韓國歌手 演歌 (女) 608

雪國(유키구니, 눈 내리는 고장에) - 김연자(キム・ヨンジャ)

雪國(유키구니, 눈 내리는 고장에) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 好きよ あなた 今でも 今でも 스키요 아나타 이마데모 이마데모 좋아해요. 당신을. 지금도, 지금도요 曆は もう 少しで 今年も 終りですね 코요미와 모- 스코시데 코토시모 오와리데스네 달력은 머지않아 올해도 끝이네요 逢いたくて 恋しくて 泣きたくなる 夜 아이타쿠테 코이시쿠테 나키타쿠나루 요루 보고 싶고, 그립고, 울고 싶어지는 밤 そばに いて 少しでも 話を 聞いて 소바니 이테 스코시데모 하나시오 키이테 내 곁에서 조금이라도 내 말 좀 들어줘요 追いかけて 追いかけて 追いかけて 오이카케테 오이카케테 오이카케테 따라갈게요. 따라갈게요. 당신을 따라갈게요 雪國 유키구니 눈 내리는 고장에 2) 窓に落ちる 風と雪は 마도니오치루 카제토유키와 창가에 떨어지는..

酒よ(사케요, 술이여) - 김연자(キム・ヨンジャ)

酒よ(사케요, 술이여) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 涙には 幾つもの 想い出が ある 나미다니와 이쿠쯔모노 오모이데가 아루 눈물에는 몇 번의 추억이 있고 心にも 幾つかの 傷も ある 코코로니모 이쿠쯔카노 키즈모 아루 가슴에도 몇 가지 상처도 있지 ひとり酒 手酌酒 演歌を 聞きながら 히도리자케 테쟈쿠자케 엥카오 키키나가라 혼자 마시는 술, 나 홀로 따라 마시는 술, 엔카를 들어가면서 ホロリ酒 そんな 夜も 호로리자케 손나 요모 눈물 한 방울 떨구며 마시는 술. 그런 밤도 たまにゃ なァ いいさ 타마냐 나~ 이이사 때론 그렇지. 괜찮잖아? 2) あの頃を 振り返りゃ 夢 積む 船で 아노코로오 후리카에랴 유메 쯔무 후네데 그 시절을 돌이켜보면 꿈을 실은 배에서 荒波に 向ってた 二人 して 아라나미니 무칻테타 후타리 시테 ..

再会(사이카이, 재회) - 김연자(キム・ヨンジャ)

再会(사이카이, 재회) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 逢えなくなって 初めて知った 아에나쿠낟테 하지메테싣타 만날 수 없게 되자 비로소 알게 된 海より深い 恋心 우미요리후카이 코이고코로 바다보다 깊은 연정 こんなにあなたを 愛してるなんて 콘나니아나타오 아이시테루난테 이렇게 당신을 사랑하고 있다니! ああ ああ 鴎にも わかりはしない 아아 아아 카모메니모 와카리와시나이 아아 아아 갈매기도 모르진 않을 거예요 2) みんなは悪い 人だと云うが 민나와와루이 히토다토이우가 다들 나쁜 사람이라 말하지만 私にゃいつも いい人だった 와타시냐이쯔모 이이히토닫타 내겐 항상 좋은 사람이었어요 ちっちゃな青空 監獄の壁を 칟챠나아오조라 캉고쿠노카베오 작은 창공 감옥의 벽을 ああ ああ 見つめつつ 泣いてるあなた 아아 아아 미쯔메쯔쯔 나이테루아..

人生海峡(진세이카이쿄-, 인생 해협) - 김연자(キム・ヨンジャ)

人生海峡(진세이카이쿄-, 인생 해협) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 涙じゃ ないのよ 雪が 舞う 나미다쟈 나이노요 유키가 마우 눈물은 아니에요. 눈이 흩날리네요 ショールで 隠す 泣き笑い 쇼-루데 카쿠스 나키와라이 숄로 감추는 울음과 웃음 心の駅を 乗り継ぐ たびに 코코로노에키오 노리쯔구 타비니 마음의 역을 갈아탈 때마다 やるせない ほど 哭く 汽笛 야루세나이 호도 나쿠 키테키 속절없이 기적 소리는 울어 人生海峡 おんなの旅は 진세이카이쿄- 온나노타비와 인생 해협이에요. 여자의 여행은 今日も 迷って ZAMBRAKO 쿄-모 마욛테 ZAMBRAKO 오늘도 길 잃고 헤매는 ZAMBRAKO(될 대로 되어라. 출렁이는 인생) 2) さよならばかりに 馴れたよな 사요나라바카리니 나레타요나 이별의 인사에만 익숙해져 있는 듯한 ..

