韓國歌手 演歌 (女) 608

モナリザの微笑(모나리자노호호에미, 모나리자의 미소) - 김연자(キム・ヨンジャ)

モナリザの微笑(모나리자노호호에미, 모나리자의 미소) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) モナリザ モナリザ モナリザの微笑 모나리자 모나리자 모나리자노호호에미 모나지자, 모나리자, 모나리자의 미소 この世は はてない 愛の花園 코노요와 하테나이 아이노하나조노 이 세상은 끝없는 사랑의 화원 あなたは いつも 噓ばっかりよ 아나타와 이쯔모 우소바카리요 당신은 언제나 거짓말뿐이에요 泣き叫んで 投げつけた グラス 나키사켄데 나게쯔케타 구라스 울부짖으며 내던진 글라스를 拾いあげて まるで 台詞のように 히로이아게테 마루데 세리후노요-니 주워 들고 마치 틀에 박힌 말처럼 愛しているよと 言う あなた 아이시테이루요토 유- 아나타 사랑하고 있다고 말하는 당신! モナリザ モナリザ やさしげな 微笑 모나리자 모나리자 야사시게나 호호에미 모나지자..

哀愁の酒(아이슈-노사케, 애수의 술) - 김연자(キム・ヨンジャ)

哀愁の酒(아이슈-노사케, 애수의 술) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 恋が おんなの ともし灯ならば 코이가 온나노 토모시비나라바 사랑이 여자의 등불이라면 夢は この世の こぼれ花 유메와 코노요노 코보레바나 꿈은 이 세상에 떨어져 지는 꽃 あなた… あなた… 淋しいよ 아나타… 아나타… 사미시이요 당신… 당신… 저 외로워요! 逢いに 来てよ… 아이니 키테요… 절 만나러 와 주셔요… お酒を 飲むたび ほろほろと 오사케오 노무타비 호로호로토 술을 마실 때마다 눈물이 뚝뚝 흐르고. 夜よ わたしを 何故 泣かす 요루요 와타시오 나제 나카스 밤이여, 저를 왜 울리시나요? 2) 惚れた 分だけ 憎んで みても 호레타 분다케 니쿤데 미테모 반했던 만큼 당신을 미워해 봐도 肌が ぬくもり 恋しがる 하다가 누쿠모리 코이시가루 제 살결이 당..

五番街のマリーヘ(고방가이노마리-에, 5번가의 마리에게) - 김연자(キム・ヨンジャ)

五番街のマリーヘ(고방가이노마리-에, 5번가의 마리에게) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 五番街へ 行ったならば 고방가이에 읻타나라바 5번가에 가거들랑 マリーの家へ 行き 마리-노이에에 유키 란 사람의 집에 가서 どんなくらし しているのか 見て 来て ほしい 돈나쿠라시 시테이루노카 미테 키테 호시이 어떻게 살고 있는지 보고 왔으면 좋겠어 五番街は 古い 町で 고방가이와 후루이 마치데 5번가는 오래된 동네라 昔からの人が 무카시카라노히토가 예전부터 살아온 사람들이 きっと 住んでいると 思う たずねて ほしい 킫토 슨데이루토 오모우 타즈네테 호시이 분명히 살고 있을 테니 찾아가서 알아봐 줬으면 해 マリーと いう 娘と 마리-토 이우 무스메토 라는 아가씨와 遠い 昔に くらし 토-이 무카시니 쿠라시 아주 오래전에 함께 살면서 悲..

納沙布岬(노삽푸미사키, 노삿푸곶) - 이성애(李成愛)

納沙布岬(노삽푸미사키, 노삿푸곶) - 이성애(李成愛) 1) かもめよ 啼くな 啼けば さみしさに 카모메요 나쿠나 나케바 사미시사니 갈매기여! 울지 마오. 울면 외로움에 帰えらぬ 人を また 想いだす 카에라누 히토오 마타 오모이다스 돌아오지 않는 사람을 또다시 떠올려요 はるかな 白夜よ 恋しい 人 하루카나 뱌쿠야요 코이시이 히토 아득한 백야여! 그리운 사람, あなたの優しさ 聞こえてくる 아나타노야사시사 키코에테쿠루 당신의 다정함이 들려오네요 風よ あなたは ご無事で いるやら 카제요 아나타와 고부지데 이루야라 바람이여! 당신은 탈 없이 잘 계시는지 わたしの冬は 終わりが 来ない 와타시노후유와 오와리가 코나이 나의 겨울은 끝이 없어요 2) 島は みえても 手紙 は とどかぬ 시마와 미에테모 타요리와 토도카누 섬은 보여도 편지..

