日本音樂 (男)/秋庭豊とアローナイツ

ブルーナイトイン東京(부루-나이토인토-쿄-, 도쿄의 푸른 밤) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

레알61 2024. 11. 23. 18:02

ブルーナイトイン東京
(부루-나이토인토-쿄-, 도쿄의 푸른 밤) - 
秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

 

ブルーナイトイン東京 - 秋庭豊とアローナイツ.mp3
2.95MB

 

   

 

 

1)
あなたの背中の  冷たい翳が
아나타노세나카노 쯔메타이카게가
당신의 등에 드리운 차가운 그늘이

すがる私を  立ち止まらせたの
스가루와타시오 타치도마라세타노
매달리는 나를 멈추게 했어요

ブルーナイトイン東京
부루-나이토인토-쿄-
도쿄의 푸른 밤

後ろ姿  遠ざかる
우시로스가타 토-자카루
뒷모습은 점점 멀어지고

恋のおわりを  教える雨よ
코이노오와리오 오시에루아메요
사랑의 끝을 알려주는 비여



2)
女は悲しみ  釘づけにされ
온나와카나시미 쿠기즈케니사레
여자는 슬픔에 못이 박히고

濡れた歩道に  街灯り揺れた
누레타호도-니 마치아카리유레타
젖은 보도에 거리 불빛이 흔들렸어요

ブルーナイトイン東京
부루-나이토인토-쿄-
도쿄의 푸른 밤


泣いても  仕方ないじゃない
나이테모 시카타나이쟈나이
울어도 어쩔 수 없잖아요

もうお終いと  淋しくわらう
모-오시마이토 사미시쿠와라우
이제 끝이라며 쓸쓸히 웃어요



3)
心は死んでも  体は女
코코로와신데모 카라다와온나
마음은 죽어도 몸은 여자인데

胸の炎を  どうして消そうか
무네노호노-오 도-시테케소-카
가슴속 불길을 어떻게 꺼야 할까요

ブルーナイトイン東京
부루-나이토인토-쿄-
도쿄의 푸른 밤


傘もさすのも  忘れて
카사모사스노모 와스레테
우산을 쓰는 것도 잊은 채

雨よ涙を  洗い流して
아메요나미다오 아라이나가시테
비여, 눈물을 씻어 내다오

雨よ涙を  洗い流して
아메요나미다오 아라이나가시테
비여, 눈물을 씻어 내다오



作詞 : 松本 隆(마쯔모토 타카시)
作曲 : 浜 圭介(하마 케이스케)
原唱 : 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)
<1975年 7月 25日 発売>
"中の島ブルㅡス(나카노시마부루-스, 나카노시마 블루스)"의 cw 曲