みだれ髮(미다레가미, 헝클어진 머리) - 김연자(キム・ヨンジャ)

みだれ髮(미다레가미, 헝클어진 머리) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 髪のみだれに 手を やれば 카미노미다레니 테오 야레바 헝클어진 머리칼에 손을 얹으니 赤い 蹴出しが 風に 舞う 아카이 케다시가 카제니 마우 붉은 케다시가 바람에 날리네 憎や こいしや しおやの岬 니쿠야 코이시야 시오야노미사키 얄밉고도 그리운 시오야 곶 投げて とどかぬ 想いのいとが 나게테 토도카누 오모이노이토가 던져도 닿지 않는 연정의 끈이 胸に からんで なみだを しぼる 무네니 카란데 나미다오 시보루 마음에 얽혀 눈물을 자아내네 2) 捨てた お方のしあわせを 스테타 오카타노시아와세오 날 버린 그 님의 행복을 祈る 女の性 かなし 이노루 온나노사가 카나시 간절히 바라는 여자의 본성이 슬퍼라! 辛や 重たや わがこいながら 쯔라야 오모타야 와가코이나가라..

千年の古都(센넨노코토, 천 년의 고도) - 김연자(キム・ヨンジャ)

千年の古都(센넨노코토, 천 년의 고도) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 約束も なく 日が 昏れて 야쿠소쿠모 나쿠 히가 쿠레테 약속도 없이 해가 저물고 衣笠山に 一番星です 키누가사야마니 이치방호시데스 에 첫 별이 떴어요 蚊柱を 追う こうもりも 카바시라오 오우 코-모리모 떼 지어 나는 모기떼를 쫓는 박쥐들도 機織る音も 変わらないですね 하타오루오토모 카와라나이데스네 베를 짜는 소리도 변하지 않았네요 夏は 火の車 抱いた まま 나쯔와 히노쿠루마 다이타 마마 여름은 어려운 살림을 안은 채로 冬は 心に 闇を 凍らせて 후유와 코코로니 야미오 코-라세테 겨울은 마음에 어둠을 얼게 하고 母が 唄った 星の歌 하하가 우탇타 호시노우타 어머니가 불렀던 별의 노래! あの星は あの星は 아노호시와 아노호시와 저 별은, 저 별은 あな..

アモール・ファティ(아모-르・파티, 운명의 사랑) - 김연자(キム・ヨンジャ) <日本 翻案曲>

アモール・ファティ(아모-르・파티, 운명의 사랑) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 人生って そんなもん 裸で生まれて 진세읻테 손나몽 하다카데우마레테 인생이란 그런 것, 알몸으로 태어나 小説のような ドラマを 生きる物語 쇼-세쯔노요-나 도라마오 이키루모노가타리 소설 같은 드라마를 사는 이야기 自分を 恥じないで ダメな時もある 지붕오 하지나이데 다메나토키모아루 자신을 부끄러워하지 마! 안 될 때도 있는 법 振り返っても 何もない 今が全てよ 후리카엗테모 나니모나이 이마가스베테요 뒤돌아봤자 아무것도 없어. 지금이 전부야 アモール・ファティ 아모-르・파티 アモール・ファティ 아모-르・파티 2) 人生キャンバス 何を描くでしょう 진세이캼바스 나니오카쿠데쇼- 인생의 캔버스에 무엇을 그려볼까! 悩みは なかったなんて それはウソになる 나..

