韓國歌手 演歌 (女) 613

新潟ブルース(니이가타부루-스, 니가타 블루스) - 김연자(キム・ヨンジャ)

新潟ブルース(니이가타부루-스, 니가타 블루스) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 思い出の夜は 霧が 深かった 오모이데노요루와 키리가 후카칻타 추억 속의 그 밤은 안개가 짙었지요 今日も 霧が ふる 万代橋よ 쿄-모 키리가 후루 반다이바시요 오늘도 안개가 내리는 여 別れの前に 抱きしめた 와카레노마에니 다키시메타 헤어지기 직전에 안았던 小さな 肩よ 치이사나 카타요 가냘픈 어깨여 ああ 新潟は 新潟は 面影の街 아아~ 니이가타와 니이가타와 오모카게노마치 아아~ 니가타는, 니가타는 추억의 거리 2) しあわせの夜を 二人 過したね 시아와세노요루와 후타리 스고시타네 행복했던 밤을 둘이서 보냈지요 いつか より添った 古町通り 이쯔카 요리솓타 후루마치도-리 언젠가 곁에 꼭 붙어 거닐던 후루마치 거리 ほのかに 白い 指先で 호노카니 시..

風 風 風(카제 카제 카제, 바람 바람 바람) - 계은숙(ケイウンスク) <'김범룡 - 바람 바람 바람'의 日本 飜案曲>

風 風 風(카제 카제 카제, 바람 바람 바람) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 夕闇迫る 窓で 虫の音も 寂しい 유-야미세마루 마도데 무시노네모 사비시이 땅거미 지는 창문에서 벌레 소리도 쓸쓸해요 ひとり あなたを 待つ 切ない この胸 히토리 아나타오 마쯔 세쯔나이 모노무메 홀로 당신을 기다리는 애처로운 이 가슴 涙で あなたを 呼んで みたけれど 나미다데 아나타오 욘데 미타케레도 눈물로 당신을 불러 보지만 冷たい 風だけ 窓を 叩いてく 쯔메타이 카제다케 마도오 타타이테쿠 차가운 바람만 창문을 두드려요 あなた 無情な風 胸を なでてく風 아나타 무죠-나카제 무네오 나데테쿠 카제 당신은 무정한 바람, 이 가슴 어루만지는 바람 今日も 眠れずに 闇に 光るの 쿄-모 네무레즈니 야미니 히카루노 오늘도 잠 못 이루고 어둠에 빛나요 ..

花道だけをいきましょう(하나미치다케오이키마쇼-, 함께 꽃길만을 걷자고요!) - 김연자(キム・ヨンジャ)

花道だけをいきましょう(하나미치다케오이키마쇼-, 함께 꽃길만을 걷자고요!) - 김연자(キム・ヨンジャ) わたしたち これから 와타시타치 코레카라 우리 함께 지금부터 花道だけを いきましょう 하나미치다케오 이키마쇼- 꽃길만을 걷자고요! 人生は ここから 진세이와 코코카라 인생은 이제부터 いいことばかり 이이코토바카리 좋은 일만 ありますように 아리마스요-니 있기를! ~~~~~~ ねえ, 雨あがりの空は 네-, 아메아가리노소라와 네, 비가 그친 하늘은 なくした 希望の 色してる 나쿠시타 키보-노 이로시테루 잃어버린 희망의 빛을 띠고 있어요 あなたに 借りたままの 아나타니 카리타마마노 당신에게 빌린 그대로의 傘を そっと 閉じましょう 카사오 솓토 토지마쇼- 우산을 살며시 접겠어요 そう, 何度 叩いても 소-, 난도 타타이테모 그래요..

酔いあかり(요이아카리, 여자의 취기 등불) - 김연자(キム・ヨンジャ)

酔いあかり(요이아카리, 여자의 취기 등불) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 泣いたり 笑ったり 忙しい ひとですね 나이타리 와랃타리 이소가시이 히토데스네 울다가 웃다가 바쁜 사람이군요 ほんとうに よかったわ 結婚するんでしょ 혼토-니 요칻타와 켁콘스룬데쇼 정말 잘됐어요. 결혼하는 거지요 波止場で 霧笛が 凍える 夜は 하토바데 무테키가 코고에루 요루와 부두에서 무적이 얼어붙는 밤은 生きるの 死ぬのと 言ってた あなた… 이키루노 시누노토 읻테타 아나타… 사느냐 죽느냐 하던 당신… 命しみじみ… 灯す 女の 酔いあかり 이노치시미지미… 토모스 온나노 요이아카리 생명 절절히… 불 밝히는 여자의 취기 등불 2) 笑顔が いちばんよ 涙は 似合わない 에가오가 이치방요 나미다와 니아와나이 웃는 얼굴이 제일이에요. 눈물은 어울리지 않아요..