通り雨(토-리아메, 지나가는 비) - 임수능(林秀綾)

通り雨(토-리아메, 지나가는 비) - 임수능(林秀綾, イムスヌン) 1) 冷たい 雨に 震えているわ 쯔메타이 아메니 후루에테이루와 차가운 비에 떨고 있는 まいごの小鹿は わたしなの 마이고노코지카와 와타시나노 길 잃은 작은 사슴이 나예요 奪う 速さで 捨てられた 우바우 하야사데 스테라레타 순정을 빼앗기고 빨리도 버림받은 愛は 通り雨 아이와 토-리아메 사랑은 그저 지나가는 비와 같은 것! 憎みたい 憎めない 니쿠미타이 니쿠메나이 미워하고 싶어도 미워할 수 없는 あふれる 想いを 堪えても 아후레루 오모이오 코타에테모 복받치는 연정을 참고 견뎌도 雨雨雨は ただ 降りしきる 涙 とまらない 아메아메아메와 타다 후리시키루 나미다 토마라나이 비, 비, 빗줄기만 마냥 쏟아져 내리고 눈물이 멈추지 않아요 2) 冷たい 雨に 震えているわ..

津軽恋うた(쯔가루코이우타, 츠가루 연가) - 김연자(キム・ヨンジャ)

津軽恋うた(쯔가루코이우타, 츠가루 연가) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) よされ よされと 風が 吹く 요사레 요사레토 카제가 후쿠 라며 바람이 부는 津軽は やがて 雪化粧 쯔가루와 야가테 유키게쇼- 는 머지않아 눈으로 곱게 덥히겠지요 囲炉裏を かこんだ 幼い あの頃の 이로리오 카콘다 오사나이 아노코로노 바닥 난로에 둘러앉았던 어린 시절, 그때의 みんなが 恋しいよ 민나가 코이시이요 모든 사람이 그리워요 嫁さん姿がヨー 見たいと 母便り 요메산스가타가요- 미타이토 하하타요리 새 신부의 모습이 보고 싶다는 어머니의 편지 帰れぬ 故郷よ 카에레누 후루사토요 돌아갈 수 없는 고향이여! つれて いけない 男(ひと)が いる 쯔레테 이케나이 히토가 이루 함께 갈 수 없는 남자가 있어요 2) 夢に はぐれて 舞いもどる 유메니 하구레테..

淚の連絡船(나미다노렌라쿠셍, 눈물의 연락선) - 김연자(キム・ヨンジャ)

淚の連絡船(나미다노렌라쿠셍, 눈물의 연락선) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) いつも 群れ飛ぶ かもめさえ 이쯔모 무레토부 카모메사에 언제나 떼를 지어 나는 갈매기조차 とうに 忘れた こいなのに 토-니 와스레타 코이나노니 이미 잊은 사랑이거늘 今夜も 汽笛が 汽笛が 汽笛が 콩야모 키테키가 키테키가 키테키가 오늘 밤도 고동소리가, 고동소리가, 뱃고동소리가 獨りぼっちで 泣いて いる 히토리볻치데 나이테 이루 홀로 외롭게 울고 있어요 忘れられない 私が ばかね 와스레라레나이 와타시가 바카네 잊지 못하는 내가 어리석네요 連絡船の 着く 港 렌라쿠센노 쯔쿠 미나토 연락선이 멈춰서는 항구여! 2) きっと くるよの 気休めは 킫토 쿠루요노 키야스메와 꼭 돌아온다는 위로의 말은 旅の お方の 口癖か 타비노 오카타노 쿠치구세카 떠도는 ..

情恋歌(죠-렝카, 연정의 노래) - 김연자(キム・ヨンジャ)

情恋歌(죠-렝카, 연정의 노래) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 生まれ落ちた 命は 우마레오치타 이노치와 세상에 태어난 목숨은 滅ぶ運命 知っているから 호로부사다메 싣테이루카라 사라질 운명이라는 것을 알고 있기에 哀しみを ふるわせて 카나시미오 후루와세테 슬픔을 못 이겨 떨면서 この身を 焦がす 코노미오 코가스 이 몸을 애태우죠 めぐりめぐる 季節を 메구리메구루 키세쯔오 돌고 도는 계절을 惜しむように 愛が 欲しくて 오시무요-니 아이가 호시쿠테 아쉬워하듯이 사랑을 하고 싶어요 たぐり寄せ 抱きしめて 타구리요세 다키시메테 절 끌어당겨서 안아주세요 確かめ合って 타시카메앋테 당신의 사랑을 확인해 주세요 苦しくて 逢いたくて 쿠루시쿠테 아이타쿠테 괴로워서, 보고 싶어서 血を 吐く 鳥のように 치오 하쿠 토리노요-니 피를 토하는..