昴(すばる)(스바루) - 김연자(キム・ヨンジャ)

昴(すばる)(스바루) - 김연자(キム・ヨンジャ)         1)目を閉じて 何も見えず  哀しくて目を開ければ메오토지테 나니모미에즈 카나시쿠데메오아케레바눈을 감으면 아무것도 보이지 않고 슬퍼서 눈을 뜨면荒野に向かう道より  他に見えるものはなし코-야니무카우미치요리 호카니미에루모노와나시황야로 향하는 길로부터 달리 보이는 건 없어!ああ~ 砕け散る宿命の星たちよ  せめて密やかに この身を 照せよ아아~ 쿠다케치루사다메노호시타치요 세메테히소야카니 코노미오테라세요아아~ 부서져 사라지는 운명을 가진 별들이여! 그래도 조용히 이 몸을 비춰다오!我は行く 蒼白き頰のままで  我は行く さらば昴よ와레와유쿠 아오지로키호호노마마데 와레와유쿠 사라바스바루요나는 가네. 창백한 얼굴인 채로. 나는 가네. 안녕히! 스바루여! 2)呼吸をすれば胸の..

別れの予感(와카레노요캉, 이별 예감) - 김연자(キム・ヨンジャ) & 北原ミレイ(키타하라미레이)

別れの予感(와카레노요캉, 이별 예감) - 김연자(キム・ヨンジャ) & 北原ミレイ(키타하라미레이) 1) 泣き出して しまいそう 痛い ほど 好きだから 나키다시테 시마이소- 이타이 호도 스키다카라 울음이 터질 것 같아요. 마음이 아플 정도로 좋아하니까. どこへも 行かないで 息を 止めて そばに いて 도코에모 이카나이데 이키오 토메테 소바니 이테 어디에도 가지 말아요. 숨을 죽이고 제 곁에 있어 주세요 身體から この心 取り出して くれるなら 카라다카라 코노코코로 토리다시테 쿠레루나라 내 몸에서 이 마음을 꺼내 보여줄 수 있다면 あなたに 見せたいの この胸の 想いを 아나타니 미세타이노 코노무네노 오모이오 당신에게 보이고 싶군요. 이 마음의 연정을. 敎えて 悲しくなる その理由 오시에테 카나시쿠나루 소노와케 가르쳐 주세요. ..

川の流れのように(카와노나가레노요-니, 흐르는 강물처럼) - 김연자(キム・ヨンジャ)

川の流れのように(카와노나가레노요-니, 흐르는 강물처럼) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 知らず 知らず 步いて 來た 시라즈 시라즈 아루이테 키타 나도 모르게 걸어온 細く 長い この道 호소쿠 나가이 코노미치 좁고 긴 이 길 振り返れば 遙か 遠く 후리카에레바 하루카 토-쿠 뒤돌아 보니 아득히 저 멀리 故鄕が 見える 후루사토가 미에루 고향이 보이네 デコボコ 道や 曲がりくねった 道 데코보코 미치야 마가리쿠넫타 미치 울퉁불퉁한 길이나 고부라진 길 地圖さえない それも また 人生 치즈사에나이 소레모 마타 진세이 지도조차 없는 그것도 또한 인생이지 ああ~ 川の流れのように 아아~ 카와노나가레노요-니 아아~ 흐르는 강물처럼 ゆるやかに いくつも 時代は 過ぎて 유루야카니 이쿠쯔모 지다이와 스기테 유유히 많은 세월이 흐르고 ああ..

心もよう(코코로모요-, 마음 무늬) - 김연자(キム・ヨンジャ)

心もよう(코코로모요-, 마음 무늬) - 김연자(キム・ヨンジャ) さみしさの つれづれに 사미시사노 쯔레즈레니 무료하게 느끼는 외로움에 手紙を したためています あなたに 테가미오 시타타메테이마스 아나타니 당신께 편지를 적어가고 있어요 黒い インクが きれいでしょう 쿠로이 잉쿠가 키레이데쇼- 까만 잉크가 아름답지요 青い びんせんが 悲しいでしょう 아오이 빈셍가 카나시이데쇼- 푸른 편지지가 슬프지요 あなたの 笑い顔を 아나타노 와라이가오오 당신의 웃는 얼굴을 不思議な ことに 후시기나 코토니 이상하게도 今日は 覚えていました 쿄-와 오보에테이마시타 오늘은 기억하고 있었어요 十九に なった お祝いに 쥬-쿠니 낟타 오이와이니 19세가 된 것을 축하해서 作った 歌も 忘れたのに 쯔쿧타 우타모 와스레타노니 만든 노래도 잊었는데도 말이..