ワンマンショー(왐만쇼-, 원맨쇼) - 김연자(キム・ヨンジャ)

ワンマンショー(왐만쇼-, 원맨쇼) - 김연자(キム・ヨンジャ) 2003年 11月 8日 北海道(홋카이도)・帯広市(오비히로시) 1) 北の海明け 2) 北の雪虫 3) 津軽のふるさと 4) 情炎 5) あの鐘を鳴らすのはあなた 6) 熱い河 7) 暗夜航路 8) 北の秋桜 ============================================= 北の海明け(키타노우미아케, 북녘의 바다가 열리고) 一升徳利 呑みほして あんたは 私の膝まくら 잇쇼-토쿠리 노미호시테 안타와 아타시노히자마쿠라 한 되의 도쿠리 술, 다 마시고 당신은 내 무릎을 베고 碧い 海を 抱いて 眠るよ 悲しいね 女は 아오이 우미오 다이테 네무루요 카나시이네 온나와 푸른 바다를 품고 잠드는군요. 슬프네요. 여자는! 切ないね 別れは あんたの背中で 泣くばかり 세쯔..

大阪で生まれた女(오오사카데우마레타온나, 오사카에서 태어난 여자) - 김연자(キム・ヨンジャ) & 坂本冬美(사카모토후유미)

大阪で生まれた女(오오사카데우마레타온나, 오사카에서 태어난 여자) - 김연자(キム・ヨンジャ) & 坂本冬美(사카모토후유미) 1) 踊り疲れた ディスコの歸り 오도리쯔카레타 디스코노카에리 디스코텍에서 춤추다 지쳐 돌아오는 길에 これで 靑春も 終わりかなと つぶやいて 코레데 세이슘모 오와리카나토 쯔부야이테 이걸로 청춘도 끝나는구나! 라고 중얼거리며 あなたの肩を ながめながら 아나타노카타오 나가메나가라 당신의 어깨를 지그시 쳐다보니 やせたなと 思ったら 泣けてきた 야세타나토 오몯타라 나케테키타 야위었구나! 하고 생각이 들어 눈물이 났어요 大阪で 生まれた 女やさかい 오오사카데 우마레타 온나야사카이 오사카에서 태어난 여자니까 大阪の街 よう 捨てん 오오사카노마치 요- 스텡 오사카의 거리를 쉽게 포기할 수 없어요 大阪で 生まれた..

冗談じゃないよ(죠-단쟈나이요, 농담이 아니에요) - 계은숙(ケイウンスク)

冗談じゃないよ(죠-단쟈나이요, 농담이 아니에요) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 一人ぼっちの この部屋で 히토리볻치노 코노헤야데 나 홀로 이 방에서 電話が 来るのを 待っている 뎅와가 쿠루노오 맏테이루 전화가 오는 것을 기다리고 있어요 寂しい この味 あんたは わかる 사비시이 코노아지 안타와 와카루 쓸쓸한 이 기분을 당신은 아시겠나요 心の痛みを 感じてほしい 코코로노이타미오 칸지테호시이 내 마음의 아픔을 느끼시길 바라요 こんな 毎日 侘しくなるよ 콘나 마이니치 와비시쿠나루요 이런 매일매일은 마음이 슬퍼져요 いつでも そばにいて ほしいのに 이쯔데모 소바니이테 호시이노니 언제나 내 곁에 있어 주시면 좋겠는데 寂しさ 悲しさ それだけ 残し 사비시사 카나시사 소레다케 노코시 외로움과 슬픔만 남기고 今夜も 私を 一人に するの ..