こころ花(코코로바나, 마음속의 꽃) - 김연자(キム・ヨンジャ)

こころ花(코코로바나, 마음속의 꽃) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 情けかさねりゃ 深みに はまる 나사케카사네랴 후카미니 하마루 정을 주면 빠져나오기 힘든 것을 知っていたのに また 泣かされた 싣테이타노니 마타 나카사레타 알고 있었는데도 또다시 괴로움을 겼었네요 酒のちからで 別れてくれと 사케노치카라데 와카레테쿠레토 술의 힘을 빌려 내게 헤어져 달라고 云った 男の ずるさが 見えて 읻타 오토코노 즈루사가 미에테 말하는 남자의 사특함을 보면서도 咲かす 未練の こころ花 사카스 미렌노 코코로바나 미련을 꽃피우는 마음속의 꽃이에요 2) 髮のみだれを 夜風が はらう 카미노미다레오 요카제가 하라우 밤바람이 헝클어진 머리칼을 쓸어가지만 はらいきれない 面影ひとつ 하라이키레나이 오모카게히토쯔 떨쳐버릴 수 없는 모습이 하나 있어요..

少年時代(쇼-넨지다이, 소년 시대) - 아이유(IU)

少年時代(쇼-넨지다이, 소년 시대) - 아이유(IU) 夏が過ぎ 風あざみ 나쯔가스기 카제아자미 여름이 가고 바람에 나부끼는 엉겅퀴는 だれの憧れに さまよう 다레노아코가레니 사마요- 누구를 그리워해서 방황하나요 青空に 残された 私の心は 夏もよう 아오조라니 노코사레타 와타시노코코로와 나쯔모요- 창공에 남겨진 내 마음은 아직도 여름인걸요 夢が覚め 夜の中 長い冬が 유메가사메 요루노나카 나가이후유가 꿈에서 깨면 한밤중, 긴 겨울에 窓を閉じて 呼びかけたままで 마도오토지테 요비카케타마마데 창문을 닫고 소리를 지르는 대로 夢は つまり 想い出の後先 유메와 쯔마리 오모이데노아토사키 꿈은 결국 추억의 처음과 끝이네요 夏祭り 宵かがり 胸の高鳴りに 合わせて 나쯔마쯔리 요이카가리 무네노타카나리니 아와세테 여름 축제, 초저녁 화톳불,..

合歓の木蔭で(네무노코카게데, 자귀나무의 그늘에서) - 이난영(李蘭影) <日本藝名-岡 蘭子(오카 랑코)> <'新妻鏡' 原曲>

合歓の木蔭で(네무노코카게데, 자귀나무의 그늘에서) - 이난영(李蘭影) 1) 花に 宿るは 白き蝶 하나니 야도루와 시로키쵸- 꽃에 머무는 것은 하얀 나비 枝に 休むは 赤き鳥 에다니 야스무와 아카키토리 가지에 앉아 쉬는 것은 빨간 새 君に ささやく わが言葉 키미니 사사야쿠 와가코토바 그대에게 속삭이는 나의 사랑 언어 この幸福よ 喜びよ 코노코-후쿠요 요로코비요 이 행복이여. 기쁨이여 2) 若き この母に そよぐ 風 와카키 코노하하니 소요구 카제 젊은 내 어머니에게 살랑 부는 바람 小さき 流れに 映る 灯よ 치이사키 나가레니 우쯔루 히요 작은 시냇가에 비치는 불빛이여 君に 寄り添ふ わが姿 키미니 요리소후 와가스가타 그대 곁에 다가가는 나의 모습 この幸福よ 喜びよ 코노코-후쿠요 요로코비요 이 행복이여. 기쁨이여 3) ..

