女ひとり(온나히토리,
여자 혼자) - デューク・エイセス(듀-쿠・에이세스)
1)
京都 大原 三千院
쿄-토 오오하라 산젱잉
교토 오하라 산젠인
恋に疲れた 女がひとり
코이니쯔카레타 온나가히토리
사랑에 지친 여자가 혼자
結城に塩瀬の 素描の帯が
유-키니시오제노 스가키노오비가
유키하면 시오제 풀먹인 일본향의 허리끈이
池の水面に ゆれていた
이케노미즈모니 유레테이타
연못 물결 위로 흔들리고 있어라
京都 大原 三千院
쿄-토 오오하라 산젱잉
교토 오하라 산젠인
恋に疲れた 女がひとり
코이니쯔카레타 온나가히토리
사랑에 지친 여자가 혼자
2)
京都 栂尾 高山寺
쿄-토 토가노오 코-잔지
교토 토가노오 고산지
恋に疲れた 女がひとり
코이니쯔카레타 온나가히토리
사랑에 지친 여자가 혼자
大島つむぎに つづれの帯が
오오시마쯔무기니 쯔즈레노오비가
오오시마 기모노 씨줄 무늬 눈물겨운 허리끈이
影を落した 石だたみ
카게오오토시타 이시다타미
그림자 드리운 돌자갈길
京都 栂尾 高山寺
쿄-토 토가노오 코-잔지
교토 토가노오 고산지
恋に疲れた 女がひとり
코이니쯔카레타 온나가히토리
사랑에 지친 여자가 혼자
3)
京都 嵐山 大覚寺
쿄-토 란장 다이카쿠지
쿄토 란잔 다이카쿠지
恋に疲れた 女がひとり
코이니쯔카레타 온나가히토리
사랑에 지친 여자가 혼자
塩沢がすりに 名古屋帯
시오자와가스리니 나고야오비
시오자와 얇고도 비싼 기모노 그 짧은 나고야 허리띠에
耳をすませば 滝の音
미미오스마세바 타키노오토
귀를 기울이면 물 떨어지는 소리
京都 嵐山 大覚寺
쿄-토 란장 다이카쿠지
쿄토 란잔 다이카쿠지
恋に疲れた 女がひとり
코이니쯔카레타 온나가히토리
사랑에 지친 여자가 혼자
-. 大原(오오하라, 오하라) :
日本 京都市(쿄-토시, 교토시)의 左京区(사쿄-쿠, 사쿄구)에 위치한 지역
-. 三千院(산젱잉, 산젠인) :
京都市(쿄-토, 교토) 左京区(사쿄-쿠, 사쿄구) 大原来迎院町
(오오하라라이고-잉쵸-, 오하라라이고인초)에 있는 天台宗(천태종) 寺院
-. 栂尾(토가노오) :
京都市(교토시) 右京区(우쿄-쿠, 우쿄구)에 위치한 지역으로 자연 경관이
아름답고 특히 高山寺(고산지)와 같은 유서 깊은 사찰이 있는 곳임
-. 高山寺(코-잔지, 코-산지, 고산지) :
京都市(교토시) 右京区(우쿄구)에 위치한 사찰로 일본의 중요한
문화재로 지정되어 있으며 아름다운 정원과 역사적인 건축물로 유명함
-. 嵐山(란장, 란잔) :
京都市(교토시) 서부에 있는 유명 관광지로 뛰어난 자연 경관과
풍부한 역사적 유산으로 잘 알려져 있음
-. 大覚寺(다이카쿠지) :
京都市(교토시) 右京区(우쿄-쿠, 우쿄구)에 위치한 사찰로 일본의
역사적 유산으로 꼽히며 고요한 분위기와 아름다운 정원이
특징이며 특히 관음상이 유명함
作詞 : 永 六輔(에이 로쿠스케)
作曲 : いずみ たく(이즈미 타쿠)
原唱 : デューク・エイセス(듀-쿠・에이세스) <1965年 発表>
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
北からの手紙(키타카라노테가미, 북녘에서 온 편지) - 杉 良太郎(스기 료-타로-) (2) | 2024.12.07 |
---|---|
たった二年と二ヶ月で(탇타니넨토니카게쯔데, 단 2년 2개월 만에) - 水森英夫(미즈모리히데오) (8) | 2024.10.25 |
時を紡いで(토키오쯔무이데, 시간을 엮어서) - つげゆうじ(쯔게유-지) (0) | 2024.10.14 |
孤狼よ走れ(우루후요하시레, 늑대야, 달려라) - 走 裕介(하시리 유-스케) (2) | 2024.10.13 |
瀬戸内の恋うた(세토노코이우타, 세토우치의 사랑 노래) - 田山ひろし(타야마히로시) (4) | 2024.10.12 |