레, 황혼) - 原 大輔(하라 다이스케)

黄昏(타소가레, 황혼) -  原 大輔(하라 다이스케)       1) 枯葉散る  季節になって 카레하치루 키세쯔니낟테낙엽 지는 계절이 되니靴音さえも  消えました 쿠쯔오토사에모 키에마시타발소리마저도 사라졌어요何故でしょうか나제데쇼-카왜일까요 淋し過ぎて  胸の震え止まらない 사미시스기테 무네노후루에토마라나이 너무 외로워서 가슴의 떨림이 멈추지 않아요 コート無しの  身体寄せて 코-토나시노 카라다요세테코트 없이 몸을 가까이 대고 歩く二人は  恋人なのに 아루쿠후타리와 코이비토나노니걸어가는 두 사람은 연인인데 追いかけても오이카케테모쫓아가 보아도 今あなたの心  何処に遊んでいるの 이마아나타노코코로 도코니아손데이루노지금 당신의 마음은 어디에서 떠돌고 있는 건가요いつも通りに  あの角まで 이쯔모도-리니 아노카도마데평소처럼 저..

硝子の摩天楼(가라스노마텐로-, 유리의 마천루) - テレサ・テン(테레사・텡, 등려군)

硝子の摩天楼(가라스노마텐로-, 유리의 마천루) - テレサ・テン(테레사・텡, 등려군)       1) この都会は  硝子の摩天楼 코노마치와 가라스노마텐로-이 도시는 유리로 된 마천루人はみんな  悲しみの迷い子 히토와민나 카나시미노마요이고 사람들은 모두 슬픔의 미아예요追憶をあしたに  塗り变えて 오모이데오아시타니 누리카에테 추억을 내일로 덧칠하고 바꾸며生きることの意味さえも  忘れてる 이키루코토노이미사에모 와스레테루 사는 것의 의미조차도 잊고 있지요眠りなさい  子供のように 네무리나사이 코도모노요-니 잠드세요, 아이처럼 生まれ变わるなんて  出来ないから 우마레카와루난테 데키나이카라 다시 태어나는 건 불가능하니까 眠りなさい  時のベッドに 네무리나사이 토키노벧도니 시간을 베개 삼아 편안히 잠드세요疲れた身体  よこたえて..

微风细雨(웨이펑씨위, 산들바람과 가랑비) - 邓丽君(떵리쥔)

微风细雨(WēiFēngXìYǔ, 웨이펑씨위,  산들바람과 가랑비) - 邓丽君(DèngLìjūn, 떵리쥔)      * 微风吹着浮云 Wēi fēng chuī zhe fú yún 웨이 펑 추이 저 푸 윈 산들바람이 떠가는 구름을 스치고细雨漫漫飘落大地 Xì yǔ màn màn piāo luò dà dì 시 위 만 만 퍄오 뤄 따 띠 가랑비는 부슬부슬 대지 위로 내려요淋着我 淋着你 Lín zhe wǒ lín zhe nǐ 린 저 워 린 저 니 나를 적시고, 당신을 적시면서淋的世界充满诗意 Lín de shì jiè chōng mǎn shī yì 린 더 쓰 졔 총 만 쓰 이세상을 시로 가득 채우네요微风伴着细雨 Wēi fēng bàn zhe xì yǔ 웨 이 펑 빤 저 씨 위 산들바람이 가랑비와 함께하니像我伴着可爱的..

秋冬(슈-토-, 가을 겨울) - 原 大輔(하라 다이스케)

秋冬(슈-토-, 가을 겨울) - 原 大輔(하라 다이스케)       1)しゃれた日焼けに  涙が流れる샤레타히야케니 나미다가나가레루세련되게 햇볕에 그은 얼굴에 눈물이 흘러요 あ~ 秋かしら아~ 아키카시라아~ 가을인가요! 優しく説くように  別れを告げた야사시쿠토쿠요-니 와카레오쯔게타상냥하게 달래듯이 이별을 고했던あなたでした아나타데시타당신이었지요心の水面に  さざ波が 立って코코로노미즈모니 사자나미가 탇테마음의 수면에 잔물결이 이니あ~ 秋ですね아~ 아키데스네아~ 가을이네요鏡を見つめて  小さな声で카가미오미쯔메테 치이사나코에데거울을 보며 작은 목소리로一人でつぶやく  秋の詩히토리데쯔부야쿠 아키노우타홀로 곱씹는 가을의 노래季節の変わり目を키세쯔노카와리메오계절이 비껴가는 그 매듭의 순간을あなたの心で  知るなんて아나타노코코로데 ..

