日本音樂 (女)/水前寺清子

娘ざかり(온나자카리, 여자의 한창때) - 水前寺清子(스이젠지키요코)

레알61 2017. 4. 18. 13:03

娘ざかり(온나자카리, 
여자의 한창때) - 水前寺清子(스이젠지키요코)

 

娘ざかり - 水前寺清子.mp3
2.45MB

    

    

 

 

1)
女のいのちが  恋ならば
온나노이노치가 코이나라바
여자의 생명이 사랑이라면

男のいのちは  なんなのよ
오토코노이노치와 난나노요
남자의 생명은 무엇인가요?

若い 若いと  言われても
와카이 와카이토 이와레테모
어리고 미숙하다는 말을 들었어도

娘 十九は  ア~~
무스메 쥬-쿠와 아~~
젊은 아가씨 19세는 아~~

知って おります  恋の味
싣테 오리마스 코이노~아지
알고 있어요. 사랑의 멋을.

 


2)
都合のいいときゃ  大人でも
쯔고노이이토캬 오토나데모
편리할 때는 성인 취급을 받지만

都合が 悪けりゃ  まだ 子供
쯔고가 와루케랴 마다 코도모
그렇지 못할 때는 아직 어린아이예요

胸に 両手を  当てなされ
무네니 료-테오 아테나사레
가슴에 양손을 대보세요

娘 十九は  ア~~
무스메 쥬-쿠 아~~
젊은 아가씨 19세는 아~~

女ざかりの  一步前
온나자카리노 히토쯔~마에
여자의 한창때 바로 전이에요

 


3)
涙の甘さに  かくれてる
나미다노아마사니 카쿠레테루
눈물의 달콤함 속에 숨어있는

しょっぱい 味でも  わかります
숍파이 아지데모 와카리마스
짠맛도 알고 있어요

ひとり立ちには  早くても
히토리타치니와 하야쿠테모
혼자 힘으로 서기에는 이르더라도

娘 十九は  ア~~
무스메 쥬-쿠 아~~
젊은 아가씨 19세는 아~~

娘ざかりと  人は 言う
무스메자카리노 히토와~이우
여자의 한창때라고 말들 하죠

 

 

作詞 : 中山 大三郎(나카야마 다이자부로-)
作曲 : 関野 幾生(세키노 이쿠오)
原唱 : 水前寺 清子(스이젠지 키요코) <1965年 7月 発売>