哀しい季節だね(카나시이키세쯔다네, 슬픈 계절이네요) - 계은숙(ケイウンスク)

哀しい季節だね(카나시이키세쯔다네, 슬픈 계절이네요) - 계은숙(ケイウンスク) 1) ひとり ベッドの 片隅 히토리 벧토노 카타스미 나 홀로 침대 구석에서 両膝 抱いて 泣いている 료-히자 다이테 나이테이루 두 무릎을 끌어안고 울고 있어요 遠い昔に 男の愛 忘れたはずなのに 토-이무카시니 오토코노아이 와스레타하즈나노니 먼 옛날의 남자 사랑은 잊었다 했는데 枯れた バラの刺の 痛さに 카레타 바라노토게노 이타사니 마른 장미 가시에 찔린 아픔에 想い出 捜せば あなたが 浮かぶ 오모이데 사가세바 아나타가 우카부 추억을 찾으면 당신이 떠올라요 哀しい 季節だね 哀しい 街だよね 카나시이 키세쯔다네 카나시이 마치다요네 슬픈 계절이네요. 슬픈 거리예요 サヨナラも 言えない 二人 사요나라모 이에나이 후타리 이별의 말도 하지 못한 두 사람..

傾いた道しるべ(카타무이타미치시루베, 기울어진 이정표) - 김연자(キム・ヨンジャ)

傾いた道しるべ(카타무이타미치시루베, 기울어진 이정표) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 幸せの中で 시아와세노나카데 행복 속에서 つきあたりを 見ることは ありませんか 쯔키아타리오 미루코토와 아리마셍카 막다른 곳을 본 적은 없나요? 訪ねくる ゆらめきは 秋の旅人 타즈네쿠루 유라메키와 아키노타비비토 찾아오는 마음 흔들림은 가을 나그네 光を ぬけて わきたつ まきかぜ 히카리오 누케테 와키타쯔 마키카제 빛을 뚫고 솟아오르는 산들바람 心の中の 三叉路で 코코로노나카노 산사로데 마음속의 세 갈래 길에서 傾いた 道しるべ 카타무이타 미치시루베 기울어진 이정표 君の愛が ささえています 키미노아이가 사사에테이마스 그대의 사랑이 지탱하고 있어요 2) 幸せのはずが 시아와세노하즈가 행복해야 하지만 まゆを 寄せて ほほづえを ついているのは 마..

許してね(유루시테네, 용서해 주세요) - 계은숙(ケイウンスク)

許してね(유루시테네, 용서해 주세요) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 人間は 悲しいね 닌겡와 카나시이네 인간은 슬프네요 いつも 誰かを 傷つける 이쯔모 다레카오 키즈쯔케루 언제나 누군가에게 상처를 입히죠 たとえ 小さな 愛だって 타토에 치이사나 아이닫테 비록 작은 사랑이라도 ひとの涙の上に ある 히토노나미다노우에니 아루 타인의 눈물 위에 있어요 許してね 許してね 유루시테네 유루시테네 용서해 주세요. 용서해 주세요 私も 欲しい しあわせが 와타시모 호시이 시아와세가 나도 행복을 갖고 싶어요 かげで あなたが ないているのを 카게데 아나타가 나이테이루노오 뒤에서 당신이 울고 있는 걸 しらないわけじゃ なかったけれど 시라나이와케쟈 나칻타케레도 모르는 건 아니었지만 2) 日のくれの 影法師 히노쿠레노 카게보-시 해 질 녘의 그..

砂漠のような東京で(사바쿠노요-나토-쿄-데, 사막 같은 도쿄에서) - チェウニ(체우니, 정재은)

砂漠のような東京で(사바쿠노요-나토-쿄-데, 사막 같은 도쿄에서) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) キザな女と 呼ばれても 키자나온나토 요바레테모 눈에 거슬리는 여자라고 불린다 해도 愛した 人のためならば 아이시타 히토노타메나라바 사랑한 사람을 위해서라면 母に もらった この指で 하하니 모랃타 코노유비데 어머니로부터 물려받은 이 손으로 命かけても おしくない 이노치카케테모 오시쿠나이 목숨을 걸어도 아깝지 않아요 砂漠のような 東京で 사바쿠노요-나 토-쿄-데 사막 같은 도쿄에서 貴方一人の しもべと なって 아나타히토리노 시모베토 낟테 당신 한 사람만의 시종이 되어 夜も ねないで 女の真心 요루모 네나이데 온나노마고코로 밤에도 자지 않는 여자의 진심 私は 私は つくすのよ 와타시와 와타시와 쯔쿠스노요 나는, 나는 당신께 ..

