韓國歌手 演歌 (女) 608

醉いどれ女の流れ唄(요이도레온나노나가레우타, 술에 취해 사는 여자의 떠도는 노래) - 계은숙(ケイウンスク)

醉いどれ女の流れ唄(요이도레온나노나가레우타, 술에 취해 사는 여자의 떠도는 노래) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 酔いどれ女が 今夜も 一人 요이도레온나가 콩야모 히토리 술에 취해 사는 여자가 오늘 밤도 혼자 酒場で グラスを 抱いている 사카바데 구라스오 다이테이루 술집에서 술잔을 기울이고 있네 睫を 濡らして 마쯔게오 누라시테 속눈썹을 적시면서... 惚れた 男に 生命を 預けて 호레타 오토코니 이노치오 아즈케테 반한 남자에게 목숨을 맡기고 流れ流れた 夜の川 男は もう いない 나가레나가레타 요루노카와 오토코와 모- 이나이 흘러 흘러간 밤의 강물, 그 사람은 이제 없네 2) 酔いどれ女が ルージュを 噛めば 요이도레온나가 루-쥬오 카메바 술에 취해 사는 여자가 루주를 입에 물면 さすらい 暮らしの 流れ舟 사스라이 쿠라시노..

北の灯火(키타노토모시비, 북녘의 등불) - 김연자(キム・ヨンジャ)

北の灯火(키타노토모시비, 북쪽의 등불) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 降り積む 雪に ほろほろ 赤い 후리쯔무 유키니 호로호로 아카이 내려 쌓이는 눈에 언뜻언뜻 붉은 そんな 小さな 酒場のあかり 손나 치이사나 사카바노아카리 그런 작은 술집의 등불 あんた 今夜は どうしたの 안타 콩야와 도-시타노 당신 오늘은 무슨 일이에요? 私の涙で よければ いやして あげる 와타시노나미다데 요케레바 이야시테 아게루 내 눈물로 괜찮다면 치유해 드릴게요 北の女が ともす 灯は 키타노온나가 토모스 히와 북쪽에서 온 여자가 켜는 등불은 生きる 証の命火よ 이키루 아카시노이노치비요 살아있다는 증거의 생명의 불이에요 2) しあわせうすい ながれの花が 시아와세우스이 나가레노하나가 행복과 인연이 먼 흘러 다니는 꽃이 咲いて 二た冬 ススキノぐらし ..

雨の青山(아메노아오야마, 비 내리는 아오야마) - 김연자(キム・ヨンジャ)

雨の青山(아메노아오야마, 비 내리는 아오야마) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) おまえがほしい 愛していると 오마에가호시이 아이시테이루토 라며 耳にくちづけ さゝやくあなた 미미니쿠치즈케 사사야쿠아나타 내 귀에 입맞춤하며 속삭이는 당신 古い映画を 見るような 후루이에이가오 미루요-나 옛날 영화를 보는 듯한 東京夜景に かくれた酒場 토-쿄-야케이니 카쿠레타사카바 도쿄 야경에 감춰진 주점 こゝは二人が いつも逢う場所 코코와후타리가 이쯔모아우바쇼 여기는 우리가 언제나 만나는 장소 濡れて青山 濡れて青山 雨の夜 누레테아오야마 누레테아오야마 아메노요루 젖는 , 비에 젖는 , 비 내리는 밤 2) 誰かのものね 好みじゃないわ 다레카노모노네 코노미쟈나이와 누군가의 것이네. 내 취향은 아니야 ブレスレットに 嫉妬(や)いてるわたし 부레스렏..

時の流れに身をまかせ(토키노나가레니미오마카세, 세월의 흐름에 몸을 맡기고) - 이미자(イミジャ)

時の流れに身をまかせ(토키노나가레니미오마카세, 세월의 흐름에 몸을 맡기고) - 이미자(イミジャ) 1) もしも あなたと 会えずに いたら 모시모 아나타토 아에즈니 이타라 만일 당신을 만나지 못했더라면 私は 何を してたでしょうか 와타시와 나니오 시테타데쇼-카 나는 무엇을 하고 있었을까요? 平凡だけど たれかを 愛し 헤이본다케도 타레카오 아이시 평범할지언정 누군가를 사랑하고 普通の暮らし してたでしょうか 후쯔-노쿠라시 시테타데쇼-카 보통의 생활을 하고 있었을까요? 時の流れに 身を まかせ 토키노나가레니 미오 마카세 세월의 흐름에 이 몸을 맡기고 あなたの色に 染められ 아나타노이로니 소메라레 당신의 빛깔에 물들여져 一度の人生 それさえ 이치도노진세이 소레사에 한 번의 인생 그것마저 捨てる ことも かまわない 스테루 코토모 카..

