日本音樂 (男)/安全地帯

月に濡れたふたり(쯔키니누레타후타리, 달빛에 젖은 두 사람) - 安全地帯(안젠치타이)

레알61 2025. 3. 2. 12:36

月に濡れたふたり(쯔키니누레타후타리, 
달빛에 젖은 두 사람) - 安全地帯(안젠치타이)

 

 

 

 

 

 

言えない 言えない  胸のささやきが
이에나이 이에나이 무네노사사야키가
말할 수 없어, 말할 수 없어, 가슴속 속삭임을.

そばに いても  遠い瞳を してる
소바니 이테모 토-이메오 시테루
곁에 있어도 먼 눈빛을 하고 있어

つらくなるほど ためいき  もう つかないで
쯔라쿠나루호도 타메이키 모- 쯔카나이데
괴로워질 정도의 한숨은 이제 쉬지 말아줘

つよく 抱きしめても  どんなに みつめても
쯔요쿠 다키시메테모 돈나니 미쯔메테모
힘껏 껴안아 봐도, 아무리 바라봐도

届かない 心が  揺れるだけ
토도카나이 코코로가 유레루다케
전해지지 않는 마음이 그저 흔들리기만 할 뿐

たとえ 傷ついても  すべてを なくしても
타토에 키즈쯔이테모 스베테오 나쿠시테모
설령 상처받더라도, 모든 것을 잃더라도

もう 嘘を  つけないから
모- 우소오 쯔케나이카라
이제 더는 거짓말할 수 없으니까

見えない 見えない  いまはあなただけ
미에나이 미에나이 이마와아나타다케
보이지 않아, 보이지 않아, 지금은 당신밖에.

 
とぎれかける  夜が こわかった
토기레카케루 요루가 코와칻타
저물어가는 밤이 두려웠어

なにも知らない ふたりに  もう 戻れない
나니모시라나이 후타리니 모- 모도레나이
아무것도 몰랐던 우리로는 이제 돌아갈 수 없어

なつかしい 昨日より  夢みる 明日より
나쯔카시이 키노-요리 유메미루 아시타요리
그리운 어제보다, 꿈꾸는 내일보다

たしかな いまだけが  ほしいから
타시카나 이마다케가 호시이카라
확실한 지금만을 원하니까

なによりも やさしく  涙よりも はやく
나니요리모 야사시쿠 나미다요리모 하야쿠
무엇보다도 다정하게 눈물보다도 빠르게

好きだと  つたえたくて
스키다토 쯔타에타쿠테
좋아한다고 전하고 싶어서...

~~~~~~

なつかしい 昨日より  夢みる 明日より
나쯔카시이 키노-요리 유메미루 아시타요리
그리운 어제보다, 꿈꾸는 내일보다

たしかな いまだけが  ほしいから
타시카나 이마다케가 호시이카라
확실한 지금만을 원하니까

なによりも やさしく  涙よりも はやく
나니요리모 야사시쿠 나미다요리모 하야쿠
무엇보다도 다정하게, 눈물보다도 빠르게

好きだと  つたえたくて
스키다토 쯔타에타쿠테
좋아한다고 전하고 싶어서...

言えない 言えない  胸のささやきが
이에나이 이에나이 무네노사사야키가
말할 수 없어, 말할 수 없어, 가슴속 속삭임을.

夢のように  消えていかないで
유메노요-니 키에테이카나이데
꿈처럼 사라지지 말아줘



作詞 : 松井 五郎(마쯔이 고로-)
作曲 : 玉置 浩二(타마키 코-지)
原唱 : 安全地帯(안젠치타이) <1988年 発売>