カスバの女(카스바노온나, 카스바의 여자) - 김연자(キム・ヨンジャ)

カスバの女(카스바노온나, 카스바의 여자) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 涙じゃ ないのよ 浮気な雨に 나미다쟈 나이노요 우와키나아메니 눈물이 아니에요. 변덕스러운 비에 ちょっぴり この頬 濡らしただけさ 춉피리 코노호호 누라시타다케사 조금 이 뺨 적셨을 뿐이에요 ここは 地の果て アルジェリア 코코와 치노하테 아루제리아 여기는 세상 끝 알제리 どうせ カスバの 夜に咲く 도-세 카스바노 요루니사쿠 어차피 카스바의 밤에 피는 酒場の女の うす情け 사카바노온나노 우스나사케 술집 여자의 가벼운 연정이랍니다 2) 唄ってあげましょ わたしでよけりゃ 우탇테아게마쇼 와타시데요케랴 노래를 불러 드리죠. 나로도 괜찮다면요 セーヌの たそがれ 瞼の都 세-누노 타소가레 마부타노미야코 의 황혼빛. 눈에 선한 수도, 파리 花は マロニエ シャンゼ..

Tsunami(쓰나미) - 김연자(キム・ヨンジャ)

Tsunami(쓰나미) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 風に 戶惑う 弱気な 僕 카제니 토마도우 요와키나 보쿠 부는 바람에 허둥대는 나약한 나 通りすがる あの日の 幻影 토-리스가루 아노히노 카게 마침 그곳을 지나쳐가는 그날의 환상 ホントウは 見た目以上 淚もろい 過去が ある 혼토-와 미타메이죠- 나미다모로이 카코가 아루 사실은 보기보다 더욱 눈물 어린 과거가 있어요 止めど 流る 淸か水よ 토메도 나가루 사야카미즈요 끝없이 흐르는 투명한 물이여! 消せど 燃ゆる 魔性の火よ 케세도 모유루 마쇼-노히요 꺼트려도 타오르는 마성의 불이여! あんなに 好きな 人に 出逢う 夏は 二度と ない 안나니 스키나 히토니 데아우 나쯔와 니도토 나이 그렇게 좋아하는 사람을 만날 수 있는 여름은 두 번 다시 없지요 人は 誰も 愛 求めて 闇..

あの鐘を鳴らすのはあなた(아노카네오나라스노와아나타, 그 종을 울리는 것은 당신) - 김연자(キム・ヨンジャ)

あの鐘を鳴らすのはあなた(아노카네오나라스노와아나타, 그 종을 울리는 것은 당신) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) あなたに 逢えて よかった 아나타니 아에테 요칻타 당신을 만날 수 있어 좋았어요 あなたには 希望の匂いが する 아나타니와 키보-노니오이가 스루 당신에게는 희망의 내음이 나요 つまづいて 傷ついて 泣き叫んでも 쯔마즈이테 키즈쯔이테 나키사켄데모 채여 비틀거리고 상처 입고 울부짖어도 さわやかな 希望の匂いが する 사와야카나 키보-노니오이가 스루 상쾌한 희망의 내음이 나요 町は 今 眠りの中 마치와 이마 네무리노나카 도시는 지금 잠 속에 빠져 있고 あの鐘を 鳴らすのは あなた 아노카네오 나라스노와 아나타 그 종을 울리는 것은 당신이에요 人は みな 悩みの中 히토와 미나 나야미노나카 사람들은 모두 고민 속에 있고 あ..

シクラメンのかほり(시쿠라멘노카호리, 시클라멘 향기) - 김연자(キム・ヨンジャ)

シクラメンのかほり(시쿠라멘노카호리, 시클라멘 향기) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 真綿色した シクラメンほど 마와타이로시타 시쿠라멩호도 풀솜 빛을 띤 시클라멘만큼 すがしい ものは ない 스가시이 모노와 나이 상쾌한 것은 없지요 出会いの時の 君のようです 데아이노토키노 키미노요-데스 처음 만났을 때의 그대 같아요 ためらいがちに かけた 言葉に 타메라이가치니 카케타 코토바니 망설여가며 걸었던 말에 驚いたように ふりむく 君に 오도로이타요-니 후리무쿠 키미니 놀란 듯이 돌아보는 그대에게 季節が 頬を そめて 過ぎて ゆきました 키세쯔가 호호오 소메테 스기테 유키마시타 계절이 뺨을 물들이고 지나갔어요 うす紅色の シクラメンほど 우스베니이로노 시쿠라멩호도 연분홍빛의 시클라멘만큼 まぶしい ものは ない 마부시이 모노와 나이 눈부..

