韓國歌手 演歌 (女)/桂銀淑

ボン・ボヤージ(Bon Voyage, 봉・보야-지, 여행 잘 다녀오세요!) - 계은숙(ケイ ウンスク)

레알61 2016. 12. 31. 11:43

ボン・ボヤージ(Bon Voyage, 봉・보야-지, 
여행 잘 다녀오세요!) - 계은숙(ケイ ウンスク)

 

ボンボヤージ - ケイ ウンスク.mp3
3.91MB

       

            

 

 

ボン ボヤージ  ボン ボヤージ
Bon Voyage  Bon Voyage
봉 보야-지  봉 보야-지
여행 잘 다녀오세요!

 


1)
私は 泣いています  ひざを かかえて
와타시와 나이테이마스 히자오 카카에테
나는 울고 있어요. 무릎을 안고서요

船の見える  大棧橋で
후네노미에루 다이삼바시데
배가 보이는 <다이삼바시>에서

 

あなたと 出逢った  夏の夜
아나타노 데앋타 나쯔노요루
당신과 만났던 여름밤

 

あつい 素肌を 触れ合った  ああ  恋の想い出
아쯔이 스하다오 후레앋타 아아~ 코이노오모이데
뜨거운 살결을 맞닿은 아아~ 사랑의 추억

赤い 靴はく 女の子  長い 黒髪 なびかせて
아카이 쿠쯔하쿠 온나노코 나가이 쿠로카미 나비카세테
빨간 구두 신는 여자가 긴 검은 머리칼을 휘날리면서

人形を かかえて 泣いている  船を 見つめて
닝교-오 카카에테 나이테이루 후네오 미쯔메테
배를 바라보며 인형을 안고서 울고 있어요

ボン ボヤージ  ボン ボヤージ
Bon Voyage  Bon Voyage
봉 보야-지  봉 보야-지
여행 잘 다녀오세요!

ボン ボヤージ  ボン ボヤージ
Bon Voyage  Bon Voyage
봉 보야-지  봉 보야-지
여행 잘 다녀오세요!

 

 

2)
雨降る 夜は ひとり  涙 わすれて
아메후루 요루와 히토리 나미다 와스레테
비 내리는 밤은 홀로 눈물을 잊고서

 

八戸坂から  海岸通り
얃토자카카라 카이간도-리
<얃토 언덕>의 해안가

 

あなたと 歩いた  この街の
아나타토 아루이타 코노마치노
당신과 걸었던 이 거리의

どこかに 夢が あるような  ああ  愛の想い出
도코카니 유메가 아루요-나 아아~ 아이노오모이데
어딘가에 꿈이 있는 듯한 아아~ 사랑의 추억

くちびる ふれた あの人は  船に ゆられて 遠い人
쿠치비루 후레타 아노히토와 후네니 유라레테 토-이히토
입술을 맞닿은 그 사람은 배를 타고 흔들리며 먼 사람이 되었어요

バラの香りが 強いほど  好きな 人です
바라노카오리가 쯔요이호도 스키나 히토데스
장미꽃 향기가 강할수록 좋아하는 사람이에요

ボン ボヤージ  ボン ボヤージ
Bon Voyage  Bon Voyage
봉 보야-지  봉 보야-지
여행 잘 다녀오세요!

ボン ボヤージ  ボン ボヤージ
Bon Voyage  Bon Voyage
봉 보야-지  봉 보야-지
여행 잘 다녀오세요!

 

 

(후렴)
赤い 靴はく 女の子  長い 黒髪 なびかせて
아카이 쿠쯔하쿠 온나노코 나가이 쿠로카미 나비카세테
빨간 구두 신는 여자가 긴 검은 머리칼을 휘날리면서

人形を かかえて 泣いている  船を 見つめて
닝교-오 카카에테 나이테이루 후네오 미쯔메테
배를 바라보며 인형을 안고서 울고 있어요

ボン ボヤージ  ボン ボヤージ
Bon Voyage  Bon Voyage
봉 보야-지  봉 보야-지
여행 잘 다녀오세요!

ボン ボヤージ  ボン ボヤージ
Bon Voyage  Bon Voyage
봉 보야-지  봉 보야-지
여행 잘 다녀오세요!

ボン ボヤージ  ボン ボヤージ
Bon Voyage  Bon Voyage
봉 보야-지  봉 보야-지
여행 잘 다녀오세요!

ボン ボヤージ  ボン ボヤージ
Bon Voyage  Bon Voyage
봉 보야-지  봉 보야-지
여행 잘 다녀오세요!

 


-. Bon voyage(봉 보야-지) : 
<여행 잘 다녀오세요!>란 뜻의 프랑스 語

 

-. 大さん橋(다이삼바시) : 
横浜市(요코하마 市) 中区의 横浜港 港湾施設

 

作詞, 作曲:浜 圭介(하마 케이스케)
原唱 : 계은숙(ケイ ウンスク) <1987年 12月 25日 発表>