ノムハムニダ(노무하무니다, 너무합니다) - 이성애(李成愛)

ノムハムニダ(노무하무니다, 너무합니다) - 이성애(李成愛) 1) 愛してると いつも あなた 云ったのに 아이시테루토 이쯔모 아나타 읻타노니 날 사랑하고 있다고 언제나 말했거늘 こころがわりの その理由を 教えてほしい 코코로가와리노 소노와케오 오시에테호시이 마음 변한 그 이유를 가르쳐 주시기 바라요 いまも 愛している 私 なぜ 泣かせるの 이마모 아이시테이루와타시 나제 나카세루노 지금도 당신을 사랑하고 있는 나를 왜 울리나요 ノムハムニダ ノムハムニダ 노무하무니다 노무하무니다 너무합니다. 너무합니다 タンシヌン ノムハムニダ 탄시눈 노무하무니다 당신은 너무합니다 2) 마지막 한마디 그 말은 나를 사랑한다고 あなたの 最後の一言は 私を愛すると いう言葉。 아나타노 사이고노히토코토와 와타시오아이스루토 이우코토바 돌아올 당신은 아..

木浦の淚(목포노나미다, 목포의 눈물) - 이성애(李成愛)

木浦の淚(목포노나미다, 목포의 눈물) - 이성애(李成愛) 1) 夕日が 靜かに 沈む 頃 유-히가 시즈카니 시즈무 코로 저녁놀이 조용히 질 무렵 港の女は 頰濡らす 미나토노온나와 호호누라스 부두의 여인은 눈물로 뺨을 적셔요 人には 言えない 히토니와 이에나이 남들에게 말할 수 없는 切ない 運命 세쯔나이 사다메 괴로운 운명 船が 遠くへ 후네가 토-쿠에 배가 저 멀리로 떠나네요 モッポエソルム (木浦の悲しみ) 몹포에소루무 (몹포노카나시미) 목포의 설움 (목포의 슬픔) 2) 사공의 뱃노래 가물거리면 船頭の舟歌が かすかに 聞こえたら 센토-노후나우타가 카스카니 키코에타라 삼학도 파도 깊이 스며드는데 サムハッドの波が 深く 染み込むわ。 사무핟도노나미가 후카쿠 시미코무와 부두의 새악시 아롱 젖은 옷자락 波止場の新妻 もすそを 濡..

イピヨル(이표루, 이별) - 이성애(李成愛)

イピヨル(이표루, 이별) - 이성애(李成愛) 1) 時には 思い出すでしょう 토키니와 오모이다스데쇼- 어쩌다 생각이 나겠지 冷たい 人だけど 쯔메타이 히토다케도 냉정한 사람이지만 あんなに 愛した 思い出を 안나니 아이시타 오모이데오 그렇게 사랑했던 기억을 忘れは しないでしょう 와스레와 시나이데쇼- 잊을 수는 없을 거야 青い 月を 見上げ 아오이 쯔키오 미아게 푸른 달을 쳐다보며 一人 過ごす 夜は 히토리 스고스 요루와 홀로 지내는 밤은 誓った 言葉を 繰り返し 치칻타 코토바오 쿠리카에시 맹세했던 말들만 되뇌며 逢いたくなるでしょう 아이타쿠나루데쇼- 보고 싶어지겠지 山超え 遠くに 別れても 야마코에 토-쿠니 와카레테모 산 넘어 멀리 헤어져 있어도 海の彼方 遥か 離れても 우미노카나타 하루카 하나레테모 바다 저편 아득히 떨어..

船頭小唄(센도-코우타, 사공의 노래) - 이성애(李成愛)

船頭小唄(센도-코우타, 사공의 노래) - 이성애(李成愛) 1) おれは河原の 枯れすすき 오레와카와라노 카레스스키 나는 강가 모래밭의 마른 참억새 同じお前も 枯れすすき 오나지오마에모 카레스스키 같은 처지 그대도 마른 참억새 どうせ二人は この世では 도-세후타리와 코노요데와 어차피 두 사람은 이 세상에선 花の咲かない 枯れすすき 하나노사카나이 카레스스키 꽃이 피지 않는 마른 참억새 2) 死ぬも生きるも ねえお前 시누모이키루모 네-오마에 죽는 것도 사는 것도 네, 그대여 水の流れに なに変わろ 미즈노나가레니 나니카와로 흐르는 물과 뭐가 다르리 おれもお前も 利根川の 오레모오마에모 토네가와노 나도 그대도 도네강의 船の船頭で 暮らそうよ 후네노센도-데 쿠라소-요 뱃사공으로 함께 살자꾸나 3) 枯れた真菰に 照らしてる 카레타마코..

