韓國歌手 演歌 (女) 608

百万本のバラ(햐쿠맘본노바라, 백만 송이의 장미) - 김연자(キム・ヨンジャ)

百万本のバラ(햐쿠맘본노바라, 백만 송이의 장미) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 小さな 家と キャンバス 他には 何も ない 치이사나 이에토 캼바스 호카니와 나니모 나이 작은 집과 캔버스 외에는 아무것도 없는 貧しい 絵かきが 女優に 恋を した 마즈시이 에카키가 죠유-니 코이오 시타 가난한 화가가 여배우를 사랑했어요 大好きな あの人に バラの花を あげたい 다이스키나 아노히토니 바라노하나오 아게타이 매우 좋아하는 그 사람에게 장미를 주고 싶어서 ある日 街中の バラを 買いました 아루히 마치쥬-노 바라오 카이마시타 어느 날 길거리에서 장미를 샀지요 百万本の バラの花を 햐쿠맘본노 바라노하나오 백만 송이의 장미를 あなたに あなたに あなたに あげる 아나타니 아나타니 아나타니 아게루 당신에게, 당신에게, 당신에게 드립니다!..

ボン・ボヤージ(Bon Voyage, 봉・보야-지, 여행 잘 다녀오세요!) - 계은숙(ケイ ウンスク)

ボン・ボヤージ(Bon Voyage, 봉・보야-지, 여행 잘 다녀오세요!) - 계은숙(ケイ ウンスク) ボン ボヤージ ボン ボヤージ Bon Voyage Bon Voyage 봉 보야-지 봉 보야-지 여행 잘 다녀오세요! 1) 私は 泣いています ひざを かかえて 와타시와 나이테이마스 히자오 카카에테 나는 울고 있어요. 무릎을 안고서요 船の見える 大棧橋で 후네노미에루 다이삼바시데 배가 보이는 에서 あなたと 出逢った 夏の夜 아나타노 데앋타 나쯔노요루 당신과 만났던 여름밤 あつい 素肌を 触れ合った ああ 恋の想い出 아쯔이 스하다오 후레앋타 아아~ 코이노오모이데 뜨거운 살결을 맞닿은 아아~ 사랑의 추억 赤い 靴はく 女の子 長い 黒髪 なびかせて 아카이 쿠쯔하쿠 온나노코 나가이 쿠로카미 나비카세테 빨간 구두 신는 여자가 긴 ..

フィーリング(Feelings, 휘-링구, 사랑의 감정) - 계은숙(ケイウンスク)

フィーリング(Feelings, 휘-링구, 사랑의 감정) - 계은숙(ケイウンスク) ただ 一度だけの 타다 이치도다케노 단 한 번뿐인 たわむれだと 知っていたわ 타와무레다토 싣테이타와 사랑의 장난이라고 알고 있었어요 もう 逢えない こと 모- 아에나이 코토 더는 만날 수 없다는 걸. 知ってたけど 許したのよ 싣테타케도 유루시타노요 알고 있었는데도 몸을 허락했지요 そうよ 愛は ひとときの 소-요 아이와 히토토키노 그래요. 사랑은 일시적인 その場かぎりの まぼろしなの 소노바카기리노 마보로시나노 그때뿐인 환상이에요 Feelings woh woh Feelings 휠링~ 워~ 워~ 휠링~ Woh woh Feelings 워~ 워~ 휠링~ 泣かないわ 나카나이와 울지 않을 거예요 今 あなたと 私が 이마 아나타토 와타시가 지금 당신과..

ラヴ・イズ・オーヴァー(LOVE IS OVER, 사랑이 끝났어요) - 계은숙(ケイ ウンスク)

ラヴ・イズ・オーヴァー(LOVE IS OVER, 사랑이 끝났어요) - 계은숙(ケイ ウンスク) Love is over 悲しいけれど Love is over 카나시이케레도 Love is over 슬프지만 終わりに しよう きりが ないから 오와리니 시요- 키리가 나이카라 끝내자고요! 끝이 없으니까요 Love is over わけなど ないよ Love is over 와케나도 나이요 Love is over 이유 같은 건 없어요 ただ ひとつだけ あなたのため 타다 히토쯔다케 아나타노타메 다만 한 가지뿐. 당신을 위해서예요 Love is over 若い あやまちと Love is over 와카이 아야마치토 Love is over 젊은 날의 잘못이라고 笑って 言える 時が 來るから 와랃테 이에루 토키가 쿠루카라 웃으며 말할 수 있는 ..