カスマプゲ(가슴 아프게) - 이성애(李成愛)

カスマプゲ(카스마푸게, 가슴 아프게) - 이성애(李成愛) 1) 海が 二人を 引き離す 우미가 후타리오 히키하나스 바다가 두 사람을 억지로 갈라놓아요 とても 愛しい 人なのに 토테모 이토시이 히토나노니 얼마나 사랑스러운 사람인데. 波止場を 出てゆく 無情の船は 하토바오 데테유쿠 무죠-노후네와 부둣가를 떠나가는 무정한 배는 カスマプゲ カスマプゲ バラボジアナツリ 가슴 아프게, 가슴 아프게 바라보지 않았으리 逢いたさに 逢いたさに 아이타사니 아이타사니 보고 싶고, 보고 싶어서 泣けて 來る 나케테 쿠루 눈물이 나요 2) 당신과 나 사이에 あなたと 私の間に 아나타토 와타시노아이다니 저 바다가 없었다면 あの海が 無かったら 아노우미가 나칻타라 쓰라린 이별만은 つらい 別れだけは 쯔라이 와카레다케와 없었을 것을 なかったはずなのに..

津軽海峡・冬景色(쯔가루카이쿄-・후유게시키, 츠가루 해협 겨울 풍경) - 이성애(李成愛)

津軽海峡・冬景色(쯔가루카이쿄-・후유게시키, 츠가루 해협 겨울 풍경) - 이성애(李成愛) 1) 上野発の 夜行列車 おりた 時から 우에노하쯔노 야코렛샤 오리타 토키카라 우에노발 야간열차에서 내릴 때부터 青森駅は 雪の中 아오모리에키와 유키노나카 아오모리역은 눈이 날리고 北へ 帰る 人の群れは 誰も 無口で 키타에 카에루 히토노무레와 다레모 무쿠치데 북쪽으로 돌아가는 사람들은 누구도 말없이 海鳴りだけを きいている 우미나리다케오 키이테 이루 해명(海鳴)만을 듣고 있어요 私も ひとり 連絡船に 乗り 와타시모 히토리 렌라쿠센니 노리 나도 혼자 연락선을 타고 こごえそうな 鴎 見つめ 泣いて いました 코고에소-나 카모메 미쯔메 나이테 이마시타 추워 얼어버릴 것 같은 갈매기를 보면서 울고 있었어요 ああ~ 津軽海峡冬景色 아아~ 쯔가..

女の意地(온나노이지, 여자의 오기) - 이성애(李成愛)

女の意地(온나노이지, 여자의 오기) - 이성애(李成愛) 1) こんなに 別れが 苦しい ものなら 콘나니 와카레가 쿠루시이 모노나라 이렇게 이별이 괴로운 것이라면 二度と 恋など したくは ないわ 니도토 코이나도 시타쿠와 나이와 두 번 다시 사랑 같은 건 하고 싶지 않아요 忘れられない あのひとだけど 와스레라레나이 아노히토다케도 잊을 수 없는 그 사람이지만, 別れにゃ ならない 女の 意地なの 와카레냐 나라나이 온나노 이지나노 헤어질 수밖에 없는 여자의 오기예요 2) 二度と 逢うまい 別れた 人に 니도토 아우마이 와카레타 히토니 두 번 다시 만나지 않을 거예요. 헤어진 사람을! 逢えば 未練の なみだを さそう 아에바 미렌노 나미다오 사소우 만나면 남은 미련에 눈물을 자아내요 夜風 つめたく まぶたに しみて 요카제 쯔메타쿠 ..

休止符(큐-시후, 쉼표) - 계은숙(ケイウンスク)

休止符(큐-시후, 쉼표) - 계은숙(ケイウンスク) 1) あなたとの暮らしに 아나타토노쿠라시니 당신과의 생활에 特に 不満は ないわ 토쿠니 후망와 나이와 특별히 불만은 없어요 幸せな 流れにも 休止符を 시아와세나 나가레니모 큐-시후오 행복하게 흘러가는 세월에도 쉼표를 打ちたくなっただけ 우치타쿠낟타다케 찍고 싶었던 것뿐이에요 贅沢な わがまま 제이타쿠나 와가마마 사치스러운 내 멋대로의 고집 本当 そういうとこね 혼토- 소-유-토코네 정말로 그렇지요 このまま いると 코노마마 이루토 그냥 이대로 있으면 何故か 自分を 나제카 지붕오 어쩐지 자신을 見失いそうな 想い 미우시나이소-나 오모이 잃는 것 같은 마음이 들어요 それだけ 소레다케 그것뿐이에요 最後の荷物 束ねたものは 사이고노니모쯔 타바네타모노와 마지막 짐으로 묶었던 것은..

