日本音樂 (女)/城之内早苗

なみだ月(나미다쯔키, 눈물의 달) - 城之内早苗(죠-노우치사나에)

레알61 2018. 10. 15. 13:30

なみだ月(나미다쯔키, 
눈물의 달) - 城之内早苗(죠-노우치사나에)

 

なみだ月 - 城之内早苗.mp3
2.62MB

      

   

 

 

1)
洗い髪さえ 淋しげに  きしむ隠れ湯 旅の宿
아라이가미사에 사미시게니 키시무카쿠레유 타비노야도
풀어진 감은 머리조차 외로운 듯 삐걱대는 숨어든 온천, 여로의 숙소

来ないあなたと 知りながら  待てば 夜明けが 遠すぎる
코나이아나타토 시리나가라 마테바 요아케가 토-스기루
오지 않을 당신이란 걸 알면서도 기다리면 새벽이 너무 멀어요

叶うはずない 片恋を  泣いているよな 宵の月
카나우하즈나이 카타코이오 나이테이루요나 요이노쯔키
이루어질 리 없는 짝사랑을 우는 듯한 초저녁달

 


2)
宿の浴衣に 着替えても  ひとり哀しい 薄化粧
야도노유카타니 키카에테모 히토리카나시이 우스게쇼-
숙소의 유카타로 갈아입어도 홀로 슬픈 엷은 화장

夢を見たのが 悪いのと  責めて吹くのか 夜の風
유메오미타노가 와루이노토 세메테후쿠노카 요루노카제
밤바람이여! 꿈을 꾼 것이 나쁜 거라고 꾸짖으며 부는 건가요?

ふれてもらえぬ この胸の  恋を眠らす 窓の月
후레테모라에누 코노무네노 코이오네무라스 마도노쯔키
가까이할 수 없는 이 가슴의 사랑을 잠재우는 창밖의 달

 


3)
飲めば飲むほど 涙へと  かわるお酒のきりのなさ
노메바노무호도 나미다에토 카와루오사케노키리노나사
마시면 마실수록 눈물로 바뀌는 끝도 없는 술

呼べど届かぬ この想い  抱いて私は 生きて行く
요베도토도카누 코노오모이 다이테와타시와 이키테유쿠
불러도 닿지 않는 이 연정을 품고서 나는 살아가렵니다

夜空(そら)にたどった 面影に  うるむおぼろな 名残り月(つき)
소라니타돋타 오모카게니 우루무오보로나 나고리쯔키
밤하늘에 더듬어 찾은 모습에 어렴풋이 어리는 아쉬움의 달

 


-. 浴衣(유카타) : 
목욕을 한 뒤 또는 여름철에 입는 무명 홑옷


作詞 : かず 翼(카즈 쯔바사)
作曲 : 徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 城之内 早苗(죠-노우치 사나에) <2018年 9月 26日 発売>
"よりそい螢(요리소이호타루, 다가가는 반딧불이)"의 c/w 曲