雨に濡れた慕情(아메니누레타보죠-, 비에 젖은 모정) - 계은숙(ケイウンスク)

雨に濡れた慕情(아메니누레타보죠-, 비에 젖은 모정) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 雨の降る 夜は 何故か 逢いたくて 아메노후루 요루와 나제카 아이타쿠테 비 내리는 밤에는 왠지 보고 싶어서 濡れた 舗道を 一人 あてもなく 歩く 누레타 호도-오 히토리 아테모나쿠 아루쿠 비에 젖은 보도를 홀로 정처 없이 걸어요 好きで 別れた あの人の 스키데 와카레타 아노히토노 좋아하기 때문에 헤어진 그 사람의 胸で もう 一度 甘えて みたい 무네데 모- 이치도 아마에테 미타이 가슴에서 한 번 더 응석 부리고 싶어요 行き過ぎる 傘に あの人の影を 유키스기루 카사니 아노히토노카게오 지나쳐가는 우산들에 그 사람의 그림자를 知らず知らずに 探す 雨の街角 시라즈시라즈니 사가스 아메노마치카도 나도 모르게 찾는 비 내리는 거리 2) 冷えた 唇が ..

上海エトランゼ(샹하이에토란제, 상하이 이방인) - 계은숙(ケイウンスク)

上海エトランゼ(샹하이에토란제, 상하이 이방인) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 若者が さしだした 와카모노가 사시다시타 젊은 사람이 내민 色づいた リンゴを かじって 이로즈이타 링고오 카짇테 잘 익은 사과를 베어 물었어요 人波に まぎれ込み 히토나미니 마기레코미 인파에 뒤섞여 どこまでも 意味はなく 歩きたい 도코마데모 이미와나쿠 아루키타이 어디까지라도 까닭 없이 걷고 싶어요 恋に 破れて 泣くもんかと 코이니 야부레테 나쿠몽카토 라며 唇かみ 一人で 旅に 出た 쿠치비루카미 히토리데 타비니 데타 입술을 깨물고 혼자 여행을 떠났지요 ガーデンブリッジ 碼馬街 貨物船 가-뎀부릳지 하토바마치 카모쯔셍 , 부둣가, 화물선 古い 景色が 涙で ぼやけて 来る 후루이 케시키가 나미다데 보야케테 쿠루 고풍스러운 경치가 눈물로 부예져 와요 ..

北物語(키타모노카타리, 북녘 이야기) - 계은숙(ケイウンスク)

北物語(키타모노카타리, 북녘 이야기) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 旅路に 終わりは なくて ずっと つづくわ 타비지니 오와리와 나쿠테 즏토 쯔즈쿠와 여로에 끝은 없고 계속해서 쭉 이어져요 恋しさが ある 限り 五年 十年 코이시사가 아루 카기리 고넹 쥬-넹 그리움이 있는 한 5년, 10년이나 계속해서... 都会の出会いに 破れ 心ひえびえ 토카이노데아이니 야부레 코코로히에비에 도시 생활의 수많은 만남에 지쳐 마음은 싸늘하고 何気ない いさかいで 別れたけれど 나니게나이 이사카이데 와카레타케레도 별생각도 없이 시작한 말다툼으로 헤어졌지만 あなたが 大好きな 景色を 追いながら 아나타가 다이스키나 케시키오 오이나가라 당신이 무척 좋아하던 명승지를 쫓아서 心の旅を つづけて 北へ 北へ 北へ 코코로노타비오 쯔즈케테 키타에 키타에..

想い出ひとり(오모이데히토리, 추억도 홀로 되고) - 계은숙(ケイウンスク)

想い出ひとり(오모이데히토리, 추억도 홀로 되고) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 泣くほどの 恋じゃなかったと 나쿠호도노 코이쟈나칻타토 울 정도의 사랑이 아니었다고 鏡の私に つぶやけば 카가미노와타시니 쯔부야케바 거울 속의 나에게 나직이 중얼거리니 淋しい 女ね 本当は 사비시이 온나네 혼토-와 사실은 난 외로운 여자네요 心の芯まで 濡れるのに 코코로노심마데 누레루노니 마음속까지 사랑의 정을 통했지만 あしたが どこかに あるのなら 아시타가 도코카니 아루노나라 내일이 어딘가에 있는 거라면 伝えておくれよ 嫌いだと 쯔타에테 오쿠레요 키라이다토 전해주세요. 내가 싫어한다고! あんたは あんた 私は 私 不幸は 不幸 안타와 안타 와타시와 와타시 후코-와 후코- 당신은 당신, 나는 나, 불행은 불행이에요 悲しい 夢の続きなんか 見たく..