時の流れに身をまかせ(토키노나가레니미오마카세, 세월의 흐름에 몸을 맡기고) - 김연자(キム・ヨンジャ)

時の流れに身をまかせ(토키노나가레니미오마카세, 세월의 흐름에 몸을 맡기고) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) もしも あなたと 会えずに いたら 모시모 아나타토 아에즈니 이타라 만일 당신을 만나지 못했더라면 私は 何を してたでしょうか 와타시와 나니오 시테타데쇼-카 나는 무엇을 하고 있었을까요? 平凡だけど たれかを 愛し 헤이본다케도 타레카오 아이시 평범할지언정 누군가를 사랑하고 普通の暮らし してたでしょうか 후쯔-노쿠라시 시테타데쇼-카 보통의 생활을 하고 있었을까요? 時の流れに 身を まかせ 토키노나가레니 미오 마카세 세월의 흐름에 이 몸을 맡기고 あなたの色に 染められ 아나타노이로니 소메라레 당신의 빛깔에 물들여져 一度の人生 それさえ 이치도노진세이 소레사에 한 번의 인생 그것마저 捨てる ことも かまわない 스테루 코토..

酒と泪と男と女(사케토 나미다토 오토코토 온나, 술과 눈물과 남자와 여자) - 김연자(キム・ヨンジャ)

酒と泪と男と女(사케토 나미다토 오토코토 온나, 술과 눈물과 남자와 여자) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 忘れてしまいたい 事や 와스레테시마이타이 코토야 잊어버리고 싶은 일이랑 どうしようもない 寂しさに 도-시요-모나이 사미시사니 견딜 수 없는 허전함에 包まれた 時に 男は 酒を 飲むのでしょう 쯔쯔마레타 토키니 오토코와 사케오 노무노데쇼- 휩싸였을 때 남자는 술을 마시는 거겠죠 飲んで 飲んで 飲まれて 飲んで 논데 논데 노마레테 논데 마시고, 마시고, 마셔지니 또 마시고 飲んで 飲み潰れて 寝むるまで 飲んで 논데 노미쯔부레테 네무루마데 논데 마셔 곯아떨어져 잠들 때까지 또 마시고 やがて 男は 静かに 寝むるのでしょう 야가테 오토코와 시즈카니 네무루노데쇼- 결국 남자는 조용히 잠드는 거겠죠 2) 忘れてしまいたい 事や..

かもめの街(카모메노마치, 갈매기 나는 거리) - 김연자(キム・ヨンジャ)

かもめの街(카모메노마치, 갈매기 나는 거리) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) やっと 店が 終わって ほろ醉いで 坂を 下りる 頃 얃토 미세가 오왇테 호로요이데 사카오 오리루 코로 가까스로 주점의 하루 영업이 끝나 얼근히 취해 언덕을 내려갈 무렵 白茶けた お天道が 浜邊を 染め始めるのさ 시라챠케타 오텐토-가 하마베오 소메하지메루노사 희부연 태양이 해변을 물들이기 시작하네 そんな やりきれなさは 夜眠る 人にゃ 分らないさ 손나 야리키레나사와 요루네무루 히토냐 와카라나이사 그런 견딜 수 없는 심정을 잠든 사람들은 알 리 없지 波止場に 出れば カモメが ブイに 2, 3羽 하토바니 데레바 카모메가 부이니 니삼바 부둣가에 나가면 갈매기가 부표 위에 두, 세 마리 一服しながら ぼんやり 潮風に 吹かれてみるのが 입푸쿠시나가라 봉야..

For you...(당신을 위하여) - 김연자(キム・ヨンジャ)

For you...(당신을 위하여) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 涙を ふいて あなたの指で 나미다오 후이테 아나타노유비데 당신의 손길로 눈물을 닦으며 気付いたの はじめて 키즈이타노 하지메테 처음으로 깨달았어요 あの頃の私 今日までの日々を 아노코로노와타시 쿄-마데노히비오 그 시절의 나로부터 오늘까지의 날들을 見ててくれたのは あなた 미테테쿠레타노와 아나타 지켜봐 준 것은 당신이에요 わがままばかりで ごめんなさいね 와가마마바카리데 고멘나사이네 내 멋대로만 굴어서 미안해요 恋人と別れて 코이비토토와카레테 연인과 헤어져서 あなたの部屋で 酔いつぶれてた 아나타노헤야데 요이쯔부레테타 당신의 방에서 취해 곤드라졌던 そんな 夜もあった 손나 요루모앋타 그런 밤도 있었지요 想いだせば 苦笑いね 오모이다세바 니가와라이네 떠올리면 쓴..