悲しい願い(카나시이네가이, 슬픈 소망) - 김연자(キム・ヨンジャ)

悲しい願い(카나시이네가이, 슬픈 소망) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 女の幸せ 奪うのは 온나노시아와세 우바우노와 여자의 행복을 빼앗아 가는 것은 女じゃないのよ 男の変心(こころ) 온나쟈나이노요 오토코노코코로 여자가 아니에요. 남자의 변심이지요 別れてあげるわ 私から 와카레테아게루와 와타시카라 헤어져 드릴게요. 내 쪽에서. 胸に すがれば いいのにさ 무네니 스가레바 이이노니사 당신 가슴에 매달리면 좋았을 텐데 強い女の 振りしてさ 쯔요이온나노 후리시테사 강한 척하며 여자가 허세를 부린 것뿐인데... 涙が ポロポロ こぼれてしまう 나미다가 보로보로 코보레테시마우 눈물이 주룩주룩 쏟아져 내려요 ひとり 夜更けは ぬくもり 恋しくて 히토리 요아케와 누쿠모리 코이시쿠테 홀로 지새는 밤은 당신의 온기가 그리워서 抱いて 欲しい..

私はいつでも(와타시와이쯔데모, 나는 언제나) - 이미자(李美子)

私はいつでも(와타시와이쯔데모, 나는 언제나) - 이미자(李美子) 1) 私は いつでも 湿ったのよ。 와타시와 이쯔데모 시멛타노요 나는 언제나 애가 타고 우울해요 嬉しい 涙で 湿ったのよ。 우레시이 나미다데 시멛타노요 기뻐서 흘리는 눈물에도 애가 타지요 貴方の腕に 抱かれて 아나타노카이나니 이다카레테 당신의 팔에 안겼던 星が 綺麗な 空の下。 호시가 키레이나 소라노시타 별들이 아름다운 하늘 아래... ああ それなのに ああ 死にそうよ。 아아~ 소레나노니 아아~ 시니소-요 아아~ 그런데도 아아~ 괴로워 죽을 것 같아요 いまは 一人で 寂しく 哀しく。 이마와 히토리데 사미시쿠 카나시쿠 지금은 나 홀로 외롭고 슬퍼요 2) 貴方のお手紙 読み返し 아나타노오테가미 요미카에시 당신의 편지를 다시 읽고 帰らぬ 春は 偲べても 카에라누..

涙の海峡(나미다노카이쿄-, 눈물의 해협) - 이미자(イミジャ, 李美子)

涙の海峡(나미다노카이쿄-, 눈물의 해협) - 이미자(イミジャ, 李美子) 1) 連絡船の女よ 女よ 렌라쿠센노온나요 온나요 연락선의 여인이여, 여인이여 小雪 さらさら 一風 寒く 코유키 사라사라 히토카제 사무쿠 가는 눈발은 사각사각 스치고 바람도 차가운데 ふふ ふと音 笛の声 후후 후토네 후에노코에 뿌뿌 뿌~소리, 뱃고동이 울어요 胸に 寂しく 空ろに 響き 무네니 사비시쿠 우쯔로니 히비키 가슴에 쓸쓸히 공허하게 울려 퍼지는 涙 果てなき 海峡よ 나미다 하테나키 카이쿄-요 눈물이 끝없이 흐르는 해협이여 2) 連絡船の女よ 女よ 렌라쿠센노온나요 온나요 연락선의 여인이여, 여인이여 赤い スカーフ しぶきが かかる 아카이 스카-후 시부키가 카카루 빨간 스카프에 물보라가 일고 ふふ ふと音 笛が 鳴く 후후 후토네 후에가 나쿠 뿌뿌..

東京ららばい(토-쿄-라라바이, 도쿄 자장가) - チェウニ(체우니, 정재은)

東京ららばい(토-쿄-라라바이, 도쿄 자장가) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) 午前三時の 東京湾は 고젠산지노 토-쿄-베이와 새벽 3시의 도쿄湾(만)은 港の店の ライトで 揺れる 미나토노미세노 라이토데 유레루 항구의 가게 불빛으로 흔들려 誘う あなたは 奥のカウンター 사소우 아나타와 오쿠노카운타- 유혹하는 당신은 카운터 안쪽에서 まるで 人生 飲み干すように 마루데 진세이 노미호스요-니 마치 인생을 다 마시는 것처럼 苦い瞳を して ブランディー あけた 니가이메오 시테 부란디- 아케타 괴로운 눈으로 브랜디를 비웠지 名前は? そう 仇名なら あるわ 나마에와? 소- 아다나나라 아루와 이름이 뭐냐고요? 그래요. 별명이라면 있어요 生まれは? もう とうに 忘れたの 우마레와? 모- 토-니 와스레타노 출생지가 어디냐고요? 이미 ..

