2024/04 28

信濃川慕情(시나노가와보-죠-, 시나노강의 모정) - 美川憲一(미카와켕이치)

信濃川慕情(시나노가와보-죠-,  시나노강의 모정) - 美川憲一(미카와켕이치)      1)町に流れる 長い川  今もあの日と 変わらない마치니나가레루 나가이카와 이마모아노히토 카와라나이도시로 흐르는 긴 강은 아직도 그날과 변함이 없어요愛を誓った  君なのに아이오치칻타 키미나노니사랑을 맹세한 그대인데川面に浮ぶ 木の葉のように  流れて いずこへ카와모니우카부 코노하노요-니 나가레테 이즈코에수면을 떠다니는 나뭇잎처럼 흘러서 어디로 갔나요教えておくれ  教えておくれ  信濃川오시에테오쿠레 오시에테오쿠레 시나노가와가르쳐 주세요. 가르쳐 주세요. 시나노강이여2)思い出させる 長い川  君と見つめた あの夜を오모이다사세루 나가이카와 키미토미쯔메타 아노요루오그대와 함께 바라보던 그 밤을 떠올리게 하는 긴 강肩を抱いたら  うつむいて카타오다..

信濃川慕情(시나노가와보-죠-, 시나노강의 모정) - 黒沢明とロス・プリモス(쿠로사와아키라 & 로스・푸리모스)

信濃川慕情(시나노가와보-죠-, 시나노강의 모정) -  黒沢明とロス・プリモス(쿠로사와아키라 & 로스・푸리모스)        1) 町に流れる 長い川  今もあの日と 変わらない 마치니나가레루 나가이카와 이마모아노히토 카와라나이 도시로 흐르는 긴 강은 아직도 그날과 변함이 없어요 愛を誓った  君なのに 아이오치칻타 키미나노니 사랑을 맹세한 그대인데 川面に浮ぶ 木の葉のように  流れて いずこへ 카와모니우카부 코노하노요-니 나가레테 이즈코에 수면을 떠다니는 나뭇잎처럼 흘러서 어디로 갔나요 教えておくれ  教えておくれ  信濃川 오시에테오쿠레 오시에테오쿠레 시나노가와 가르쳐 주세요. 가르쳐 주세요. 시나노강이여 2) 思い出させる 長い川  君と見つめた あの夜を 오모이다사세루 나가이카와 키미토미쯔메타 아노요루오 그대와 함께 ..

愛染橋(아이젬바시, 아이젠 다리) - 藤あや子(후지아야코)

愛染橋(아이젬바시, 아이젠 다리) - 藤あや子(후지아야코)              1)春一番が吹き荒れた後하루이치방가후키아레타아토초봄에 처음 부는 세찬 남풍 몰아친 뒤花を敷いた路地へ하나오시이타로지에꽃잎이 흩어진 골목에서今日こそ返事聞かせてくれと쿄-코소헨지키카세테쿠레토오늘이야말로 대답해 달라고問いつめられそうで토이쯔메라레소-데날 다그칠 것 같은데あなた以上にやさしい人は아나타이죠-니야사시이히토와당신보다 다정한 사람은いそうにもないけど이소-니모나이케도없을 것 같지만結婚なんて旧(ふる)い言葉に켁콘난테후루이코토바니결혼 같은 고리타분한 말에縛られたくなくて시바라레타쿠나쿠테얽매이고 싶지 않아요橋の名は愛染橋하시노나와아이젬바시다리의 이름은 아이젠 다리ほほえんで渡れば恋がかなう호호엔데와타레바코이가카나우미소 짓고 건너면 사랑이 이루어지고..

生命のブルース(이노치노부루-스, 생명의 블루스) - 中条きよし(나카죠-키요시)

生命のブルース(이노치노부루-스,  생명의 블루스) - 中条きよし(나카죠-키요시)     1)好きよ 好きなの  信じているの스키요 스키나노 신지테이루노좋아해요. 당신을 좋아해요. 믿고 있어요だから お願い  すてないで다카라 오네가이 스테나이테그러니 부탁이에요. 버리지 말아 주세요あなた なしでは  生きては ゆけぬ아나타 나시데와 이키테와 유케누당신 없이는 살아갈 수 없어요恋が  女のいのちなの코이가 온나노이노치나노사랑이 여자의 생명이에요 2)たとえ この身は  うらぶれようと타토에 코노미와 우라부레요-토설령 이 몸은 영락하여 초라해진다 해도好きな あなたの  ためならば스키나 아나타노 타메나라바좋아하는 당신을 위해서라면死ねと 云われりゃ  死んでも いいわ시네토 이와레랴 신데모 이이와죽으라는 말 들으면 죽어도 좋아요それが わ..

愛染橋(아이젬바시, 아이젠 다리) - 堀内孝雄(호리우치타카오)

愛染橋(아이젬바시, 아이젠 다리) - 堀内孝雄(호리우치타카오)                 1)春一番が吹き荒れた後하루이치방가후키아레타아토초봄에 처음 부는 세찬 남풍 몰아친 뒤花を敷いた路地へ하나오시이타로지에꽃잎이 흩어진 골목에서今日こそ返事聞かせてくれと쿄-코소헨지키카세테쿠레토오늘이야말로 대답해 달라고問いつめられそうで토이쯔메라레소-데날 다그칠 것 같은데あなた以上にやさしい人は아나타이죠-니야사시이히토와당신보다 다정한 사람은いそうにもないけど이소-니모나이케도없을 것 같지만結婚なんて旧(ふる)い言葉に켁콘난테후루이코토바니결혼 같은 고리타분한 말에縛られたくなくて시바라레타쿠나쿠테얽매이고 싶지 않아요橋の名は愛染橋하시노나와아이젬바시다리의 이름은 아이젠 다리ほほえんで渡れば恋がかなう호호엔데와타레바코이가카나우미소 짓고 건너면 사랑이..