계은숙(桂銀淑) : 1) 酔いどれて, 2) 大阪暮色, 3) すずめの涙

1) 酔いどれて, 2) 大阪暮色, 3) すずめの涙 ----------------------------------------------------------------------------- 1) 酔いどれて(요이도레테, 술에 흠뻑 취해) - 계은숙(ケイウンスク) ららばい ららばい 라라바이 라라바이 자장가 자장가 1) ひとり 口紅 拭きとりながら 히토리 쿠치베니 후키토리나가라 혼자 입술연지 닦아내면서 鏡のわたしに 声かける 카가미노와타시니 코에카케루 거울 속에 나에게 말을 걸어요 上手に 生きたね 昨日も 今日も 죠-즈니 이키타네 키노-모 쿄-모 열심히 잘 살아왔구나. 어제도 오늘도. ほめて みたって むしょうに 淋しい 호메테 미탇테 무쇼-니 사비시이 칭찬해 봤자 공연히 외로워요 泣かせてよ 泣かせてよ 나카세테요 나카..

冬かもめ(후유카모메, 겨울 갈매기) - 계은숙(ケイウンスク)

冬かもめ(후유카모메, 겨울 갈매기) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 海峡に 雪が舞う 카이쿄-니 유키가마우 해협에 눈이 날려요 日暮れの 空に舞う 히구레노 소라니마우 해 질 녘 하늘에 흩날려요 雪じゃない あれは鴎と 유키쟈나이 아레와카모메토 눈이 아니라 저건 갈매기라고 あなたが 呟いた 아나타가 쯔부야이타 당신이 낮게 혼잣말을 했지요 もう一度 抱きしめて 모-이치도 다키시메테 다시 한번 안아주세요 北の旅路は 行き止まり 키타노타비지와 유키도마리 북녘의 여로는 막다른 곳 もう一度 抱きしめて 모-이치도 다키시메테 다시 한번 안아주세요 別れは 嘘だと笑ってよ 와카레와 우소다토와랃테요 이별은 거짓이라며 웃어주세요 潮風に ちぎれそう 시오카제니 치기레소- 바닷바람에 찢어질 것 같은 私は飛べない 冬かもめ 와타시와토베나이 후유카모메..

いとしいひとの眠る間に(이토시이 히토노 네무루 아이다니, 사랑스러운 사람이 잠든 사이에) - 계은숙(ケイウンスク)

いとしいひとの眠る間に(이토시이 히토노 네무루 아이다니, 사랑스러운 사람이 잠든 사이에) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 静かな 雨に 静かな 寝息 시즈카나 아메니 시즈카나네이키 조용한 비에 조용히 잠든 숨결 うつらうつらと 聞いていても 우쯔라우쯔라토 키이테이테모 꾸벅꾸벅 졸며 듣고 있어도 ひと晩ごとに うすれるような 히토방고토니 우스레루요-나 하룻밤마다 희미해지는 듯한 愛の密度と 時の流れ 아이노미쯔도토 토키노나가레 사랑의 밀도와 시간의 흐름 優しい 言葉が 乾いた 言葉に 야사시이 코토바가 카와이타 코토바니 다정한 말들이 메마른 말투로 変わる 手前で 時を 止めて 카와루 테마에데 토키오 토메테 바뀌기 직전에 시간을 멈춰주세요 このまま 閉じ込めて 코모마마 토지코메테 이대로 가두어 두고 愛と 雨の中 아이토 아메노나카 사..

裏窓(우라마도, 집 뒤편 창가) - 계은숙(ケイウンスク)

裏窓(우라마도, 집 뒤편 창가) - 계은숙(ケイウンスク) 1) ああ 夢名残り 素肌に 愛が 寒い 아아~ 유메나고리 스하다니 아이가 사무이 아아~ 꿈의 여운이 살결에 남아 사랑이 싸늘해요 ああ 裏窓に 小雨が 心 濡らす 아아~ 우라마도니 코사메가 코코로 누라스 아아~ 집 뒤편 창가에 가랑비가 내 마음을 적셔요 そして 涙が 生まれ そして 昨日を 探す 소시테 나미다가 우마레 소시테 키노-오 사가스 그리고 눈물이 나오고, 그리고 지난날을 찾지요 ボロボロの この胸に 灯りを ともして 보로보로노 코노무네니 아카리오 토모시테 너덜너덜 지쳐버린 내 마음에 등불을 켜놓고 逃げてゆく 逃げてゆく あの人が 니게테유쿠 니게테유쿠 아노히토가 달아나는, 자꾸만 달아나는 그 사람이 私を 玩具に したままで 와타시오 오모챠니 시타마마데 나를..