SWEET MEMORIES(스윗 메모리-, 달콤한 추억들) - 계은숙(ケイウンスク)

SWEET MEMORIES(스윗 메모리-, 달콤한 추억들) - 계은숙(ケイウンスク) 1) なつかしい 痛みだわ 나쯔카시이 이타미다와 오랜만의 그리운 아픔이네요 ずっと 前に 忘れていた 즏토 마에니 와스레테이타 예전부터 쭉 잊고 있었는데 でも あなたを 見た とき 데모 아나타오 미타 토키 하지만 그대를 보았을 때 時間だけ 後戻りしたの 지칸다케 아토모도리시타노 시간만이 예전으로 되돌아갔어요 幸福と 聞かないで 시아와세토 키카나이데 행복하냐고 묻지 마세요 嘘つくのは 上手じゃない 우소쯔쿠노와 죠-즈쟈나이 거짓말은 능숙하지 못해요 友だちなら いるけど 토모다치나라 이루케도 친구라면 있지만 あんなには 燃えあがれなくて 안나니와 모에아가레나쿠테 그렇게는 사랑의 감정이 타오르지는 않네요 失った 夢だけが 우시낟타 유메다케가 단지 ..

嘘じゃないわ(우소쟈나이와, 거짓이 아니에요) - 계은숙(ケイ ウンスク)

嘘じゃないわ(우소쟈나이와, 거짓이 아니에요) - 계은숙(ケイ ウンスク) 1) あなたが 私を すてる とき 아나타가 와타시오 스테루 토키 당신이 나를 버릴 때에도 私が いのちを すてる とき 와타시가 이노치오 스테루 토키 내가 목숨을 버릴 때에도 グラス 片手に 髪など 撫でて 구라스 카타테니 카미나도 나데테 술잔을 한 손을 들고 내 머리칼을 어루만지며 あなたは 笑って すませるけれど 아나타와 와랃테 스마세루케레도 당신은 웃으며 끝내려 하겠지만 嘘じゃないわ 嘘じゃないわ 우소쟈나이와 우소쟈나이와 거짓이 아니에요. 거짓이 아니에요 死んでも あなたを 離したくない 신데모 아나타오 하나시타쿠나이 죽어도 당신을 놓치고 싶지 않아요 2) あなたを 誰かに 盗られたら 아나타오 다레카니 토라레타라 당신을 누군가에게 빼앗긴다면 この身..

雪が 降る(유키가 후루, 눈이 내리네) - 계은숙(ケイウンスク)

雪が 降る(유키가 후루, 눈이 내리네) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 雪は 降る あなたは 來ない 유키와 후루 아나타와 코나이 눈은 내리네. 당신은 오지 않고 雪は 降る 重い 心に 유키와 후루 오모이 코코로니 눈은 내리네. 무거운 마음에 むなしい 夢 白い 淚 무나시이 유메 시로이 나미다 덧없는 꿈, 차가운 눈물 鳥は あそぶ 夜は 更ける 토리와 아소부 요루와 후케루 새들은 노닐고, 밤은 깊어가고 あなたは 來ない いくら 呼んでも 아나타와 코나이 이쿠라 욘데모 당신은 오지 않네. 아무리 불러도 白い 雪が ただ 降るばかり 시로이 유키가 타다 후루바카리 다만 하얀 눈만 내릴 뿐 ラ ラララ ラララ ラララ 라 라라라 라라라 라라라 ラ ラララ ラララ ラララ 라 라라라 라라라 라라라 =====================..