望郷じょんから(보-쿄-죵카라, 망향 종카라 가락) - 김연자(キム・ヨンジャ)

望郷じょんから(보-쿄-죵카라, 망향 종카라 가락) - 김연자(キム・ヨンジャ) 津軽は 雪ん子 舞い飛ぶ 頃よ 쯔가루와 유킹코 마이토부 코로요 츠가루는 어린 눈꽃 요정! 눈이 춤추며 흩날리는 무렵이여! みんなは 達者か 変わりは ないか 민나와 탓샤카 카와리와 나이카 모두 무탈하신가요! 별고는 없는가요! ふる里 恋しや 花いちもんめ 후루사토 코이시야 하나이치몸메 고향이 그리워라! 어릴 적에 즐겼던 하나이치몸메 놀이를 해요 アア…ア 아아...아 爺いさまが 叩く じょんがら節の 지이사마가 타타쿠 죵가라부시노 노인이 켜는 죵가라 가락의 泣き三味線が 나키쟈미셍가 탄식 섞인 샤미센 곡조가 風に ちぎれて 聞こえてくるよ 카제니 치기레테 키코에테쿠루요 바람에 조각조각 찢겨 들려오네요 湯呑みの酒に ぐらりと 酔えば 유노미노사케니 구라..

愛ひとすじ(아이히토스지, 사랑의 일편단심) - 김연자(キム・ヨンジャ)

愛ひとすじ(아이히토스지, 사랑의 일편단심) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 恋のあぜ道 步いてきたわ 코이노아제미치 아루이테키타와 사랑의 논두렁길을 걸어왔어요 風も 見ました 雪も 見ました 카제모 미마시타 유키모 미마시타 바람도 맞아 봤어요. 눈도 맞아 봤고요 こころの地獄を さまよいながら 코코로노지고쿠오 사마요이나가라 마음속의 지옥을 떠돌면서 ほのかに 燃やす 真実の 호노카니 모야스 신지쯔노 어렴풋이 불태우는 진실의 灯り 一つに すがってる 아카리 히토쯔니 스갇테루 등불 하나에 매달리고 있어요 愛する ことしか できないわ 아이스루 코토시카 데키나이와 그를 사랑하는 것밖에는 할 수 없어요 できない わたし 데키나이 와타시 할 수 없는 나예요 2) あんな 男に 望みを かけて 안나 오토코니 노조미오 카케테 그런 남자에게 ..

おんなの海峽(온나노카이쿄-, 여자의 해협) - 김연자(キム・ヨンジャ)

おんなの海峽(온나노카이쿄-, 여자의 해협) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 別れる ことは 死ぬよりも 와카레루 코토와 시누요리모 헤어지는 것은 죽는 것보다도 もっと 淋しい ものなのね 몯토 사미시이 모노나노네 더욱더 외로운 것이네요 東京 すてた 女が ひとり 토-쿄- 스테타 온나가 히토리 도쿄를 등진 여자가 홀로 汽車から 船に 乗りかえて 키샤카라 후네니 노리카에테 기차에서 배로 갈아타고 北へ 流れる… 키타에 나가레루... 북으로 흘러가는... 夜の海峽 雪が 舞う 요루노카이쿄- 유키가 마우 밤의 해협에 눈이 날려요 2) 砕けた 恋に 泣けるのか 쿠다케타 코이니 나케루노카 깨진 사랑에 우는 건가요? 雪が ふるから 泣けるのか 유키가 후루카라 나케루노카 눈이 내리니까 우는 건가요? ふたたび 生きて 逢う 日は ないと 후..