行きず(유키즈리, 스쳐 가는 사랑) - 계은숙(ケイウンスク)

行きず(유키즈리, 스쳐 가는 사랑) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 洗い髪で 過ごす 夜は 아라이가미데 스고스 요루와 감은 머리 그대로 보내는 밤은 あなたを 今でも 待ちたくなる 아나타오 이마데모 마치타쿠나루 당신을 지금도 기다리고 싶어져요 強いジンに むせぶたびに 쯔요이진니 무세부타비니 독한 Gin(양주)에 흐느껴 울 때마다 抱かれた 熱さが よみがえる 다카레타 아쯔사가 요미가에루 안겼던 뜨거운 감정이 되살아나요 もしも 死のうと 言われたら 모시모 시노-토 이와레타라 만약 "함께 죽자!"라는 말씀을 하신다면 私 いつでも 死ねた 恋 와타시 이쯔데모 시네타 코이 나는 언제나 죽을 수 있었던 사랑 いいの いいのよ 이이노 이이노요 좋아요. 괜찮아요 男の あなたには 오토코노 아나타니와 남자인 당신에는 ただの 過去でも 타다..

おふくろさん(오후쿠로상, 어머님) - 김연자(キム・ヨンジャ)

おふくろさん(오후쿠로상, 어머님) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) おふくろさんよ おふくろさん 오후쿠로상요 오후쿠로상 어머님이여! 어머님! 空を 見上げりゃ 空に ある 소라오 미아게랴 소라니 아루 하늘을 올려다보면 하늘에 계시고 雨の降る 日は 傘に なり 아메노후루 히와 카사니 나리 비 오는 날은 우산이 되어 주시네! お前も いつかは 世の中の 오마에모 이쯔카와 요노나카노 "너도 언젠가는 이 세상의 傘に なれよと 教えてくれた 카사니 나레요토 오시에테쿠레타 우산이 되어라!"라고 가르쳐 주셨던 あなたの あなたの真実 아나타노 아나타노신지쯔 당신의, 당신의 진실 어린 말씀 忘れは しない 와스레와 시나이 잊을 수는 없어요 2) おふくろさんよ おふくろさん 오후쿠로상요 오후쿠로상 어머님이여! 어머님! 花を 見つめりゃ 花に ..

雨の永東橋(아메노영동교, 비 내리는 영동교) - 주현미(チュ・ヒョンミ)

雨の永東橋(아메노영동교, 비 내리는 영동교) - 주현미(チュ・ヒョンミ) 1) 雨ふる永東橋は 人恋しくて 아메후루영동교와 히토코이시쿠테 비 내리는 영동교는 그 님이 그리워 肩を 寄せ合う 傘の波 카타오 요세아우 카사노나미 어깨를 맞대고 있는 우산의 물결 男の噓も やさしさも 오토코노우소모 야사시사모 남자의 거짓말도 상냥함도 心のすきまに 沁みます 永東橋 코코로노스키마니 시미마스 영동교 마음 틈새에 스며드는 영동교 忘れられない 戾れない 와스레라레나이 모도레나이 잊을 수 없어. 돌아갈 수도 없고 未練, 未練, 未練 また淚 미렝 미렝 미렝 마타나미다 미련, 미련, 미련에 또 눈물만 2) 밤비 내리는 영동교를 홀로 걷는 이 마음 夜さめの降っている ヨンドンギョを ひとりで歩いている この心。 요사메노훋테이루 영동교오 히토리데..

そして、神戸(소시테 코-베, 그리고... 고베) - 김연자(キム・ヨンジャ)

そして、神戸(소시테 코-베, 그리고... 고베) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 神戸 泣いて どうなるのか 코-베 나이테 도-나루노카 고베... 울면 어떻게 되는가? 捨てられた 我身が みじめになるだけ 스테라레타 와가미가 미지메니나루다케 버림받은 이 몸이 비참해질 뿐. 神戸 船の灯 うつす 코-베 후네노아카리 우쯔스 고베... 배의 등불이 비추는 濁り水の中に 靴を 投げ落す 니고리미즈노나카니 쿠쯔오 나게오토스 탁한 물속에 신발을 내던지네 そして ひとつが 終り 소시테 히토쯔가 오와리 그리고 하나가 끝나고 そして ひとつが 生まれ 소시테 히토쯔가 우마레 그리고 하나가 태어나지 夢の続き 見せてくれる 유메노쯔즈키 미세테쿠레루 꿈을 이어줄 相手 探すのよ 아이테 사가스노요 상대를 찾는 거야 2) 神戸 呼んで 帰る人か 코-베..