星影のワルツ(호시카게노와루쯔, 별빛의 왈츠) - 이성애(李成愛)

星影のワルツ(호시카게노와루쯔, 별빛의 왈츠) - 이성애(李成愛) 1) 別れる ことは つらいけど 와카레루 코토와 쯔라이케도 헤어지는 것은 괴롭지만 仕方が ないんだ 君のため 시카타가 나인다 키미노타메 그대를 위해서는 어쩔 수가 없는 거예요 別れに 星影の ワルツを うたおう 와카레니 호시카게노 와루쯔오 우타오- 이별하면서 별빛의 왈츠를 함께 노래해요! 冷たい 心じゃ ないんだよ 쯔메타이 코코로쟈 나인다요 내 마음이 냉정한 것이 아니에요 冷たい 心じゃ ないんだよ 쯔메타이 코코로쟈 나인다요 내 마음이 냉정한 것이 아니에요 今でも 好きだ 死ぬほどに 이마데모 스키다 시누호도니 지금도 죽도록 그대를 좋아해요 2) 一緒に なれる 幸せを 잇쇼니 나레루 시아와세오 함께 할 수 있는 행복을 二人で 夢見た ほほえんだ 후타리데 유메..

大田ブルース(대전 부루-스, 대전 블루스) - 이성애(李成愛)

大田ブルース(대전 부루-스, 대전 블루스) - 이성애(李成愛) 1) 別れの言葉も 云えない ままに 와카레노코토바모 이에나이 마마니 이별의 말도 할 수 없는 채로 二人を 引き裂く 大田発 0時 50分 후타리오 히키사쿠 대전하쯔 레이지 고쥽풍 두 사람을 갈라놓는 대전발 영 시 오십 분 逢える その日は 來るだろうか 아에루 소노히와 쿠루다로-카 다시 만날 수 있는 그날은 오려나 堪えきれずに 泣けてくる 코라에키레즈니 나케테쿠루 참지 못하고 자꾸 눈물이 나요 あ~ 離しちゃ いけない 幸せなのに 아~ 하나시차 이케나이 시아와세나노니 아~ 헤어져서는 안 될 행복인데 2) 잘 있거라. 나는 간다. 이별의 말도 없이 떠나가는 새벽 열차 대전발 0시 50분 세상은 잠이 들고 고요한 이 밤 나만이 소리치며 울 줄이야 아~ 붙잡아도..

夢は 夜ひらく(유메와 요루히라쿠, 꿈은 밤을 열어요) - 이성애(李成愛)

夢は 夜ひらく(유메와 요루히라쿠, 꿈은 밤을 열어요) - 이성애(李成愛) 1) 雨が降るから 逢えないの 来ないあなたは 野暮な人 아메가후루카라 아에나이노 코나이아나타와 야보나히토 비가 내리니까 만날 수가 없어요. 오지 않는 당신은 투미한 사람 ぬれてみたいわ 二人なら 夢は 夜ひらく 누레테미타이와 후타리나라 유메와 요루히라쿠 당신과 둘이라면 사랑(情事)에 젖어보고 싶어요. 꿈은 밤을 열어요 うぶなお前が 可愛いいと 云った あなたは 憎い人 우부나오마에가 카와이이토 읻타 아나타와 니쿠이히토 라고 말한 당신은 얄미운 사람 いっそ 散りたい 夜の花 夢は 夜ひらく 잇소 치리타이 요루노하나 유메와 요루히라쿠 차라리 지고 싶은 밤의 꽃, 꿈은 밤을 열어요 2) 嘘と知りつつ 愛したの あなたひとりが 命なの 우소토시리쯔쯔 아이시타노..