恋情(렌죠-, 연정) - 계은숙(ケイウンスク)

恋情(렌죠-, 연정) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 目と目が あなた その日から 메토메가 아나타 소노히카라 눈과 눈이 마주친 당신, 그날부터 ふたりの恋は 燃えました 후타리노코이와 모에마시타 우리 둘의 사랑은 불타올랐지요 愛しているよと 夢のような 아이시테이루요토 유메노요-나 사랑하고 있다는 꿈과 같은 うれしい 言葉に 泣きました 우레시이 코토바니 나키마시타 당신의 기쁜 말에 울고 말았어요 生れて はじめて 知った 恋 우마레테 하지메테 싣타 코이 태어나 처음으로 알았던 사랑 時が 過ぎても 忘れない 토키가 스기테모 와스레나이 시간이 흘러가도 잊을 수 없어요 ああ~ 아아~ 愛は 九十九折れ 苦しいのよ 아이와 쯔즈라오레 쿠루시이노요 사랑은 우여곡절도 많고, 괴로운 것이지요 あなたが くれた この指に 아나타가 쿠레타 코노유..

アパート(아파-토, 아파트) - 계은숙(ケイウンスク) <윤수일의 '아파트' 日本 翻案曲>

アパート(아파-토, 아파트) - 계은숙(ケイウンスク) いつも いつも 私だけ 待っててくれた 人 이쯔모 이쯔모 와타시다케 맏테테쿠레타 히토 언제나 언제나 나만 기다려 준 사람, 喜びも 悲しみも 詰まった あのアパㅡト 요로코비모 카나시미모 쯔맏타 아노아파-토 기쁨도 슬픔도 가득 찬 그 아파트 声だけでも 聞きたくて 決めてた あのコ-ル 코에다케데모 키키타쿠테 키메테타 아노코-루 목소리만이라도 듣고 싶어 마음먹고 건 그 전화 暖かく ささやいた 電話の あの声よ 아타타카쿠 사사야이타 뎅와노 아노코에요 따뜻하게 속삭이던 전화 속의 그 목소리여! * 流れる 川の樣に 流れる 雲の樣に 나가레루 카와노요-니 나가레루 쿠모노요-니 흘러가는 강물처럼, 흘러가는 구름처럼 話さえ ない ままに なぜ 消えた 하나시사에 나이 마마니 나제 키..

襟裳岬(에리모미사키, 에리모곶) - 김연자(キム・ヨンジャ)

襟裳岬(에리모미사키, 에리모곶) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 北の街では もう 悲しみを 暖炉で 키타노마치데와 모- 카나시미오 단로데 북녘의 거리에서는 이미 슬픔을 난로에서 燃やしはじめてるらしい 모야시하지메테루라시이 태우기 시작한 것 같아요 理由(わけ)の わからないことで 와케노 와카라나이코토데 영문도 모르는 일로 悩んでいるうち 나얀데이루우치 고민하고 있는 동안 老いぼれてしまうから 오이보레테시마우카라 늙어버리고 마니까 黙りとおした 歳月(としつき)を 다마리토-시타 토시쯔키오 침묵하며 보낸 세월을 拾い集めて 暖めあおう 히로이아쯔메테 아타타메아오- 주워 모아 따스함을 나누자고요! 襟裳の春は 何もない 春です 에리모노하루와 나니모나이 하루데스 에리모의 봄은 아무것도 없는 봄이에요 2) 君は 二杯目だよね コーヒーカッ..

真夜中のシャワー(마요나카노샤와-, 한밤중의 샤워) - 계은숙(ケイウンスク)

真夜中のシャワー(마요나카노샤와-, 한밤중의 샤워) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 真夜中に 熱い シャワーを 浴びて 마요나카니 아쯔이 샤와-오 아비테 한밤중에 뜨거운 샤워를 하고 夏が くれた ワンナイト ラブ 나쯔가 쿠레타 완나이토 라부 여름이 준 하룻밤 사랑을 しずくに して みたけど 시즈쿠니 시테 미타케도 물방울로 해서 흘려보내 봤지만 それは むなしい 努力みたい 소레와 무나시이 도료쿠미타이 그것은 헛된 노력 같아요 鏡の中で 逢いたい 心が ときめく 카가미노나카데 아이타이 코코로가 토키메쿠 거울 속에서 보고 싶은 마음에 가슴이 설레요 Feeling 瞳 閉じて Feeling 히토미 토지테 Feeling 눈을 감고 Feeling あなたを 呼び Feeling 아나타오 요비 Feeling 당신을 불러요 Feeling ..