口下手だから(쿠치베타다카라, 서툰 말솜씨라서) - 原 大輔(하라 다이스케)

口下手だから(쿠치베타다카라,  서툰 말솜씨라서) - 原 大輔(하라 다이스케)      1) 何も言わずに  ふたり歩き続けた 나니모이와즈니 후타리아루키쯔즈케타 아무 말 없이 둘이 계속 걸었던枯葉舞い散る  夕ぐれの公園 카레하마이치루 유-구레노코-엥낙엽이 흩날리는 석양 무렵의 공원 赤く燃えても  沈むだけの夕陽は 아카쿠모에테모 시즈무다케노유-히와붉게 타올라도 질 뿐인 저녁노을은  この恋と似ている 코노코이토니테이루 이 사랑과 닮아 있어요 口下手だから  愛してると 쿠치베타다카라 아이시테루토 서툰 말솜씨라서 사랑한다고 言えないまま  別れてゆくの 이에나이마마 와카레테유쿠노 말도 못 한 채 이별하게 되었네요もう一度  抱いて欲しかった 모-이치도 다이테호시칻타 다시 한번 안아주길 바랐던背中が とても寒いの 세나카가 토테모사무..

卓玛(쭈오마, 주어마) - 亚东(야똥)

卓玛(Zhuómǎ, 쭈오마,  주어마) - 亚东(YàDōng, 야똥)         (草原的风 草原的雨)Cǎoyuán de fēng cǎoyuán de yǔ차오위앤 더 펑 차오위앤 더 위초원의 바람, 초원의 비(草原的羊群)Cǎoyuán de yángqún차오위앤 더 양췬초원의 양 떼(草原的花 草原的水)Cǎoyuán de huā cǎoyuán de shuǐ차오위앤 더 화 차오위앤 더 쑤이초원의 꽃, 초원의 물(草原的姑娘)Cǎoyuán de gūniang차오위앤 더 꾸냥초원의 아가씨(啊 卓玛  啊 卓玛)Ā Zhuómǎ ā Zhuómǎ아 쭈어마 아 쭈어마아, 주어마 아, 주어마(草原上的姑娘卓玛拉)Cǎoyuán shàng de gūniang Zhuómǎlā차오위앤 썅 더 꾸냥 쭈어마라초원의 아가씨, 주어마라你..

哀愁のカサブランカ(아이슈-노카사부랑카, 애수의 카사블랑카) - 郷 ひろみ(고- 히로미)

哀愁のカサブランカ(아이슈-노카사부랑카,  애수의 카사블랑카) - 郷 ひろみ(고- 히로미)        1) 抱きしめると いつも君は다키시메루토 이쯔모키미와그대를 껴안으면 언제나 洗った髪の 香りがした 아랃타카미노 카오리가시타갓 씻은 머리칼 향기가 났었지まるで若すぎた 季節の香りさ마루데와카스기타 키세쯔노카오리사 마치 너무 어렸던 계절의 향기 같았어 結ばれると 信じてた무스바레루토 신지테타우리가 이루어질 거라고 믿고 있었는데...セピア色した 映画が好き세피아이로시타 에이가가스키 제법 시간이 흘렀지만 옛 추억의 영화가 좋아 やさしくて哀しい 愛があるから야사시쿠테카나시이 아이가아루카라다정하고 슬픈 사랑이 있으니까 スクリーン見つめて 濡れたその頬を스크리-임미쯔메테 누레타소노호호오스크린을 바라보며 젖은 그 뺨을 僕の肩に 押..

云朵上的梦(윈두어썅더멍, 구름 위의 꿈) - 云朵(윈두어)

云朵上的梦(yúnduǒshàngdemèng, 윈두어썅더멍,  구름 위의 꿈) - 云朵(yúnduǒ, 윈두어)            每一支牧歌都是回家的路 měi yī zhī mù gē dōu shì huí jiā de lù 메이 이 쯔 무 꺼 떠우 쓰 후이 쨔 더 루 모든 목가(牧歌)는 집으로 가는 길이고每一片思念都是飘香的音符 měi yī piàn sīniàn dōu shì piāo xiāng de yīn fú 메이 이 퍤 쓰니앤 떠우 쓰 퍄오 썅 더 인 푸 모든 그리움은 향기로운 음표예요远方的人啊 梦里回故乡 yuǎn fāng de rén a mèng lǐ huí gù xiāng 위앤 팡 더 런 아 멍 리 후이 꾸 썅먼 곳에 있는 사람들이여, 꿈속에서 고향으로 돌아가네요人在天涯外 心已在归途 rén zài ..

北からの手紙(키타카라노테가미, 북녘에서 온 편지) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

北からの手紙(키타카라노테가미, 북녘에서 온 편지) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)      1)愛しながらも  言いだせず아이시나가라모 이이다세즈사랑하면서도 말하지 못하고好かれながらも  気がつかず스카레나가라모 키가쯔카즈사랑받으면서도 깨닫지 못하고別れて  一年たったのか와카레테 이치넨탇타노카헤어진 지 벌써 1년이 되었는가水色の封筒の미즈이로노후-토-노물빛 봉투에 적힌お前の名前は  ひとり身か오마에노나마에와 히토리미카그대의 이름, 그대도 홀몸인가逢いに行きたい  飛んで行きたいよ아이니유키타이 톤데유키타이요만나러 가고 싶어, 날아가고 싶어北のふるさと  坂のある町키타노후루사토 사카노아루마치북녘 고향, 언덕이 있는 그 마을2)他人の幸せ  こわすまい히토노시아와세 코와스마이"타인의 행복을 망치지 않겠어,俺が..