別れのブルース(와카레노부루ㅡ스, 이별의 블루스) - 김연자(キム・ヨンジャ)

別れのブルース(와카레노부루ㅡ스, 이별의 블루스) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 窓を開ければ 港が見える 마도오아케레바 미나토가미에루 창문을 여니 항구가 보여요 メリケン波止場の 灯が見える 메리켕하토바노 히가미에루 외국선 닿는 부두의 불빛도 보이고요 夜風潮風 恋風のせて 요카제시오카제 코이카제노세테 밤바람, 바닷바람, 연정을 싣고 今日の出船は どこへ行く 쿄ㅡ노데후네와 도코에유쿠 오늘 떠나는 배는 어디로 가는지요 むせぶ心よ はかない恋よ 무세부코코로요 하카나이코이요 흐느끼는 마음이여. 속절없는 사랑이여 踊るブルースの 切なさよ 오도루부루ㅡ스노 세쯔나사요 춤추는 블루스의 애처로움이여 2) 腕に錨の 入れ墨ほって 우데니이카리노 이레즈미혿테 팔에 닻 모양 문신을 한 やくざにつよい マドロスの 야쿠자니쯔요이 마도로스노 불량배..

ひとり居酒屋(히토리이자카야, 홀로 선술집에서) - 김연자(キム・ヨンジャ)

ひとり居酒屋(히토리이자카야, 홀로 선술집에서) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) お酒 呑むたび 悲しくて 오사케 노무타비 카나시쿠테 술을 마실 때마다 슬퍼서 たまらないほど 淋しいの 타마라나이호도 사미시이노 견딜 수 없을 정도로 외로워요 そんな 心を ひきずりながら 손나 코코로오 히키즈리나가라 그런 마음에 연연해하면서 来ない あなたを 今夜も 待つの 코나이 아나타오 콩야모 마쯔노 오지 않는 당신을 오늘 밤도 기다려요 ひとり居酒屋 なみだ酒 なみだ酒 히토리이자카야 나미다자케 나미다자케 홀로 선술집에서 눈물을 흘리며 마시는 술이에요 2) お前 ひとりが 命だと 오마에 히토리가 이노치다토 라고 言った 言葉は 嘘かしら 읻타 코토바와 우소카시라 내게 했던 말을 거짓이었던가 いいの それでも あなたに 賭けた 이이노 소레데모 아나..

虚空ろ(우쯔로, 허공) - 이미자(イミジャ)

虚空ろ(우쯔로, 허공) - 이미자(イミジャ) 1) 泣き濡れて 諦めた あなたに かけた 恋 나키누레테 아키라메타 아나타니 카케타 코이 울어 눈물에 젖어가며 당신에게 걸었던 사랑인데 眠れない 苦しみが 今日も 身を 責める 네무레나이 쿠루시미가 쿄-모 미오 세메루 잠들 수 없는 괴로움이 오늘도 나를 나무라네요 遥か離れた あなたを 偲び 하루카하나레타 아나타오 시노비 멀리 떨어져 있는 당신을 그리며 虚空ろに 中空へ 呼びかける 우쯔로니 나카조라에 요비카케루 허공을 향해 하소연해요 貴方は 生命 私の命 別れた 二人でも 아나타와 이노치 와타시노이노치 와카레타 후타리데모 당신은 생명, 나의 생명이라고. 헤어진 우리 두 사람일지라도 2) 꿈이었다고 생각하기에 너무나도 아쉬움 남아 가슴 태우며 기다리기에 너무나도 멀어진 그대 사..

