ぼっちの女だから(볻치노온나다카라,
혼자인 여자라서) - 佳山明生(카야마아키오)
1)
あなたの笑顔を 思い出すたびに
아나타노에가오오 오모이다스타비니
당신의 웃는 얼굴을 떠올릴 때마다
グラスをかたむけ 唇かむの
구라스오카타무케 쿠치비루카무노
술잔을 기울이며 입술을 깨물어요
二人のアルバム 開いてみても
후타리노아루바무 히라이테미테모
두 사람의 앨범을 펼쳐보아도
涙でくもる夜は 眠れないのよ
나미다데쿠모루요루와 네무레나이노요
눈물로 흐려진 밤은 잠들 수 없어요
強がり言って 別れ上手を
쯔요가리읻테 와카레죠-즈오
강한 척하며 이별에 능숙함을
演じた涙は 嘘じゃないのよ
엔지타나미다와 우소쟈나이노요
연기한 눈물은 거짓이 아니에요
もう少しだけ あと少しだけ
모-스코시다케 아토스코시다케
조금만 더, 조금만 더
あなたの私で いたかった
아나타노와타시데 이타칻타
당신의 나로 있고 싶었어요
2)
まどろむ部屋には 赤いバラの花
마도로무헤야니와 아카이바라노하나
졸음이 오는 방 안에는 붉은 장미꽃이
いつもの花瓶に ささったままで
이쯔모노카빈니 사삳타마마데
늘 있던 꽃병에 꽂혀 있어요
窓打つ雨音 ベッドで聴いて
마도우쯔아마오토 벧도데키이테
창문을 두드리는 빗소리를 침대에서 들으며
涙で語る夜は 眠りたくない
나미다데카타루요루와 네무리타쿠나이
눈물로 말하는 밤은 잠들고 싶지 않아요
今さらながら バカな女ね
이마사라나가라 바카나온나네
이제 와서 생각하니 참 어리석은 여자였네요
あの日の温もり 忘れられない
아노히노누쿠모리 와스레라레나이
그날의 따스함을 잊을 수 없어요
もし叶うなら まだ叶うなら
모시카나우나라 마다카나우나라
만약 이뤄질 수 있다면, 아직도 가능하다면
過去(むかし)の二人に 戻りたい
무카시노후타리니 모도리타이
그때의 우리로 돌아가고 싶어요
(후렴)
強がり言って 別れ上手を
쯔요가리읻테 와카레죠-즈오
강한 척하며 이별을 잘한다고
演じた涙は 嘘じゃないのよ
엔지타나미다와 우소쟈나이노요
연기한 눈물은 거짓이 아니에요
もう少しだけ あと少しだけ
모-스코시다케 아토스코시다케
조금만 더, 조금만 더
あなたの私で いたかった
아나타노와타시데 이타칻타
당신의 나로 있고 싶었어요
音源 : 엔카리 님
作詩, 作曲 : 秋 浩二(아키 코-지)
原唱 : 佳山 明生(카야마 아키오) <2024年 9月 18日 発売>
CW 曲 : 俺に乾杯(오레니캄파이, 나에게 건배를)
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
隠れ宿(카쿠레야도, 은밀한 숙소) - 杉田 淳(스기타 즁) (0) | 2024.09.24 |
---|---|
男の街角(오토코노마치카도, 남자의 길모퉁이) - 杉田 淳(스기타 즁) (0) | 2024.09.24 |
ヒトリヨガリ(히토리요가리, 홀로 용쓰는구나) - 浜 博也(하마 히로야) (0) | 2024.08.21 |
花唄(하나우타, 꽃노래) - 二見颯一(후타미소-이치) (0) | 2024.08.15 |
泣けばいい(나케바이이, 울면 그만이에요) - 二見颯一(후타미소-이치) (0) | 2024.08.08 |