長崎は今日も雨だった(나가사키와쿄-모아메닫타, 나가사키는 오늘도 비가 내렸네) - 이성애(李成愛)

長崎は今日も雨だった(나가사키와쿄-모아메닫타, 나가사키는 오늘도 비가 내렸네) - 이성애(李成愛) 1) あなた ひとりに かけた 恋 아나타 히토리니 카케타 코이 당신 한 사람에 걸었던 사랑 愛の言葉を 信じたの 아이노코토바오 신지타노 그 사랑의 말을 믿었었지 さがし さがし求めて 사가시 사가시모토메테 찾고, 찾아 헤매고 ひとり ひとりさまよえば 히토리 히토리사마요에바 홀로, 나 홀로 정처 없이 헤매면 行けど 切ない 石だたみ 유케도 세쯔나이 이시다타미 가봐도 애처로운 돌판 보도뿐 ああ 長崎は 今日も 雨だった 아아 나가사키와 쿄-모 아메닫타 아아 나가사키는 오늘도 비가 내렸네 2) 夜の丸山 たずねても 요루노마루야마 타즈네테모 밤의 마루야마를 찾아와 봐도 冷たい 風が 身に 沁みる 쯔메타이 카제가 미니 시미루 차디찬 바..

北の宿から(키타노야도카라, 북녘의 숙소에서) - 이성애(李成愛)

北の宿から(키타노야도카라, 북녘의 숙소에서) - 이성애(李成愛) 1) あなた 変わりは ないですか 아나타 카와리와 나이데스카 당신, 별고 없나요? 日每 寒さが つのります 히고토 사무사가 쯔노리마스 매일 추위가 점점 심해져 着ては もらえぬ セーターを 키테와 모라에누 세-타-오 입어주지도 않을 스웨터를 寒さ こらえて 編んでます 사무사 코라에테 안데마스 추위를 참으며 짜고 있어요 女ごころの 未練でしょう 온나고코로노 미렌데쇼- 여자의 마음 미련이겠죠 あなた こいしい 北の宿 아나타 코이시이 키타노야도 당신이 그리운 북녘의 숙소예요 2) 吹雪まじりに 汽車の音 후부키마지리니 키샤노오토 눈보라 속의 기차 소리 すすり泣くよに きこえます 스스리나쿠요니 키코에마스 흐느껴 우는 듯이 들려오네요 お酒 ならべて ただ ひとり 오사케..

大阪しぐれ(오오사카시구레, 오사카 늦가을 비) - 남미랑(ナムミラン)

大坂しぐれ(오오사카시구레, 오사카 늦가을 비) - 남미랑(ナムミラン) 1) ひとりで 生きてくなんて できないと 히토리데 이키테쿠난테 데키나이토 혼자서는 살아갈 수 없다고 泣いて すがれば ネオンが ネオンが しみる 나이테 스가레바 네옹가 네옹가 시미루 울며 매달리니 네온이, 네온 빛이 스며드네요 北の新地は おもいでばかり 雨もよう 키타노신치와 오모이데바카리 아메모요- 기타신치는 구석구석 온통 추억뿐, 금방이라도 비가 내릴 듯한데 夢も ぬれます 유메모 누레마스 꿈도 젖는군요 ああ 大阪しぐれ 아아 오오사카시구레 아아 오사카 늦가을 비 2) ひとつや ふたつじゃないの ふるきずは 히토쯔야 후타쯔쟈나이노 후루키즈와 하나 둘이 아니에요. 옛 상처는. 噂 並木の堂島 堂島すずめ 우와사 나미키노도-지마 도-지마스즈메 소문난 가로..

駅(에키, 역) - チェウニ(체우니, 정재은)

駅(에키, 역) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) トタン屋根を バタつかせ 토탕야네오 바타쯔카세 함석지붕을 들썩이게 하는 雪が降り 乱吹(ふぶ)く 유키가후리 후부쿠 세찬 눈보라 なぜここで 降りたのか 나제코코데 오리타노카 왜 여기서 내렸는지요 どこへ ゆこうとしてるのか 도코에 유코-토시테루노카 어디로 가려 하는 걸까요 昨日が今日になり 明日(あす)が来る 키노-가쿄-니나리 아스가쿠루 어제가 오늘이 되고 내일이 찾아오는 それを奇跡と 呼びますか 소레오키세키토 요비마스카 그것을 기적이라고 부르나요 消したいことは 山程だけど 케시타이코토와 야마호도다케도 지우고 싶은 것은 태산 같지만 頭の中から 消えないの 아타마노나카카라 키에나이노 머릿속에서 지울 수 없어요 思い出たちに 追いかけられて 오모이데타치니 오이카케라레테 수많은 추..