千曲川(치쿠마가와, 치쿠마강) - 김연자(キム・ヨンジャ)

千曲川(치쿠마가와, 치쿠마강) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 水の流れに 花びらを 미즈노나가레니 하나비라오 흘러가는 물 위에 물망초 꽃잎을 そっと 浮かべて 泣いた ひと 솓토 우카베테 나이타 히토 몰래 띄우고 울던 사람 忘れな草に かえらぬ 初恋を 와스레나구사니 카에라누 코이오 물망초에 돌아오지 않을 첫사랑을 想い出させる 信濃の旅路よ 오모이다사세루 시나노노타비요 되새기게 하는 시나노의 여로여! 2) 明日は いずこか 浮き雲に 아스와 이즈코카 우키구모니 내일은 어느 곳일까. 뜬구름에 煙 たなびく 浅間山 케무리 타나비쿠 아사마야마 산안개가 길게 깔리는 아사마산 呼べど はるかに 都は 遠く 요베도 하루카니 미야코와 토-쿠 불러도 서울 땅은 아득히 멀고 秋の風立つ すすきの径よ 아키노카제타쯔 스스키노미치요 가을바람이 부..

ラストシーン(Last Scene, 라스트 신, 마지막 장면) - 계은숙(ケイウンスク)

ラストシーン(Last Scene, 라스트 신, 마지막 장면) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 海鳴り いそしぎの声 우미나리 이소시기노고에 해명, 도요새 울음소리 黙って 二人の女 다맏테 후타리노온나 아무런 말도 없는 두 여자 白い服のあの人 黒い服の私 시로이후쿠노아노히토 쿠로이후쿠노와타시 흰옷을 입은 그 여자, 검은 옷을 입은 나! 一人の男を めぐり よく ある 恋物語 히토리노오토코오 메구리 요쿠 아루 코이모노가타리 한 남자를 둘러싼 흔한 사랑 이야기 笑いながら あの人 海を 見てた 私 와라이나가라 아노히토 우미오 미테타 와타시 웃고 있는 그 여자, 바다를 보고 있던 나! あれは もう 二年前のこと 아레와 모- 니넴마에노코토 그것은 벌써 2년 전의 일, いつの間にか ぼやけたけど 이쯔노마니카 보야케타케도 어느새인가 희..

うぐいす(우구이스, 휘파람새) - 계은숙(ケイウンスク)

うぐいす(우구이스, 휘파람새) - 계은숙(ケイウンスク) 1) あれは 遠い 冬の物語 아레와 토-이 후유노모노가타리 그것은 먼 옛날 겨울 이야기 落ち葉 木枯らしに 迷わせて 오치바 코가라시니 마요와세테 낙엽이 초겨울 찬 바람에 나뒹굴며 떨어질 제 ふりむかず 行った 人 후리무카즈 읻타 히토 뒤돌아보지 않고 떠난 사람 愛だけを 残して 아이다케오 노코시테 사랑만 남기었네 熱い 胸の 高鳴る ままに 아쯔이 무네노 타카나루 마마니 두근거리는 뜨거운 가슴을 안은 채 冷えた 心 あたためあった 히에타 코코로 아타타메앋타 차가워진 마음을 서로 따뜻하게 했던 二人 二度と 帰らないのね いくら 叫んでも 후타리 니도토 카에라나이노네 이쿠라 사켄데모 우리 두 사람, 두 번 다시 돌아오지 않네. 아무리 외쳐도! 2) 春の うぐいすが ない..

圭子の夢は 夜ひらく(케이코노유메와 요루히라쿠, 케이코의 꿈은 밤을 열어요) - 계은숙(ケイウンスク)

圭子の夢は 夜ひらく(케이코노유메와 요루히라쿠, 케이코의 꿈은 밤을 열어요) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 赤く 咲くのは けしの花 白く 咲くのは 百合の花 아카쿠 사쿠노와 케시노하나 시로쿠 사쿠노와 유리노하나 빨갛게 피는 것은 양귀비, 하얗게 피는 것은 백합 どう 咲きゃ いいのさ この私 도- 사캬 이이노사 코노와타시 나는 또 어떻게 내 인생을 꽃피워야 하는지! 夢は 夜 ひらく 유메와 요루 히라쿠 꿈은 밤을 열어요 2) 十五、十六、十七と 私の人生 暗かった 쥬-고 쥬-로쿠 쥬-시치토 와타시노진세이 쿠라칻타 열다섯 열여섯 열일곱 내 청춘은 정녕 어두웠어요 過去は どんなに 暗くとも 카코와 돈나니 쿠라쿠토모 과거는 아무리 어두울지라도 夢は 夜 ひらく 유메와 요루 히라쿠 꿈은 밤을 열어요 3) 昨日マー坊 今日 トミー ..