長崎は今日も雨だった(나가사키와쿄-모아메닫타, 나가사키는 오늘도 비가 내렸네) - 김연자(キム・ヨンジャ)

長崎は今日も雨だった(나가사키와쿄-모아메닫타, 나가사키는 오늘도 비가 내렸네) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) あなた ひとりに かけた 恋 아나타 히토리니 카케타 코이 당신 한 사람에 걸었던 사랑 愛の言葉を 信じたの 아이노코토바오 신지타노 그 사랑의 말을 믿었었지 さがし さがし求めて 사가시 사가시모토메테 찾고, 찾아 헤매고 ひとり ひとりさまよえば 히토리 히토리사마요에바 홀로, 나 홀로 정처 없이 헤매면 行けど 切ない 石だたみ 유케도 세쯔나이 이시다타미 가봐도 애처로운 돌판 보도뿐 ああ 長崎は 今日も 雨だった 아아 나가사키와 쿄-모 아메닫타 아아 나가사키는 오늘도 비가 내렸네 2) 夜の丸山 たずねても 요루노마루야마 타즈네테모 밤의 마루야마를 찾아와 봐도 冷たい 風が 身に 沁みる 쯔메타이 카제가 미니 시미루 차..

Woman in love(사랑에 빠진 여인) - 김연자(キム・ヨンジャ)

Woman in love (사랑에 빠진 여인) - 김연자(キム・ヨンジャ)      Life is a moment in space인생은 우주 공간에서 어느 한순간에 불과한 것, When the dream is gone, it's a lonelier place꿈마저 사라진다면 더욱더 외로운 곳이죠 I kiss the morning goodbye아침에 입맞춤하며 배웅하지만, But down inside. You know we never know why마음속 상심의 이유를 우리는 알지 못해요 The road is narrow and long우리 인생의 길은 좁고도 길지요 When eyes meet eyes and the feeling is strong눈길을 마주치며 서로에 대한 사랑이 커질 때면 I turn a..

リバーサイドホテル(리바-사이도호테루, 강변 호텔) - 김연자(キム・ヨンジャ)

リバーサイドホテル(리바-사이도호테루, 강변 호텔) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 誰も 知らない 夜明けが 明けた 時 다레모 시라나이 요아케가 아케타 토키 아무도 모르게 새벽이 밝았을 때 町の角から ステキな バスが 出る 마치노카도카라 스테키나 바스가 데루 길모퉁이에서 근사한 버스가 나와요 若い二人は 夢中に なれるから 와카이후타리와 무츄-니 나레루카라 젊은 두 사람은 서로에게 푹 빠질 테니까 狹いシートに 隱れて 旅に 出る 세마이시-토니 카쿠레테 타비니 데루 좁은 의자에 몸을 묻고 여행을 떠나요 昼間のうちに 何度も Kissを して 히루마노우치니 난도모 키스오 시테 낮 동안에 몇 번이나 키스를 하고 行く先を た訪ねるのに 疲れ果て 유쿠사키오 타즈네루노니 쯔카레하테 행선지를 찾는데 녹초가 되고 日暮れに バスも タイ..

うしろ姿(우시로스가타, 뒷모습) - 김연자(キム・ヨンジャ)

うしろ姿(우시로스가타, 뒷모습) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 帰っちゃ いやと 云えない あたし 카엗챠 이야토 이에나이 아타시 돌아가면 싫다고 말할 수 없는 나! 今夜も くるとは 云わない あなた 콩야모 쿠루토와 이와나이 아나타 오늘 밤도 온다고는 말하지 않는 당신! なんでも ないよな 顔を して 난데모 나이요나 카오오 시테 아무것도 아닌 듯한 표정으로 足音だけが 遠ざかる 아시오토다케가 토-자카루 발걸음 소리만이 멀어져가네요 ああ~ うしろ姿は 他人でも 아아~ 우시로스가타와 타닌데모 아아~ 당신 뒷모습은 타인일지언정 ゆうべの あなたは 유-베노 아나타와 어젯밤의 당신은 あたしの あたしの あたしのもの 아타시노 아타시노 아타시노모노 나의, 나의, 나의 것이었어요 2) 気ままな 夜に つい さそわれて 키마마나 요루니 ..