愛よりも深く(아이요리모후카쿠, 사랑보다도 더 깊게) - 한지나(ハンジナ)

愛よりも深く(아이요리모후카쿠, 사랑보다도 더 깊게) - 한지나(ハンジナ) 1) 青葉が枯葉に 変わる頃 아오바가카레하니 카와루코로 푸른 잎이 마른 잎으로 바뀔 무렵 ささいな喧嘩で 離れたこころ 사사이나켕카데 하나레타코코로 사소한 말다툼으로 떠났던 마음 空を飛ぶ鳥よ 自由に飛ぶ鳥よ 소라오토부토리요 지유-니토부토리요 하늘을 나는 새여, 자유롭게 나는 새여 どこへゆこうと しているの 도코에유코-토 시테이루노 어디로 가려고 하나요 愛よりも深く あなたを… 아이요리모후카쿠 아나타오… 사랑보다도 깊게 당신을… 誰よりも強く あなた あなたを… 다레요리모쯔요쿠 아나타 아나타오… 누구보다도 굳게 당신, 당신을… 何度も悲しみ のりこえて 난도모카나시미 노리코에테 몇 번이고 슬픔을 이겨내지만 私の試練でしょうか 와타시노시렌데쇼-카 나의 시..

流氷挽歌(류-효-방카, 유빙 만가) - 김연자(キム・ヨンジャ)

流氷挽歌(류-효-방카, 유빙 만가) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) ここは最果て オホーツク 코코와사이하테 오호-쯔쿠 여기는 북녘 끝 오호츠크 花も咲かなきゃ 恋唄(うた)もない 하나모사카나캬 우타모나이 꽃이 피지 않으면 사랑 노래도 없어요 海の男にゃ 惚れるなと 우미노오토코냐 호레루나토 바다의 사나이에겐 반하지 말라고 風がひゅるひゅる 空で啼く 카제가휴루휴루 소라데나쿠 바람이 휘휘 하늘에서 울어대요 浜にゃ流氷 あんたは来ない 하마냐류-효- 안타와코나이 해변엔 유빙이 떠 있고 당신은 오지 않네요 女は何待つ… 春を待つ 온나와나니마쯔… 하루오마쯔 여자는 무엇을 기다리나요… 봄을 기다려요 2) 酒でくすりを 煽(あお)り飲み 사케데쿠스리오 아오리노미 약을 술과 함께 벌꺽 마시고는 飲めば一緒と 笑う男(ひと) 노메바잇쇼-토 와..

北のウミネコ(키타노우미네코, 북녘의 괭이갈매기) - 김연자(キム・ヨンジャ)

北のウミネコ(키타노우미네코, 북녘의 괭이갈매기) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) あゝ… 青い海みて 泣きたくて 아아... 아오이우미미테 나키타쿠테 아아... 푸른 바다 바라보며 울고 싶어 旅に出たのは いつかしら 타비니데타노와 이쯔카시라 길을 떠난 것이 언제였던가 あれほど憎んだ あなたの嘘を 아레호도니쿤다 아나타노우소오 그토록 미워했던 당신의 거짓을 許せば未練な 恋ごころ 유루세바미렌나 코이고코로 용서하면 그건 미련의 연정일 뿐 北のウミネコ 翼のさきに 키타노우미네코 쯔바사노사키니 북녘의 괭이갈매기여, 날개 끝에 わたしの想いを のせて飛べ 와타시노오모이오 노세테토베 내 사랑을 싣고 날아가렴 2) あゝ… 明日は波風 荒れるのか 아아... 아스와나미카제 아레루노카 아아... 내일은 풍파가 거세질까 霧笛・蕪島 もやのなか ..

この愛をあなたに(코노아이오아나타니, 이 사랑을 당신에게) - チェウニ(체우니, 정재은)

この愛をあなたに(코노아이오아나타니, 이 사랑을 당신에게) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) 幼い頃 海の向こうは 오사나이코로 우미노무코-와 어릴 적 바다 저편은 何もないと 思ってた 나니모나이토 오몯테타 아무것도 없다고 생각했었지요 あの日の私に 教えてあげたい 아노히노와타시니 오시에테아게타이 그날의 나에게 가르쳐주고 싶어요 ずっと先に 街があって 즏토사키니 마치가앋테 저만치 앞에는 도시가 있어 人が 暮らしているよと 히토가 쿠라시테이루요토 사람이 살고 있다고. そして 今日も 私は 歌っています 소시테 쿄-모 와타시와 우탇테이마스 그래서 오늘도 나는 노래하고 있어요 誰かの後悔や 消せない 想いを 다레카노코-카이야 케세나이 오모이오 누군가를 향한 후회나 떨칠 수 없는 사랑의 기억을 言葉にして かわりに 伝えられたら 코토..

