俺に乾杯(오레니캄파이,
나에게 건배를) - 佳山明生(카야마아키오)
1)
年の数だけ しわの数
토시노카즈다케 시와노카즈
나이만큼 주름살이 늘어가고
白髪頭に 日焼け顔
시라가아타마니 히야케가오
백발에 햇볕 그을린 얼굴
こんな俺でも 恋をした
콘나오레데모 코이오시타
이런 나도 사랑을 했었지
飲めは昔を 想い出す
노메바무카시오 오모이다스
술을 마시면 옛날을 떠올려
肩をすくめて 夕ぐれ時は
카타오스쿠메테 유-구레도키와
어깨를 움츠리며 해 질 녘에는
いくら飲んでも 酔えなくて
이쿠라논데모 요에나쿠테
아무리 마셔도 취하지 않았지
しけたタバコに 火をつけて
시케타타바코니 히오쯔케테
눅눅한 담배에 불을 붙이고
映る鏡に にが笑い
우쯔루카가미니 니가와라이
거울에 비친 내 모습에 씁쓸한 웃음
2)
燃える紅葉の あざやかさ
모에루모미지노 아자야카사
타오르는 단풍의 선명함
季節はずれの 雪が舞う
키세쯔하즈레노 유키가마우
철 지난 눈이 흩날리네
俺の心も 冷えて来て
오레노코코로모 히에테키테
내 마음도 점점 식어가고
ひとはぬくもり 恋しがる
히토와누쿠모리 코이시가루
사람들은 따스한 온정을 그리워하지
胸のすき間を うめたくて
무네노스키마오 우메타쿠테
가슴속 빈자리를 메우고 싶어서
かけたコップで 飲みほせば
카케타콥푸데 노미호세바
흠집 난 컵으로 술을 비우면
こげたタタミが 俺に見えて
코게타타타미가 오레니미에테
그을린 다다미가 내게 보이고
涙こらえて 乾杯さ
나미다코라에테 캄파이사
눈물을 참으며 건배하네
(후렴)
肩をすくめて 夕ぐれ時は
카타오스쿠메테 유-구레도키와
어깨를 움츠리며 해 질 녘에는
いくら飲んでも 酔えなくて
이쿠라논데모 요에나쿠테
아무리 마셔도 취하지 않아서
しけたタバコに 火をつけて
시케타타바코니 히오쯔케테
눅눅한 담배에 불을 붙이고
映る鏡に にが笑い
우쯔루카가미니 니가와라이
거울에 비친 내 모습에 씁쓸한 웃음
涙こらえて 乾杯さ
나미다코라에테 캄파이사
눈물을 참으며 건배하네
作詞, 作曲 : 佳山 明生(카야마 아키오)
原唱 : 佳山 明生(카야마 아키오) <2024年 9月 18日 発表>
"ぼっちの女だから(볻치노온나다카라, 혼자인 여자라서)"의 cw 曲
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
兄貴(아니키, 형님) - 山川 豊(야마카와 유타카) (0) | 2024.10.04 |
---|---|
心情(우라나사케, 숨은 인정) - 田山ひろし(타야마히로시) (0) | 2024.10.01 |
男が母を想う時(오토코가하하오오모우토키, 남자가 어머니를 그리워할 때) - 走 裕介(하시리 유-스케) (2) | 2024.09.29 |
隠れ宿(카쿠레야도, 은밀한 숙소) - 杉田 淳(스기타 즁) (0) | 2024.09.24 |
男の街角(오토코노마치카도, 남자의 길모퉁이) - 杉田 淳(스기타 즁) (0) | 2024.09.24 |