恋やつれ夢やつれ(코이야쯔레유메야쯔레, 사랑에 찌들고 꿈도 무너지고) - 계은숙(ケイウンスク)

恋やつれ夢やつれ(코이야쯔레유메야쯔레, 사랑에 찌들고 꿈도 무너지고) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 愛 嘘 過去 아이 우소 카코 사랑 거짓 과거 夜 夢 酒 요루 유메 사케 밤 꿈 술 髪の先まで あなた 恋しい 雨降る 夜は 카미노사키마데 아나타 코이시이 아메후루 요루와 머리끝까지도 당신이 그리운 비 내리는 밤은 恋やつれ 夢やつれ 코이야쯔레 유메야쯔레 사랑에 찌들고, 꿈도 무너지고 飲めば 痛い 涙が 痛い 노메바이타이 나미다가이타이 마시면 아파요. 눈물이 아파요 いまは 思い出だけを 胸に ひきずる 馬鹿馬鹿 이마와 오모이데다케오 무네니 히키즈루 바카바카 지금은 추억만을 가슴에 연연하는 바보 바보 私 馬鹿な 女ね 와타시 바카나 온나네 나는 바보 같은 여자예요 2) 窓 空 虹 마도 소라 니지 창문 하늘 무지개 指 頬 髪..

都会の天使たち(토카이노텐시타치, 도시의 천사들) - 堀內孝雄(호리우치타카오) & 계은숙(ケイウンスク)

都会の天使たち(토카이노텐시타치, 도시의 천사들) - 堀內孝雄(호리우치타카오) & 계은숙(ケイウンスク) 1) (男) この都會(まち)に 眠りの天使たちが 코노마치니 네무리노텐시타치가 이 도시에 잠자는 천사들이 (女) 遊びに 疲れて 夜を 運ぶ 아소비니 쯔카레테 요루오 하코부 유흥에 지쳐 밤을 지새우네요 (男) 悲しみのベッドで 瞳を 閉じれば 카나시미노벧도데 메오 토지레바 슬픔의 침대에서 눈을 감으면 (女) 幼い 昔へ 誰でも 歸れる 오사나이 무카시에 다레데모 카에레루 어릴 적 옛날로 누구든지 돌아갈 수 있지요 (合) せめて 愛する 人が 隣に いたら 세메테 아이스루 히토가 토나리니 이타라 적어도 사랑하는 사람이 옆에 있으면 夢の中まで 連れて いけるはず 유메노나카마데 쯔레테 이케루하즈 꿈속까지 당연히 데리고 갈 수 있..

悲しみの訪問者(카나시미노호-몬샤, 슬픈 방문객) - 계은숙(ケイウンスク)

悲しみの訪問者(카나시미노호-몬샤, 슬픈 방문객) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 夜更けの 電話で 男を 許して しまう 요후케노 뎅와데 아나타오 유루시테 시마우 한밤중 전화로 당신을 용서해 버려요 別れを 決めてる 心の また 裏腹で 와카레오 키메테루 코코로노 마타 우라하라데 이별을 결심한 마음과는 또 반대로 抱き合う それだけの 淋しい そんな ふたり 다키아우 소레다케노 사미시이 손나 후타리 서로 끌어안는 것뿐인 외로운 그런 두 사람 この世の どこへも 行けなくて 코노요노 도코에모 유케나쿠테 이 세상 어디에도 갈 수 없어서 そばで 眠る そのときだけは 소바데 네무루 소노토키다케와 옆에서 잠드는 그때만큼은 きっと 同じ 夢を 見て 킫토 오나지 유메오 미테 분명 같은 꿈을 꾸고 長い 夜の どこかの 果てで 나가이 요루노 도코..

忍路海岸わかれ雪(오쇼로카이강와카레유키, <오쇼로> 해안에 내리는 이별의 눈) - 김연자(キム・ヨンジャ)

忍路海岸わかれ雪(오쇼로카이강와카레유키, 해안에 내리는 이별의 눈) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 鉛色した 冬の海 風が ヒュルヒュル 空になる 나마리이로시타 후유노우미 카제가 휴류휴류 소라니 나루 납빛을 띤 겨울 바다에 바람이 휙 휙 소리를 내며 허공을 가르고 ひとり 身を 引く 女の胸に ひとひら ふたひら 雪が 舞う 히토리 미오 히쿠 온나노무네니 히토히라 후타히라 유키가 마우 홀로 물러서는 여자의 가슴에 한 송이, 두 송이 눈이 날려요 あなた さよなら 忍路海岸 わかれ旅 아나타 사요나라 오쇼로카이강 와카레타비 당신, 안녕히! 해안의 이별 여행이에요 2) 逢えば 抱かれて しまうから 手紙 ひとつで つたえます 아에바 다카레테 시마우카라 테가미 히토쯔데 쯔타에마스 만나면 안겨 버릴 테니까 편지 한 장으로 전하렵니다 ..