メランコリー(메랑코리-, 멜랑콜리, 우울한 마음) - 김연자(キム・ヨンジャ)

メランコリー(메랑코리-, 멜랑콜리, 우울한 마음) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 緑のインクで 手紙を書けば 미도리노잉쿠데 테가미오카케바 초록색 잉크로 편지를 쓰면 それはさよならの 合図になると 소레와사요나라노 아이즈니나루토 그것은 이별의 신호가 된다고 誰かが言ってた 다레카가읻테타 누군가가 말했었지 女は愚かで かわいくて 온나와오로카데 카와이쿠테 여자는 어리석고 귀여워서 恋に全てを 賭けられるのに 코이니스베테오 카케라레루노니 사랑에 모든 걸 걸 수 있는데 秋だというのに 恋も出来ない 아키다토이우노니 코이모데키나이 가을인데도 사랑도 못 하네 メランコリー メランコリー 메랑코리- 메랑코리- 멜랑콜리, 마음이 우울해 それでも 乃木坂あたりでは 소레데모 노기자카아타리데와 그래도 노기자카 주위에선 私は いい女なんだってね 와타..

函館発・最終便(하코다테하쯔・사이슈-빙, 하코다테발 마지막 비행기) - 김연자(キム・ヨンジャ)

函館発・最終便(하코다테하쯔・사이슈-빙, 하코다테발 마지막 비행기) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 宝石を散りばめた 哀愁夜景が 호-세키오치리바메타 아이슈-야케이가 보석을 아로새긴 애수의 야경이 ジェットの窓から 遠ざかる 젣토노마도카라 토-자카루 비행기 창에서 멀어져가네 二年の月日を バッグに詰めて 니넨노쯔키히오 박구니쯔메테 2년의 세월을 가방에 담고 幸せだったわ ありがとう 시아와세닫타와 아리가토- 행복했어요. 고마워요 函館発の最終便は 愛の暮らしのエピローグ 하코다테하쯔노사이슈-빙와 아이노쿠라시노에피로-구 하코다테발 마지막 비행기는 사랑했던 지난날의 에필로그 2) 鐘の音が聞こえてる いまでも遠くに 카네노네가키코에테루 이마데모토-쿠니 종소리가 지금도 멀리서 들려오고 マップを片手の ひとり旅 맙푸오카타테노 히토리타비 지..

雪が降る(유키가후루, 눈이 내리네) - 김연자(キム・ヨンジャ)

雪が降る(유키가후루, 눈이 내리네) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 雪は 降る あなたは 來ない 유키와 후루 아나타와 코나이 눈은 내리네. 당신은 오지 않고 雪は 降る 重い 心に 유키와 후루 오모이 코코로니 눈은 내리네. 무거운 마음에 むなしい 夢 白い 淚 무나시이 유메 시로이 나미다 덧없는 꿈, 차가운 눈물 鳥は あそぶ 夜は 更ける 토리와 아소부 요루와 후케루 새들은 노닐고, 밤은 깊어가고 あなたは 來ない いくら 呼んでも 아나타와 코나이 이쿠라 욘데모 당신은 오지 않네. 아무리 불러도 白い 雪が ただ 降るばかり 시로이 유키가 타다 후루바카리 다만 하얀 눈만 내릴 뿐 ラ ラララ ラララ ラララ 라 라라라 라라라 라라라 ラ ラララ ラララ ラララ 라 라라라 라라라 라라라 ======================..

關東春雨傘(칸토-하루사메가사, 간토의 봄비 우산) - 김연자(キム・ヨンジャ)

關東春雨傘(칸토-하루사메가사, 간토의 봄비 우산) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 関東一円 雨降る ときは 칸토-이치엥 아메후루 토키와 간토 일대에 비 내릴 때는 さして 行こうよ 蛇の目傘 사시테 이코-요 쟈노메가사 쓰고 가자꾸나. 굵은 고리 모양 우산을. どうせ こっちは ぶん流し 도-세 콛치와 분나가시 어차피 나는 떠돌이 몸 エエ~~ エエ~~ 에에~~ 에에~~ エ~ 抜ける もんなら 抜いてみな 에~ 누케루 몬나라 누이테미나 에~ 칼을 뽑을 수 있는 거라면 뽑아봐! 斬れる もんなら 斬ってみな 키레루 몬나라 킫테미나 날 벨 수 있는 거라면 베 봐! さあ さあ さあ さあ さあ さあ 사아 사아 사아 사아 사아 사아 자~ 어서 어서 어서 어서 어서 後にゃ 引かない 女伊達 아토냐 히카나이 온나다테 뒤로는 물러서지 않는..

