恋なさけ(코이나사케,
연정) - 千葉一夫(치바카즈오)
1)
傘にかくれて 降りしく雪に
카사니카쿠레테 후리시쿠유키니
우산에 숨어 내리는 눈 속에
息をきらして 通う径
이키오키라시테 카요우미치
가쁜 숨을 쉬며 오가는 길
止めてもむりです もう とめないで
토메테모무리데스 모- 토메나이데
멈추려 해도 소용없어요, 이제 멈추지 말아요
逢うほど深間(ふかま)に おちてゆく
아우호도후카마니 오치테유쿠
만날수록 깊은 나락으로 떨어져 가는
恋する女の 女の恋なさけ
코이스루온나노 온나노코이나사케
사랑에 빠진 여인의, 여인의 연정
2)
山は森森(しんしん) 音さえきえて
야마와신싱 오토사에키에테
산은 고요히 소리마저 사라지고
雪にうもれる 隠れ里
유키니우모레루 카쿠레자토
눈에 묻힌 숨겨진 마을
凍える手足を ああ この乳房(むね)を
코고에루테아시오 아아~ 코노무네오
얼어붙은 손발과 아아~ 이 가슴을
温めてください 溶けるほど
누쿠메테쿠다사이 토케루호도
녹을 정도로 따뜻하게 해 주세요
恋する女の 女の恋情け
코이스루온나노 온나노코이나사케
사랑에 빠진 여인의, 여인의 사랑 정(情)
3)
闇に薄衣(うすぎぬ) はらりと舞えば
야미니우스기누 하라리토마에바
어둠 속에 얇은 옷이 살짝 춤추면
からめとられて 腕の中
카라메토라레테 우데노나카
얽혀서 당신의 품 안에 안겨요
止めてもむりです もう とめないで
토메테모무리데스 모- 토메나이데
멈추려 해도 소용없어요, 이제 멈추지 말아요
抱かれりゃ うれしい 愛されて
다카레랴 우레시이 아이사레테
사랑받아 안기면 행복해요
恋する女の 女の恋情け
코이스루온나노 온나노코이나사케
사랑에 빠진 여인의, 사랑스러운 마음
作詞 : たか たかし(타카 타카시)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 千葉 一夫(치바 카즈오) <2013年 4月 24日 発売>
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
484のブルース(용하치용노부루-스, 484 번지의 블루스) - 木立じゅん(키다치즁) (0) | 2025.01.15 |
---|---|
北海の満月(혹카이노망게쯔, 북해의 보름달) - 一条貫太(이치죠-칸타) (0) | 2025.01.13 |
北海の満月(혹카이노망게쯔, 북해의 보름달) - 澤木和雄(사와키카즈오) (2) | 2025.01.05 |
北から南から(키타카라미나미카라, 북에서 남에서) - 島津ゆたか(시마즈유타카) (0) | 2025.01.05 |
北海の満月(혹카이노망게쯔, 북해의 보름달) - 井沢八郎(이자와하치로-) (4) | 2025.01.04 |