骨から泣きたい雪子です
(호네카라나키타이유키코데스, 뼈저리게 울고 싶은 유키코예요) -
秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)
1)
もう一度あたしを 愛して欲しい
모-이치도아타시오 아이이시테호시이
다시 한번 나를 사랑해줘요!
男ごころは もどらない
오토코고코로와 모도라나이
남자의 마음은 되돌아오지 않네요
夜のすすき野 酔いつぶれ
요루노스스키노 요이쯔부레
밤 깊은 <스스키노>에서 만취한 채
真珠色した 雪に泣く
신쥬이로시타 유키니나쿠
진주 빛깔처럼 내리는 눈을 맞으며 울어요
女をなぜに いじめるの
온나오나제니 이지메루노
어이해 여자를 괴롭히나요?
骨から泣きたい 骨から泣きたい 雪子です
호네카라나키타이 호네카라나키타이 유키코데스
뼈저리게 마음속 깊이 울고 싶은 유키코예요
2)
一緒になろうと 通ってくれた
잇쇼니나로-토 카욛테쿠레타
함께하자며 마음을 열어주었던
甘い言葉を 信じたの
아마이코토바오 신지타노
달콤한 말들을 믿었어요
凍りつくよな 路地灯り
코-리쯔쿠요나 로지아카리
얼어붙는 듯한 골목길 불빛
赤いネオンの 止まり木で
아카이네온노 토마리기데
붉은 네온 비추는 <토마리기>에서
空似の人に 肩寄せて
소라니노히토니 카타요세테
그와 닮은 것 같은 사람에게 어깨를 기대고
骨から泣きたい 骨から泣きたい 雪子です
호네카라나키타이 호네카라나키타이 유키코데스
뼈저리게 마음속 깊이 울고 싶은 유키코예요
3)
尽くして死にたい あたしを捨てて
쯔쿠시테시니타이 아타시오스테테
모든 걸 바치고 죽고 싶은 날 버리고
誰にあげるの 幸せを
다레니아게루노 시아와세오
누구에게 행복을 주려나요?
あなたひとりに あまえたい
아나타히토리니 아마에타이
당신에게만 응석 부리고 싶어요
未練さびしい うわさ川
미렌사비시이 우와사가와
쓸쓸한 미련의 풍문의 강
女をなぜに だますのよ
온나오나제니 다마스노요
어이해 여자를 속이시나요?
骨から泣きたい 骨から泣きたい 雪子です
호네카라나키타이 호네카라나키타이 유키코데스
뼈저리게 마음속 깊이 울고 싶은 유키코예요
-. すすき野(스스키노) :
神奈川県(가나가와현) 横浜市(요코하마시) 青葉区(아오바구)의 町名
-. 止り木(토마리기) :
술집 카운터 앞의 긴 의자
音源 : 밀파소 엔카
作詞:新本 創子(니이모토 소-코)
作曲:杉本 眞人(스기모토 마사토)
原唄:森山 愛子(모리야마 아이코) <2013年 11月 20日 発売>
'日本音樂 (男) > 秋庭豊とアローナイツ' 카테고리의 다른 글
思案橋ブルース(시암바시부루-스, 시안바시 블루스) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) (2) | 2024.12.27 |
---|---|
北のホテル(키타노호테루, 북녘의 호텔) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) (0) | 2024.12.22 |
北からの手紙(키타카라노테가미, 북녘에서 온 편지) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) (2) | 2024.12.08 |
女こころ雨(온나코코로아메, 여자 마음의 비) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) (5) | 2024.12.05 |
札幌ラブ・ストーリー(삽포로라부・스토-리, 삿포로 사랑 이야기) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) & 篠路 佳子(시노지 케이코) (0) | 2024.12.04 |