真夏の夜の夢(마나쯔노요노유메, 한여름 밤의 꿈) - 김연자(キム・ヨンジャ)

真夏の夜の夢(마나쯔노요노유메, 한여름 밤의 꿈) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 骨まで 溶けるような 호네마데 토케루요-나 뼛속까지 녹는 듯한 テキーラみたいな キスを して 테키-라미타이나 키스오 시테 테킬라 같은 키스를 해주세요 夜空も むせかえる 요조라모 무세카에루 밤하늘도 숨이 막히는 激しい ダンスを 踊りましょう 하게시이 단스오 오도리마쇼- 격렬한 댄스를 우리 함께 추어요! 私 遠い 夢は 待てなかった 와타시 토-이 유메와 마테나칻타 난 머나먼 꿈은 기다릴 수 없었어요 最後は もっと 私を 見て 사이고와 몯토 와타시오 미테 마지막은 좀 더 나를 보아주세요 燃えつくすように 모에쯔쿠스요-니 불타오를 듯이... さよなら ずっと 忘れないわ 사요나라 즏토 와스레나이와 안녕히! 영원히 잊지 않을 거예요 今夜の 二人のこ..

モナリザ(모나리자) - 계은숙(ケイウンスク)

モナリザ(모나리자) - 계은숙(ケイウンスク) 1) あなたの色に 塗り変えられた 髮の形も 아나타노이로니 누리카에라레타 카미노카타치모 당신의 취향에 맞춰 새로이 바꾼 헤어 스타일도 ルージュの色も 涙で 溶かす 絵の具で 画いた 루-쥬노이로모 나미다데 토카스 에노구데 카이타 루주의 색깔도 눈물로 녹이는 그림물감으로 그린 悲しい モナリザ 真似を しただけ 男は 抱いたら 카나시이 모나리자 마네오 시타다케 오토코와 다이타라 슬픈 모나리자 흉내를 낸 것뿐이에요. 남자는 여자를 안으면 明日を 探し 抱かれた 女は 昨日に すがるけど 아시타오 사가시 다카레타 온나와 키노-니 스가루케도 내일을 찾고 안긴 여자는 지난날에 연연하지만 愛なんて 人生の 綺麗ごとの おまけじゃ ないの 아이난테 진세이노 키레이고토노 오마케쟈 나이노 사랑 따위는..

ガラスの部屋(가라스노헤야, 유리의 방) - 한지나(ハンジナ)

ガラスの部屋(가라스노헤야, 유리의 방) - 한지나(ハンジナ) 1) 女は わかるのよ 온나와 와카루노요 여자는 알아요 くちづけた その時に 쿠치즈케타 소노토키니 입맞춤했던 그때 あなたが サヨナラを 아나타가 사요나라오 당신이 이별을 今夜 言うのが わかるのよ 콩야 유-노가 와카루노요 오늘 밤 말하리란 것을 알았어요 やめて やめて やめて おねがい 야메테 야메테 야메테 오네가이 그만, 그만, 그만두세요. 부탁이에요 やめて やめて 抱きしめるのは 야메테 야메테 다키시메루노와 저를 안아주는 것은 그만, 그만두세요 そんな 優しさは 残酷なだけ 손나 야사시사와 장코쿠나다케 그런 다정함은 잔혹할 뿐, こわれてゆく 愛が 刺さる 코와레테유쿠 아이가 사사루 부서져 가는 사랑이 가슴에 박혀 아파요 ガラスの部屋で 가라스노헤야데 투명한 유..

恋(코이, 사랑) - 김연자(キム・ヨンジャ)

恋(코이, 사랑) - 김연자(キム・ヨンジャ) ============================ 恋と いう ものは 不思議な ものなんだ 코이토 이우 모노와 후시기나 모노난다 사랑이라 하는 것은 신기한 것이야! ============================ 1) 逢っている ときは なんとも ないが 앋테이루 토키와 난토모 나이가 만나고 있을 때는 별것도 아니지만 さよならすると 涙が こぼれちゃう 사요나라스루토 나미다가 코보레챠우 작별을 하면 눈물이 흘러넘쳐요 逢うたびに うれしくて 아우타비니 우레시쿠테 만날 때마다 기쁘고 逢えば 又 せつなくて 아에바 마타 세쯔나쿠테 만나면 또 애처롭고 逢えなけりゃ 悲しくて 아에나케랴 카나시쿠테 만나지 않으면 슬퍼서 逢わずに いられない 아와즈니 이라레나이 만나지 않고는 배길 수..