夢織り(유메오리, 꿈 짜깁기) - 김연자(キム・ヨンジャ)

夢織り(유메오리, 꿈 짜깁기) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 枯葉が空からの 手紙のように 카레하가소라카라노 테가미노요-니 낙엽이 하늘에서 편지처럼 髪にはらはら 降って来ます 카미니하라하라 훋테키마스 내 머리칼에 팔랑팔랑 내리네. 一足踏む度に 冬の足音 長く一段二段 히토아시후무타비니 후유노아시오토 나카쿠이치단니당 한 걸음 밟을 때마다 겨울의 발걸음 소리는 한 계단 두 계단 倖せに なりたいと 시아와세니 나리타이토 행복해지고 싶다는 마음은 女なら誰でも 思うけど 온나나라다레데모 오모우케도 여자라면 누구나 가지고 있지만 踏み出し切れず 今日まで 迷い坂 후미다시키레즈 쿄-마데 마요이자카 내딛지 못하고 오늘까지 헤매고 있어. 心行き暮れ 코코로유키쿠레 내 마음 갈 곳을 몰라. いい人いるのに 私にも 이이히토이루노니 와타시니모..

イヨマンテの夜(이요만테노요루, 이요만테의 밤) - 김연자(キム・ヨンジャ)

イヨマンテの夜(이요만테노요루, 이요만테의 밤) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) アーホイヤーアアア… イヨマンテ 아ー 호이야ー 아아아... 이요만테 熊祭り(イヨマンテ) 燃えろ かがり火 이요만테 모에로 카가리비 이요만테, 불타라! 화톳불 ああ 満月よ 아아 망게쯔요 아아 보름달이여 今宵 熊祭り 코요이 쿠마마쯔리 오늘 밤은 곰 축제 踊ろう メノコよ 오도로- 메노코요 춤을 추어요! 아가씨여! タムタム 太鼓が 鳴る 타무타무 타이코가 나루 둥둥 북소리가 울려요 熱き唇 我に 寄せてよ 아쯔키쿠치비루 와레니 요세테요 뜨거운 입술을 내게 주어요 2) 熊祭り 燃えろ ひと夜を 이요만테 모에로 히토요오 이요만테, 불타라! 하룻밤을 ああ 我が胸に 아아 와가무네니 아아 내 가슴속에 今宵 熊祭り 코요이 쿠마마쯔리 오늘 밤은 곰 축제 可..

愚図(구즈, 굼뜬 사랑) - 김연자(キム・ヨンジャ)

愚図(구즈, 굼뜬 사랑) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) あの娘が アンタを 好きだって 아노코가 안타오 스키닫테 그녀가 너를 좋아한다는 것을 こっそり あたしに 打ち明けた時 콧소리 아타시니 우치아케타토키 살짝 내게 모두 털어놨을 때 友達だもの 「まかせときなよ!」なんて 토모타치다모노 마카세토키나요난테 "친구 좋다는 게 뭐야, 내게 맡겨 둬!"라고 心にもない事 言っちまった 코코로니모나이코토 읻치맏타 마음에도 없는 말을 해버렸어 あの娘はまつ毛が 自慢の娘で 아노코와 마쯔게가 지만노코데 그녀는 속눈썹을 자랑으로 여겨 瞬きしながら 人を 見るのさ 마바타키시나가라 히토오 미루노사 눈 깜빡거리며 사람을 대하는 거야 比べてみたって 仕方がないよなんて 쿠라베테미탇테 시카타가나이요난테 비교해봤자 다 소용없다며 独りで 勝手に 決めて..