卓玛(쭈오마, 주어마) - 降央卓玛(쨩양쭈어마)

卓玛(Zhuómǎ, 쭈오마, 주어마) -  降央卓玛(jiàngyāngzhuómǎ, 쨩양쭈어마)       草原的风 草原的雨 Cǎoyuán de fēng, cǎoyuán de yǔ 차오위앤 더 펑 차오위앤 더 위 초원의 바람, 초원의 비 草原的羊群 Cǎoyuán de yángqún 차오위앤 더 양췬초원의 양 떼 草原的花 草原的水 Cǎoyuán de huā cǎoyuán de shuǐ 차오위앤 더 화 차오위앤 더 쑤이초원의 꽃, 초원의 물 草原的姑娘 Cǎoyuán de gūniang 차오위앤 더 꾸냥 초원의 아가씨 啊 卓玛  啊 卓玛 Ā Zhuómǎ ā Zhuómǎ 아 쭈어마 아 쭈어마 아, 주어마 아, 주어마 草原上的姑娘卓玛拉 Cǎoyuán shàng de gūniang Zhuómǎlā 차오위앤 썅 더 ..

北からの手紙(키타카라노테가미, 북녘에서 온 편지) - 杉 良太郎(스기 료-타로-)

北からの手紙(키타카라노테가미,  북녘에서 온 편지) - 杉 良太郎(스기 료-타로-)         1) 愛しながらも  言いだせず 아이시나가라모 이이다세즈 사랑하면서도 말하지 못하고 好かれながらも  気がつかず 스카레나가라모 키가쯔카즈 사랑받으면서도 깨닫지 못하고 別れて  一年たったのか 와카레테 이치넨탇타노카 헤어진 지 벌써 1년이 되었는가 水色の封筒の 미즈이로노후-토-노 물빛 봉투에 적힌 お前の名前は  ひとり身か 오마에노나마에와 히토리미카 그대의 이름, 그대도 홀몸인가逢いに行きたい  飛んで行きたいよ 아이니유키타이 톤데유키타이요 만나러 가고 싶어, 날아가고 싶어北のふるさと  坂のある町 키타노후루사토 사카노아루마치 북녘 고향, 언덕이 있는 그 마을 2) 他人の幸せ  こわすまい 히토노시아와세 코와스마이 "타인..

天边的卓玛(턘삐앤더쭈오마, 저 멀리 가버린 님이시여) - 云朵(윈두어)

天边的卓玛(TiānbiāndeZhuómǎ, 턘삐앤더쭈오마,  저 멀리 가버린 님이시여) - 云朵(Yúnduǒ, 윈두어)      只是匆匆回望匆匆回望 Zhǐshì cōngcōng huíwàng cōngcōng huíwàng 즈쓰 총총 후에이왕 총총 후에이왕 그저 황급히 되돌아보며 회상하는你那微笑的脸庞 Nǐ nà wēixiào de liǎnpáng 니 나 웨이쌰오 더 리앤팡 그대의 미소 짓는 얼굴醉了梦里的月光 Zuì liǎo mènglǐ de yuèguāng 쭈이 랴오 멍리 더 웨꽝꿈속의 달빛에 취해 又来到这个地方 Yòu láidào zhège dìfāng 여우 라이따오 쩌거 띠팡 다시 이곳에 찾아왔지만 却看不见你的模样 Què kàn bújiàn nǐ de móyàng 췌 칸 부쨴 니 더 머양 그대의 모..

薄氷(우스고-리, 살얼음) - 因幡 晃(이나바 아키라)

薄氷(우스고-리, 살얼음) -  因幡 晃(이나바 아키라)      1) 愛がないまま  抱かれたあとは 아이가나이마마 다카레타아토와 사랑이 없는 채로 안긴 뒤에는 桜の花が  青く見えます 사쿠라노하나가 아오쿠미에마스 벚꽃이 파랗게 보이지요心の底に薄氷  はっているような寒さです 코코로노소코니우스고-리 핟테이루요-나사무사데스 마음 깊은 곳에 살얼음이 낀 듯한 차가움이에요あなたを  愛しているかぎり 아나타오 아이시테이루카기리 당신을 사랑하는 한 仲々  死ねないものですね 나카나카 시네나이모노데스네 쉽게 죽을 수 있는 것이 아니네요なんとなく生きて  なんとなく結婚して 난토나쿠이키테 난토나쿠켁콘시테 아무 생각 없이 그냥 살아가며 그냥 결혼하고 なんとなく子供を  つくってみるのです 난토나쿠코도모오 쯔쿧테미루노데스 그냥 아이..