漁歌(료-카, 어부의 노래) - 김연자(キム・ヨンジャ)

漁歌(료-카, 어부의 노래) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 俺が 網を 引くのはよ 오레가 아미오 히쿠노와요 내가 그물을 당기는 것은요 可愛い 女房(おまえ)と 子供によ 카와이이 오마에토 코도모니요 사랑스러운 아내와 아이에게요 腹一杯 メシを 食わすためなんだよ 하라입파이 메시오 쿠와스타메난다요 배 불리 밥을 먹이기 위해서예요 坊の岬に 桃花 咲く 頃 본노미사키니 모모하나 사쿠 코로 본 곶에 복숭아 꽃 피는 무렵, 今年も 鰹(かつお)が 鰹が 来るぞ 코토시모 카쯔오가 카쯔오가 쿠루조 올해도 가다랑어가, 가다랑어가 올 거야 はまらんかい きばらんかい 하마랑카이 키바랑카이 일에 깊이 빠져보는 거야! 힘을 내는 거야! 東シナ海は 男の海よ 히가시시나카이와 오토코노우미요 동중국해는 남자의 바다예요 2) 俺が 海で 死んだらよ ..

昭和枯れすすき(쇼-와카레스스키, 쇼와 시대의 시든 참억새) - 김연자(キム・ヨンジャ) + 氷川きよし(히카와키요시)

昭和枯れすすき(쇼-와카레스스키, 쇼와 시대의 시든 참억새) - 김연자(キム・ヨンジャ) + 氷川きよし(히카와키요시) 1) (男) 貧しさに 負けた 마즈시사니 마케타 가난에 졌어요 (女) いえ 世間に 負けた 이에 세켄니 마케타 아니, 세상 풍파에 진 거예요 (男女) この街も 追われた 코노마치모 오와레타 이 거리에서도 쫓겨났어요 いっそ きれいに 死のうか 잇소 키레이니 시노-카 차라리 우리 깨끗이 죽을까요 力の限り 生きたから 치카라노카기리 이키타카라 힘껏 열심히 살았으니까 未練など ないわ 미렌나도 나이와 미련 따위는 없어요 花さえも さかぬ 하나사에모 사카누 꽃조차도 피지 않는 二人は 枯れすすき 후타리와 카레스스키 우리 둘은 시든 참억새예요 2) (男) 踏まれても 耐えた 후마레테모 타에타 짓밟혀도 견뎠어요 (女) ..

山河(상가, 산하) - 김연자(キム・ヨンジャ)

山河(상가, 산하) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 人は 皆 山河に 生まれ 抱かれ 挑み 히토와 미나 상가니 우마레 다카레 이도미 사람은 모두 산하에서 태어나서 거기에 안기고 맞서며 人は 皆 山河を 信じ 和み 愛す 히토와 미나 상가오 신지 나고미 아이스 사람은 모두 산하를 믿고 온화해지며 사랑을 해요 そこに 生命を つなぎ 生命を 刻む 소코니 이노치오 쯔나기 이노치오 키자무 그곳에 목숨을 걸고 목숨을 새기며 そして 終いには 山河に 還る 소시테 쯔이니와 상가니 카에루 그리고 마지막엔 그 산하로 돌아가지요 顧みて 恥じる ことない 足跡を 山に 残したろうか 카에리미테 하지루 코토나이 아시아토오 야마니 노코시타로-카 永遠の 水面の光 増す 夢を 河に 浮かべたろうか 에이엔노 미나모노히카리 마스 유메오 카와니 우카베타로-..

情炎(죠-엥, 정염) - 김연자(キム・ヨンジャ) + 吉 幾三(요시 이쿠조)

情炎(죠-엥, 정염) - 김연자(キム・ヨンジャ) + 吉 幾三(요시 이쿠조) 1) (女) どうせあんたは 他者のひと 도-세안타와 요소노히토 어차피 당신은 타인의 사람 夜明け来る前 帰るひと 요아케쿠루마에 카에루히토 날이 밝기 전에 돌아갈 사람 窓をたたいて 風が言う 마도오타타이테 카제가유- 창문을 두드리며 바람이 말하네요 そんな男とは 別れなど 손나야쯔토와 와카레나도 그런 남자와는 헤어지라고. 涸れたはずでも 泪でて 카레타하즈데모 나미다데테 말라버렸을 터인 눈물이 나와 月日数えて 振り返る 쯔키히카조에테 후리카에루 지난 세월을 헤아리며 뒤돌아보아요 世間どこでも あるような 세켄도코데모 아루요-나 세상 어디에도 있을 듯한 こんな恋でも 私には 콘나코이데모 와타시니와 이런 사랑이라도 나에게는 夢ならこのままで 花なら枯れないで..