韓國歌謠飜譯 (女)/김완선

나만의 것(私だけのもの, 와타시다케노모노) - 김완선(キムワンソン)

레알61 2014. 9. 2. 14:38

나만의 것(私だけのもの, 
와타시다케노모노) - 김완선(キムワンソン)

 

      

     

 

 

그래, 처음부터 이 세상에는
そうよ。 はじめから この世には
소-요 하지메카라 코노요니와

나만의 것이 없었던 거야
私だけのものが  なかったんだわ。
와타시다케노모노가 나칻탄다와

다만 내가 나를 속여가면서
ただ 私が 自分を  だましながら
타다 와타시가 지붕오 다마시나가라

믿고 싶어 했을 뿐
信じたかっただけ。
신지타칻타다케

*
사랑하는 우리 살아있다는
愛する 私たちが  生きていると 言う
아이스루 와타시타치가 이키테이루토 이우

이유가 되면 어떻게 하나
訳に なったら  どうするの。
와케니 낟타라 도-스루노

짧은 터널처럼 나의 아픔을
小さい トンネルのように  私の痛みを
치이사이 톤네루노요-니 와타시노이타미오

그냥 지나쳐야 해
ただ  行過ぎなきゃ。
타다 유키스기나캬

오늘 너를 보낸 마음 한 곳에 
今日 あなたを 送った  私の心の片隅に
쿄- 아나타오 오쿧타 와타시노코코로노카타스미니

눈물로 커 가는 화분을 두고
涙で 育ってゆく  花粉を 置いて
나미다데 소닫테유쿠 카훙오 오이테

조금씩 자라나는 그리움으로
少しずつ 伸びる  恋しさで
스코시즈쯔 노비루 코이시사데

이별마저 소중하게 안아줘야지
別れさえも 大切に  抱きしめよう。
와카레사에모 타이세쯔니 다키시메요-

**
내 슬픔이야 혼자만의 것일 뿐
私の悲しみや  私一人だけの ものばかり。
와타시노카나시미야 와타시히토리다케노 모노바카리

더 물어봐야 소용이 없어
もう 聞いてみたら  だめに なるわ。
모- 키이테미타라 다메니 나루와

이 세상은 언제나 그대로인 걸
この世は いつも  そのままで あるものを。
코노요와 이쯔모 소노마마데 아루모노오

너를 떠나보낸 현실마저도
あなたを 送った  現実さえも。
아나타오 오쿧타 겐지쯔사에모

 


作詞 : 김순곤(キムスンゴン)
作曲 : 손무현(ソンムヒョン)
原唱 : 김완선(キムワンソン) <1990年 発表>