涙に濡れた豆満江(나미다니누레타두망가와, 눈물 젖은 두만강) - 주현미(周炫美, チュ・ヒョンミ)

涙に濡れた豆満江(나미다니누레타두망가와, 눈물 젖은 두만강) - 주현미(周炫美, チュ・ヒョンミ) 1) 豆満江清らに 青く流れ 두만강키요라니 아오쿠나가레 두만강은 맑고 푸르게 흘러 あの人乗せて 消えた船は 아노히토노세테 키에타후네와 그 님을 싣고 사라진 배는 行方も便りも 届かない。 유쿠에모타요리모 토도카나이 간 곳도 소식도 없네 恋しいあなた 私のあなた 코이시이아나타 와타시노아나타 그리운 당신, 나의 당신 オンジェナ オリョナ 온제나 오료나 언제나 오려나 2) 두만강 푸른 물에 노 젓는 뱃사공 豆満江の青い水に 櫓を漕ぐ船頭。 두망가와노아오이미즈니 로오코구센도- 흘러간 그 옛날에 내 님을 싣고 過ぎ去りし昔に あの人を乗せ 스기사리시무카사니 아노히토오노세 떠나간 그 배는 어디로 갔소 立ち去ったあの船は どこへ行ったのか。 타..

雨降る湖南線(아메후루호난셍, 비 내리는 호남선) - 이성애(李成愛)

雨降る湖南線(아메후루호난셍, 비 내리는 호남선) - 이성애(李成愛) 1) 涙で 別れの歌を 唄えば いいかしら 나미다데 와카레노우타오 우타에바 이이카시라 눈물로 이별의 노래를 부르면 좋을까요 振り向いて 血の涙 流せば いいかしら 후리무이테 치노나미다 나가세바 이이카시라 돌아보며 피눈물을 흘리면 좋을까요 愛とは 苦しみ 耐え抜く ことなのね 아이토와 쿠루시미 타에누쿠 코토나노네 사랑이란 괴로움, 참고 견뎌내는 것이네요 別れが つらい 雨降る 湖南線 와카레가 쯔라이 아메후루 호난셍 이별이 애처로운 비 내리는 호남선 2) 목이 메인 이별가를 불러야 옳으냐 돌아서서 피눈물을 흘려야 옳으냐 사랑이란 이런가요? 비 내리는 호남선에 헤어지던 그 인사가 야속도 하더란다 3) あなたが 帰ると いう 日を 信じりゃ いいかしら 아나타가..

断腸のミアリ峠(단쵸-노미아리토-게, 단장의 미아리 고개) - 주현미(周炫美, チュ・ヒョンミ)

断腸のミアリ峠(단쵸-노미아리토-게, 단장의 미아리 고개) - 주현미(周炫美, チュ・ヒョンミ) 1) ミアリ峠は 涙の雨が降る 미아리토-게와 나미다노아메가후루 미아리 고개는 눈물의 비가 내려요 愛しいこの子を 置いて 이토시이코노코오 오이테 사랑하는 이 아이를 두고 連れ去る うらみ雨 쯔레사루 우라미아메 내 님을 데리고 가버리는 원망의 비 あなた何度も 振り向き泣いてたわ 아나타난도모 후리무키나이테타와 당신은 몇 번이고 돌아보며 울고 있었지요 肩のふるえ 悲しみに 카타노후루에 카나시미니 어깨 들썩이는 슬픔을 안고 あなた一言も 言わずに越えて行く 아나타히토코토모 이와즈니코에테유쿠 당신은 한마디 말도 못 하고 넘어가네요 ハンマヌン ミアリ峠 함마눙 미아리토-게 한 많은 미아리 고개 2) 미아리 눈물 고개 님이 떠난 이별 고개 ..

忍び雨(霧雨)<시노비아메(키리사메), 소리 없이 내리는 비(안개비)> - 문주란(文珠蘭)

忍び雨(霧雨) - 문주란(文珠蘭) 1) 小さめに 濡れる わたしが 濡れる 코사메니 누레루 와타시가 누레루 이슬비에 젖어요. 내가 젖어요 別れた あの日から 涙のなかへ 와카레타 아노히카라 나미다노나카에 헤어졌던 그날부터 눈물 속으로 はかなく 消えた 愛しの恋人よ 하카나쿠 키에타 이토시노코이비토요 덧없이 사라진 사랑하는 연인이여! この胸に 想い出が 冷めたく 残る 코노무네니 오모이데가 쯔메타쿠 노코루 이 가슴에 추억만 차갑게 남아있어요 小さめよ 伝えて あなたに 逢いたい 코사메요 쯔타에테 아나타니 아이타이 이슬비여, 전해다오! 당신을 만나고 싶은 雨降る 街角 아메후루 마치카도 비 내리는 길모퉁이 未練が 濡れる わたしが 濡れる 미렝가 누레루 와타시가 누레루 미련이 젖어요. 내가 젖어요 愛なき 忍び雨 아이나키 시노비아메..