あの頃に片想い(아노코로니카타오모이, 그 시절의 당신에게 짝사랑을) - 계은숙(ケイウンスク)

あの頃に片想い(아노코로니카타오모이, 그 시절의 당신에게 짝사랑을) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 一途に そして 夢中で 이치즈니 소시테 무츄-데 일편단심으로 그리고 꿈속에서도 あなたを 愛していたよ 아나타오 아이시테이타요 당신을 사랑하고 있었어요 傷つくことさえ 恐れなかった 키즈쯔쿠코토사에 오소레나칻타 상처 입는 것조차 두렵지 않았던 あの頃の 若さや 痛み 아노코로노 와카사야 이타미 그 시절의 미숙함이랑 아픔. まるで 憧れにも 似てる 気持ちで 마루데 아코가레니모 니테루 키모치데 마치 동경하는 것과 비슷한 기분으로 そっと なぞっている いつか 솓토 나졷테이루 이쯔카 언제인지 살며시 덧그리고 있어요 優しい 季節を 紡ぐ 야사시이 키세쯔오 쯔무구 아름다운 계절을 자아내던 陽射しが こぼれる 窓辺 히자시가 코보레루 마도베 ..

雨の港町(아메노미나토마치, 비 내리는 항구 도시) - 김연자(キム・ヨンジャ)

雨の港町(아메노미나토마치, 비 내리는 항구 도시) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 雨に 煙った オランダ坂で 아메니 케묻타 오란다사카데 비에 흐려진 오란다 언덕에서 夢に はぐれて 思案橋 유메니 하구레테 시암바시 꿈을 놓치고 시안바시로 떠나요 ひとりじゃ つらい 旅だから 히토리쟈 쯔라이 타비다카라 혼자서는 괴로운 여행이니까 追いかけてきてよ ねぇ あなた 오이카케테키테요 네- 아나타 저를 뒤쫓아 와주세요. 네, 당신! ここは 長崎 霧笛の港町 코코와 나가사키 무테키노미나토마치 여기는 나가사키, 무적이 울리는 항구 도시 2) 赤い レンガの 倉庫の陰に 아카이 렝가노 소-코노카게니 붉은 벽돌 창고의 그늘진 곳에 あなた いそうな 秋しぐれ 아나타 이소-나 아키시구레 당신이 있는 듯이 느껴지는 가을비가 내려요 港に あかい 灯..

水色のワルツ(미즈이로노와루쯔, 물빛의 왈츠) - 김연자(キム・ヨンジャ)

水色のワルツ(미즈이로노와루쯔, 물빛의 왈츠) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 君に会う うれしさの 胸に 深く 키미니아우 우레시사노 무네니 후카쿠 그대와 만나는 기쁨의 가슴에 깊게 水色のハンカチを ひそめる 習慣が 미즈이로노항카치오 히소메루 나라와시가 물빛의 손수건을 감추는 습관이 いつの間にか 身に 沁みたのよ 이쯔노마니카 미니 시미타노요 어느덧 몸에 배었어요 涙の跡を そっと 隠したいのよ 나미다노아토오 솓토 카쿠시타이노요 눈물 자국을 살며시 감추고 싶어서요 2) 月影の細道を 歩きながら 쯔키카게노호소미치오 아루키나가라 달빛 아래 오솔길을 걸어가면서 水色のハンカチに 包んだ ささやきが 미즈이로노항카치니 쯔즌다 사사야키가 물빛의 손수건에 숨긴 속삭임이 いつの間にか 夜露に 濡れて 이쯔노마니카 요쯔유니 누레테 어느 사이엔..

はぐれ恋(하구레고이, 떠나간 사랑) - 김연자(キム・ヨンジャ)

はぐれ恋(하구레고이, 떠나간 사랑) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 風に 吹かれて 漂いながら 카제니 후카레테 타다요이나가라 바람을 맞으며 떠다니면서 タンポポみたいに 咲いた 花 탐포포미타이니 사이타 하나 민들레처럼 핀 꽃 春から 夏へ 能登輪島 하루카라 나쯔에 노토와지마 봄에서 여름으로 가는 노토의 와지마 御陣乗太鼓の 舞い打ちが 고진죠다이코노 마이우치가 돌아가면서 치는 고진죠 북소리가 責めているよな はぐれ恋 세메테이루요나 하구레고이 떠난 사랑을 책망하는 듯하네요 2) 沖の漁火 ふたりで 見つめ 오키노이사리비 후타리데 미쯔메 먼 앞바다의 어화를 함께 바라보며 このまま 逃げてと 困らせる 코노마마 니게테토 코마라세루 이대로 도망가자고해 난처하게 해요 夏から 秋へ 土佐 鳴門 나쯔카라 아키에 토사나루토 여름에서 가을로..