日本音樂 (女)/長保有紀

霧笛にぬれて(무테키니누레테, 무적에 젖어) - 長保有紀(나가호유키)

레알61 2024. 7. 2. 10:46

霧笛にぬれて(무테키니누레테, 
무적에 젖어) - 長保有紀(나가호유키)

 

霧笛にぬれて - 長保有紀.mp3
8.68MB

 

   

 

 

1)
霧笛にぬれて  女がひとり
무테키니누레테 온나가히토리
무적에 젖어 여자가 홀로


想い出たどっで  きた港
오모이데타돋데 키타미나토
추억을 더듬어 찾은 항구

出船桟橋  沖行く船の
데후네삼바시 오키유쿠후네노
출항 부두 먼바다로 떠나는 배의

潮路に消えた  恋ひとつ
시오지니키에타 코이히토쯔
물길 속으로 사라진 사랑 하나

港ネオンに  くらくら浮かぶ
미나토네온니 쿠라쿠라우카부
항구 네온에 어질어질 떠오르네

いとしい男の  面影が
이토시이오토코노 오모카게가
사랑스러운 그의 모습이



2)
誰かの胸で  眠ってみても
다레카노무네데 네묻테미테모
누군가의 품에서 잠들어봐도

噓の匂いが  するばかり
우소노니오이가 스루바카리
거짓말의 냄새만 날 뿐

なんで今更  恋しくさせる
난데이마사라 코이시쿠사세루
왜 이제 와서 그리움이 밀려오는지

抱いてもくれず  去ったひと
다이테모쿠레즈 삳타히토
안아주지도 않고 떠난 사람

小雨そぼふる  煉瓦の舗道
코사메소보후루 렝가노호도-
가랑비가 부슬부슬 내리는 벽돌 포장길에

つめたい足音  濡れていた
쯔메타이아시오토 누레테이타
차가운 발소리만 젖어 있어



3)
夜風口笛  カモメが一羽
요카제쿠치부에 카모메가이치와
밤바람 휘파람 갈매기가 한 마리

うわさも消えた  波止場町
우와사모키에타 하토바마치
소문도 사라진 부두 거리

港ネオンに  くらくら浮かぶ
미나토네온니 쿠라쿠라우카부
항구 네온에 어질어질 떠오르네

いとしい男の  面影が
이토시이오토코노 오모카게가
사랑스러운 그의 모습이



-. 霧笛(무테키, 무적) : 

안개에 배가 충돌하는 것을 막기 위하여 등대나 배에서 울리는 고동

 

音源 : 엔카리 님
作詞 : さくら ちさと(사쿠라 치사토)
作曲 : 徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 長保 有紀(나가호 유키) <2024年 7月 2日 発売>