あなたへの恋歌(아나타에노렝카, 당신을 향한 연가) - 계은숙(ケイウンスク)

あなたへの恋歌(아나타에노렝카, 당신을 향한 연가) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 一度 抱かれただけなのに 이치도 다카레타다케나노니 한 번 안긴 것뿐인데 こころも からだも 코코로모 카라다모 마음도, 몸도 あなたのものに なっている 아나타노모노니 낟테이루 당신의 것이 되어 있어요 日暮れの支度も ふたり分 히구레노시타쿠모 후타리붕 해 질 무렵의 채비는 두 사람 몫 あなたの時間に 時計を あわせ 아나타노지칸니 토케이오 아와세 당신의 시간에 시계를 맞추고 近づく 靴音 待っているの 치카즈쿠 쿠쯔오토 맏테이루노 다가오는 구두 소리 기다리고 있어요 2) 走り出したら とまらない 하시리다시타라 토마라나이 달리기 시작하면 멈출 수 없어요 こころは あなたに 寄りそいながら ついてゆく 코코로와 아나타니 요리소이나가라 쯔이테유쿠 마음은 ..

どうする 貴方(도-스루 아나타, 어찌하실 건가요? 당신!) - 계은숙(ケイウンスク)

どうする 貴方(도-스루 아나타, 어찌하실 건가요? 당신!) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 男に 背中が ふたつ ある 오토코니 세나카가 후타쯔 아루 남자에게 등이 둘 있어요 抱かれる たびに そう 思う 다카레루 타비니 소- 오모우 안길 때마다 그렇게 생각해요 髪なんか やさしく 撫で 撫でしながら 카미낭카 야사시쿠 나데 나데시나가라 머리카락을 부드럽게 어루만지면서도 心は くるり くるり 裏返し 코코로와 쿠루리 쿠루리 우라가에시 마음은 획 하고 변하죠 ねえ こっち 向いてよ どうする 貴方 네- 콛치 무이테요 도-스루 아나타 저기, 이쪽을 향해 보세요. 어찌하실 건가요? 당신! 恋ごころ 恋ごころ 捧げつくした 코이고코로 코이고코로 사사게쯔쿠시타 나의 사랑하는 마음 전부 다 바쳤어요 雨 降れば 雨に あなた 아메 후레바 아메..

遠い汽笛(토-이키테키, 먼 기적 소리) - 계은숙(ケイウンスク)

遠い汽笛(토-이키테키, 먼 기적 소리) - 계은숙(ケイウンスク) 1) しらじらと 夜が 明ける 頃に 시라지라토 요가 아케루 코로니 날이 밝아 올 무렵에 遠ざかる 汽笛を 聞いた 토-자카루 키테키오 키이타 멀어져가는 기적 소리를 들었어요 何年も 忘れていたのに 난넴모 와스레테이타노니 몇 년이나 잊고 있었는데 ふるさとが 今 よみがえる 후루사토가 이마 요미가에루 고향에 대한 추억이 지금 되살아나요 岬には もう 夏の色が 미사키니와 모- 나쯔노이로가 곶에는 이미 여름의 색깔이 白い花 咲かせているね 시로이하나 사카세테이루네 흰 꽃을 피우고 있겠네요 2) ある筈のない 汽車の音が 아루하즈노나이 키샤노오토가 있을 리가 없는 기차 소리가 酔いどれの 鼓膜に 響く 요이도레노 코마쿠니 히비쿠 주정꾼의 귀청에 울려 퍼져요 父母の 気弱..