また君に恋してる(마타키미니코이시테루, 다시 그대를 사랑하고 있어요) - 김연자(キム・ヨンジャ) & 森 昌子(모리 마사코)

また君に恋してる(마타키미니코이시테루, 다시 그대를 사랑하고 있어요) - 김연자(キム・ヨンジャ) & 森 昌子(모리 마사코) 1) 朝露が 招く 光を 浴びて 아사쯔유가 마네쿠 히카리오 아비테 아침이슬이 손짓하는 햇살을 맞으며 はじめてのように ふれる 頰 하지메테노요-니 후레루 호호 처음인 듯 와 닿는 그대의 뺨 てのひらに 伝う 君の寢息に 테노히라니 쯔타우 키미노네이키니 내 손에 전해지는 그대의 잠든 숨결 소리 過ぎてきた 時が 報われる 스기테키타 토키가 무쿠와레루 지나온 세월을 보상받네요 いつか 風が 散らした 花も 이쯔카 카제가 치라시타 하나모 언젠가 바람이 흩트렸던 꽃들도 季節 巡り 色を つけるよ 키세쯔 메구리 이로오 쯔케루요 계절이 한번 돌아 다시 피어나요 また 君に 恋してる いままでよりも 深く 마타 키미니 ..

愛☆アリガトウ(아이☆아리가토-, 사랑☆고마워요) - 김연자(キム・ヨンジャ)

愛☆アリガトウ(아이☆아리가토-, 사랑☆고마워요) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 頬にこぼれ落ちた 涙ぬぐわないで 호호니코보레오치타 나미다누구와나이데 뺨에 흘러내린 눈물을 닦지 말아요 昨日までのツラさ 全部溶かすまで 키노-마데노쯔라사 젬부토카스마데 어제까지의 괴로움 전부 녹일 때까지 ここにあなたがいて ここに私がいる 코코니아나타가이테 코코니와타시가이루 여기에 당신이 있고 여기에 내가 있어요 めぐり逢いの運命 信じ生きて来た 메구리아이노움메이 신지이키테키타 만남의 운명을 믿으며 살아왔어요 空よ 赤く燃え残る空よ 忘れはしない 소라요 아카쿠모에노코루소라요 와스레와시나이 하늘이여, 붉게 타다 남은 하늘이여, 잊지는 않겠어요 愛☆アリガトウ ひとつになれば 아이☆아리가토- 히토쯔니나레바 사랑☆고마워요. 하나가 된다면 世界中の生命..

生きるという 旅よ(이키루토이우타비요, 삶이라 하는 여행이여) - 김연자(キム・ヨンジャ)

生きるという 旅よ(이키루토이우타비요, 삶이라 하는 여행이여) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) あなたに 逢えて 幸せでした 아나타니 아에테 시아와세데시타 당신을 만나 행복했어요 心の中に 枯れない 花が咲く 코코로노나카니 카레나이 하나가사쿠 마음속에 시들지 않는 꽃이 피었지요 淚が はらはらと 舞い散る そんな日も 나미다가 하라하라토 마이치루 손나히모 눈물이 주르륵 흩날리는 그런 날도 生きるという 旅よ 風を 道づれに 이키루토이우 타비요 카제오 미치즈레니 삶이라 하는 여행이여. 바람을 길동무 삼아요 2) かぞえきれない 嵐の後に 카조에키레나이 아라시노아토니 세려야 셀 수 없는 폭풍우 뒤에는 心に架かる 消えない 虹がある 코코로니카카루 키에나이 니지가아루 마음에 지지 않고 뜨는 무지개가 있어요 哀しみ ぽつぽつと つぶやく ..

湯情の宿(유죠-노야도, 뜨거운 연정의 여관) - 김연자(キム·ヨンジャ)

湯情の宿(유죠-노야도, 뜨거운 연정의 여관) - 김연자(キム·ヨンジャ) 1) 伊豆は 寝もせず 朝になる 이즈와 네모세즈 아사니나루 이즈에서는 잠도 못 이루고 아침을 맞았던 そんな 昔が 懐かしい 손나 무카시가 나쯔카시이 그런 지난날들이 너무나도 그리워요 次の逢う瀬も 枕の下に 쯔기노오우세모 마쿠라노시타니 다음의 만남도 베개 밑에 秘めて 別れの夜は 更ける 히메테 와카레노요와 후케루 간직하는 이별의 밤은 깊어가겠지요 2) 雨が ほどいた 恋の帯 아메가 호도이타 코이노오비 비가 풀어놓은 사랑의 오비(기모노 허리띠) 結び直して 立つ 辛らさ 무스비나오시테 타쯔 쯔라사 고쳐매며 일어서는 괴로움 幼なじみの 寝姿山も 오사나나지미노 네스가타야마모 어릴 적 친근했던 네스가타산도 どうせ わかっちゃ くれなかろ 도-세 와칻챠 쿠레나카..