情(죠-, 정) - 문주란(文珠蘭)

情(죠-, 정) - 문주란(文珠蘭) 1) あげる心は 惜しくは ないが 아게루코코로와 오시쿠와 나이가 주는 마음은 아깝지는 않지만 もらう淚は 石より重い 모라우나미다와 이시요리오모이 받는 눈물은 돌보다 무거워 情に竿差し 情に流れ 죠-니 사오사시 죠-니나가레 정에 삿대질하고 정에 떠밀려 生きてる 이키테루 살아가는 胸の谷間に 道がかかる 무네노타니마니 미치가카카루 가슴의 골짜기에 길이 트이네 2) 정이란 무엇일까 情とは 何だろうか。 죠-토와 난다로-카 받는 걸까. 주는 걸까 受けるのだろうか。与えるのだろうか。 우케루노다로-카 아타에루노다로-카 받을 땐 꿈속 같고 受ける ときは 夢中のようで 우케루 토키와 무츄-노요-데 줄 때는 안타까워 与える ときは 切ないよ。 아타에루 토키와 세쯔나이요 정을 쏟고 정에 울며 情を 込め..

カスマプゲ(카스마푸게, 가슴 아프게) - 문주란(文珠蘭)

カスマプゲ(카스마푸게, 가슴 아프게) - 문주란(文珠蘭) 1) 情け知らずの 連絡船には 나사케시라즈노 렌라쿠센니와 인정도 없는 저 연락선은 煙ひとすじ 残さない 케무리히토스지 노코사나이 한 줄기 연기조차 남기지 않네요 ドラで 千切れる 恋では ないが 도라데 치기레루 코이데와 나이가 뱃고동으로 찢어지는 사랑은 아니지만 カスマプゲ カスマプゲ 카스마푸게 카스마푸게 가슴 아프게, 가슴 아프게 とっても 淋しいよ 톧테모 사비시이요 너무나 외로워요 私には 私には あなただけ 와타시니와 와타시니와 아나타다케 나에게는, 나에게는 당신뿐이에요 2) 당신과 나 사이에 あなたと 私の間に 아나타토 와타시노아이다니 저 바다가 없었다면 あの海が 無かったら 아노우미가 나칻타라 쓰라린 이별만은 つらい 別れだけは 쯔라이 와카레다케와 없었을 것..

空港の別れ(쿠-코-노와카레, 공항의 이별) - 문주란(文珠蘭)

空港の別れ(쿠-코-노와카레, 공항의 이별) - 문주란(文珠蘭) 1) 雲の彼方へ 行く 貴方 쿠모노카나타에 유쿠 아나타 구름 저편으로 떠나가는 당신! なにも 云えずに 見送る 胸を 나니모 이에즈니 미오쿠루 무네오 아무 말도 못 하고 보내는 가슴에 あふれる 言葉が 淚に なるの 아후레루 코토바가 나미다니 나루노 쌓인 말들이 눈물이 되어요 貴方が 好きよ 死ぬほど 好きよ 아나타가 스키요 시누호도 스키요 당신을 좋아해요. 죽도록 좋아해요 背を向けて 步いても 세오무케테 아루이테모 등을 돌리고 걸어가도 とまらないのよ 恋しさが 토마라나이노요 코이시사가 멈추지 않아요. 그리움이! 2) 하고 싶은 말들이 쌓였는데도 한마디 말 못 하고 떠나가는 당신이 이제 와서 붙잡아도 소용없는 일인데 구름 저 멀리 떠나 버린 당신을 못 잊어 ..