ダンシング・オールナイト(단싱구・오-루나이토, Dancin' all night, 밤새도록 춤을 추어요!) - 계은숙(ケイウンスク)

ダンシング・オールナイト(단싱구・오-루나이토, Dancin' all night, 밤새도록 춤을 추어요!) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 甘い とき はずむ 心 아마이 토키 하즈무 코코로 달콤한 시간, 뛰는 가슴 ひと夜の きらめきに ゆれる 히토요노 키라메키니 유레루 하룻밤의 반짝임에 마음이 흔들려요 キャンドルが うるむ 瞳の中で 캰도루가 우루무 메노나카데 촛불이 흐릿해지는 눈동자 속에서 無邪気に 踊って みせる 무쟈키니 오돋테 미세루 순진하게 춤을 추어 보이죠 ダンシング・オールナイト 言葉に すれば 단싱구・오-루나이토 코토바니 스레바 Dancin' all night 말로 하자면 ダンシング・オールナイト 嘘に 染まる 단싱구・오-루나이토 우소니 소마루 Dancin' all night 거짓말로 물들어요 ダンシング・オールナ..

紅い花(아카이하나, 빨간 꽃) - 김연자(キム・ヨンジャ)

紅い花(아카이하나, 빨간 꽃) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 昨日の夢を 追いかけて 키노-노유메오 오이카케테 어젯밤의 꿈을 좇아 今夜も ひとり ざわめきに 遊ぶ 콩야모 히토리 자와메키니 아소부 오늘 밤도 혼자 들떠 있어요 昔の自分が なつかしく なり 무카시노지붕가 나쯔카시쿠 나리 지난날의 나 자신이 몹시 그리워져 酒を あおる 사케오 아오루 술을 들이켜지요 騷いで 飮んで いる うちに 사와이데 논데 이루 우치니 떠들며 마시고 있는 사이에 こんなに はやく 時は 過ぎるのか 콘나니 하야쿠 토키와 스기루노카 이렇게 빨리 세월은 지나가는 건가? 琥珀のグラスに 浮かんで 消える 코하쿠노구라스니 우칸데 키에루 호박색 술잔에 떠올랐다 사라지는 虹色の夢 니지이로노유메 무지갯빛 꿈 紅い花 아카이하나 빨간 꽃 想いを 込めて ささげた..

扉(토비라, 문) - ハン・ジナ(한지나)

扉(토비라, 문) - 한지나(ハン・ジナ) 1) あれから 二年 過ぎた 今も 아레카라 니넹 스기타 이마모 그로부터 2년이 지난 지금도 別れの理由を 探してる 와카레노와케오 사가시테루 이별의 이유를 찾고 있어요 ガラス越し あなたが いるよで 가라스고시 아나타가 이루요데 창문 너머에 당신이 있는 것 같아서 眺めて 見ても 幻だけ 나가메테 미테모 마보로시다케 바라보지만 환영뿐. 窓の向こう 秋は 深まり 마도노무코- 아키와 후카마리 창문 저편에 가을은 깊어지고 落ち葉は 哀しみのかけら 오치바와 카나시미노카케라 낙엽은 슬픔의 조각이에요 ああ 寂しいよ 逢いたいよ 아아 사비시이요 아이타이요 아아 외로워요. 보고 싶어요 心が 痩せて いくばかり 코코로가 야세테 이쿠바카리 내 마음이 야위어가기만 해요 2) あの日の朝の 時間を 止めて ..

よいどれ船(かもめ) <요이도레부네(카모메), 술에 흠뻑 취한 배(갈매기)> - 계은숙(ケイウンスク)

よいどれ船(かもめ) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 夜風に 誘われ 酔いどれ船が 요카제니 사소와레 요이도레부네가 밤바람에 이끌려 술에 흠뻑 취한 배가 今日も 出てゆく 쿄-모 데테유쿠 오늘도 나아가네 女が ひとり 漕ぐには つらい 온나가 히토리 코구니와 쯔라이 여자가 홀로 노 젓기는 괴로운 苦い 海だよ 니가이 우미다요 씁쓸한 바다예요 おねがい 抱きしめて 心が 凍えるわ 오네가이 다키시메테 코코로가 코고에루와 부탁이에요. 안아주세요. 마음이 얼어붙는 것 같아요 酒の力で 夢さえ 叶いそう 사케노치카라데 유메사에 카나이소- 술의 힘으로 꿈마저 이루어질 것 같은 砂の船です 스나노후네데스 모래의 배예요 2) 優しさだけでは どうにも ならない 야사시사다케데와 도-니모 나라나이 다정함만으로는 어쩔 도리가 없는 恋の道行き 코이노미..