愛してます(아이시테마스, 사랑하고 있어요) - 이성애(李成愛)

愛してます(아이시테마스, 사랑하고 있어요) - 이성애(李成愛) 1) 愛してます あなただけを 아이시테마스 아나타다케오 사랑하고 있어요 당신만을 遠く 離れた その日から 토-쿠 하나레타 소노히카라 당신이 멀리 떠난 그날부터 どんなに 泣いたか 돈나니 나이타카 얼마나 울었던지 わからないでしょう 와카라나이데쇼- 모르실 거예요 イエイイエイイエイ ~~ 예 예 예 ~~ イエイイエイイエイ ~~ 예 예 예 ~~ サランヘ タンシヌル 사랑헤 탄시누루 사랑해 당신을 チョンマルロ サランヘ 춈마루 사랑헤 정말로 사랑해 2) 사랑해 당신을 정말로 사랑해 당신이 내 곁을 떠나간 뒤에 얼마나 눈물을 흘렸는지 모른다오 イエイイエイイエイ ~~ 예 예 예 ~~ イエイイエイイエイ ~~ 예 예 예 ~~ サランヘ タンシヌル 사랑헤 탄시누루 사랑해 ..

東京ブルース(토-쿄-부루-스, 도쿄 블루스) - 이성애(李成愛)

東京ブルース(토-쿄-부루-스, 도쿄 블루스) - 이성애(李成愛) 1) 泣いた 女が バカなのか 나이타 온나가 바카나노카 운 여자가 바보인가요? だました 男が 惡いのか 다마시타 오토코가 와루이노카 속인 남자가 나쁜 건가요? 褪せた ルージュの唇 かんで 아세타 루-쥬노쿠치비루 칸데 색바랜 루주의 입술을 깨물고 夜霧の街で むせび哭く 요기리노마치데 무세비나쿠 밤안개 거리에서 흐느껴 울어요 恋のみれんの 東京ブルース 코이노미렌노 토-쿄-부루-스 사랑의 미련 도쿄 블루스 2) どうせ 私を だますなら 도-세 와타시오 다마스나라 어차피 나를 속이려면 死ぬまで だまして 欲しかった 시누마데 다마시테 호시칻타 죽을 때까지 속였으면 좋았었어요 赤い ルビーの指輪に 秘めた 아카이 루비-노유비와니 히메타 빨간 루비 반지에 간직한 あの日..

釜山港へ帰れ(부상코-에카에레, 돌아와요 부산항에) - 이성애(李成愛)

釜山港へ帰れ(부상코-에카에레, 돌아와요 부산항에) - 이성애(李成愛) 1) つばきさく 春なのに あなたは 歸らない 쯔바키사쿠 하루나노니 아나타와 카에라나이 동백꽃 피는 봄이 왔는데도 당신은 돌아오지 않네요 たたずむ 釜山港に 淚の雨が 降る 타타즈무 부상한니 나미나노아메가 후루 우두커니 서 있는 부산항에 눈물이 비가 되어 내려요 あつい その胸に 顔 うずめて 아쯔이 소노무네니 카오 우즈메테 뜨거운 그 가슴에 얼굴을 묻고 もう いちど 幸せ 咬みしめたいのよ 모- 이치도 시아와세 카미시메타이노요 다시 한번 행복을 느껴보고 싶어요 トラワヨ プサンハンへ 逢いたい あなた 도라와요 부상항에 아이타이 아나타 돌아와요 부산항에! 보고 싶은 당신! 2) 꽃피는 동백섬에 봄이 왔건만 花咲く 椿島に 春が 来たのに 하나사쿠 쯔바키시마..

昔の名前で出ています(무카시노나마에데 데테이마스, 옛날 이름으로 일하고 있습니다) - 이성애(李成愛)

昔の名前で出ています(무카시노나마에데데테이마스, 옛날 이름으로 일하고 있습니다) - 이성애(李成愛) 1) 京都に いるときゃ 쿄-토니 이루토캬 교토에 있을 때엔 忍と 呼ばれたの 시노부토 요바레타노 라 불렸어요 神戶じゃ 渚と 名乘ったの 코-베쟈 나기사토 나녿타노 고베에선 라 이름을 바꿨고요 橫浜の酒場に 戾った その日から 하마노사카바니 모돋타 소노히카라 요코하마의 술집에 돌아온 그날부터 あなたが さがしてくれるの 待つわ 아나타가 사가시테쿠레루노 마쯔와 당신이 찾아주기를 기다리고 있어요 昔の名前で 出ています 무카시노나마에데 데테이마스 옛날 이름으로 일하고 있답니다 2) 忘れた ことなど 와스레타 코토나도 당신을 잊은 적은 一度も なかったわ 이치도모 나칻타와 한 번도 없었지요 いろんな 男を 知るたびに 이론나 오토코오 ..