奥飛騨慕情(오쿠히다보죠-, 오쿠히다 모정) - 氷川きよし(히카와키요시)

奥飛騨慕情(오쿠히다보죠-, 오쿠히다 모정) - 氷川きよし(히카와키요시)            1)風の噂さに  一人来て카제노우와사니 히토리키테소문 듣고 나 홀로 찾은湯の香恋しい  奥飛騨路유노카코이시이 오쿠히다지온천 향이 정겨운 오쿠히다의 길水の流れも  そのままに미즈노나가레모 소노마마니흐르는 물도 그대로인데君はいでゆの  ネオン花키미와이데유노 네옴바나그대는 온천의 네온 꽃ああ  奥飛騨に  雨がふる아아~ 오쿠히다니 아메가후루아아~ 오쿠히다에 비가 내리네2)情けの淵に  咲いたとて나사케노후치니 사이타토테인정의 못에 피었다 한들運命悲しい  流れ花사다메카나시이 나가레바나운명이 애처로운 화류계 여인未練残した  盃に미렌노코시타 사카즈키니미련을 남긴 술잔에面影揺れて  また浮ぶ오모카게유레테 마타우카부그 모습이 아른대며 다시 ..

愛染橋(아이젬바시, 아이젠 다리) - 中森明菜(나카모리아키나)

愛染橋(아이젬바시, 아이젠 다리) - 中森明菜(나카모리아키나)           1)春一番が吹き荒れた後하루이치방가후키아레타아토초봄에 처음 부는 세찬 남풍 몰아친 뒤花を敷いた路地へ하나오시이타로지에꽃잎이 흩어진 골목에서今日こそ返事聞かせてくれと쿄-코소헨지키카세테쿠레토오늘이야말로 대답해 달라고問いつめられそうで토이쯔메라레소-데날 다그칠 것 같은데あなた以上にやさしい人は아나타이죠-니야사시이히토와당신보다 다정한 사람은いそうにもないけど이소-니모나이케도없을 것 같지만結婚なんて旧(ふる)い言葉に켁콘난테후루이코토바니결혼 같은 고리타분한 말에縛られたくなくて시바라레타쿠나쿠테얽매이고 싶지 않아요橋の名は愛染橋하시노나와아이젬바시다리의 이름은 아이젠 다리ほほえんで渡れば恋がかなう호호엔데와타레바코이가카나우미소 짓고 건너면 사랑이 이루어지고..

愛染橋(아이젬바시, 아이젠 다리) - 山口百恵(야무구치모모에)

愛染橋(아이젬바시,  아이젠 다리) - 山口百恵(야무구치모모에)              1) 春一番が吹き荒れた後 하루이치방가후키아레타아토 초봄에 처음 부는 세찬 남풍 몰아친 뒤花を敷いた路地へ 하나오시이타로지에 꽃잎이 흩어진 골목에서今日こそ返事聞かせてくれと 쿄-코소헨지키카세테쿠레토 오늘이야말로 대답해 달라고問いつめられそうで 토이쯔메라레소-데 날 다그칠 것 같은데あなた以上にやさしい人は 아나타이죠-니야사시이히토와 당신보다 다정한 사람은 いそうにもないけど 이소-니모나이케도 없을 것 같지만結婚なんて旧(ふる)い言葉に 켁콘난테후루이코토바니 결혼 같은 고리타분한 말에 縛られたくなくて 시바라레타쿠나쿠테 얽매이고 싶지 않아요橋の名は愛染橋 하시노나와아이젬바시다리의 이름은 아이젠 다리ほほえんで渡れば恋がかなう 호호엔데와타레..

ギンギラギンにさりげなく(깅기라긴니사리게나쿠, 격정적이지만 무심한 듯이) - 住田愛子(스미다아이코) <한일 가왕전 1회 출전곡>

ギンギラギンにさりげなく(깅기라긴니사리게나쿠, 격정적이지만 무심한 듯이) - 住田愛子(스미다아이코)          さめたしぐさで 熱く見ろ  淚殘して 笑いなよ사메타시구사데 아쯔쿠미로 나미다노코시테 와라이나요차가운 눈짓으로 날 뜨겁게 봐! 눈물을 머금은 채 내게 웃어봐!赤い皮ジャン 引きよせ  恋のバンダナ 渡すよ아카이카와쟝 히키요세 코이노반다나 와타스요빨간 가죽 재킷의 너를 끌어당겨 사랑의 밴대너를 건네줄게雨の中で  抱きしめるぜ そっと아메노나카데 다키시메루제 솓토빗속에서 너를 안아줄 거야. 살며시.ギンギラギンに さりげなく  そいつが 俺のやり方깅기라긴니 사리게나쿠 소이쯔가 오레노야리카타격정적이지만 무심한 듯이, 그것이 나의 행동방식이야!ギンギラギンに さりげなく  さりげなく 生きるだけさ깅기라긴니 사리게나쿠 사리..

奥飛騨慕情(오쿠히다보죠-, 오쿠히다 모정) - 藤 圭子(후지 케이코)

奥飛騨慕情(오쿠히다보죠-, 오쿠히다 모정) - 藤 圭子(후지 케이코)              1)風の噂さに  一人来て카제노우와사니 히토리키테소문 듣고 나 홀로 찾은湯の香恋しい  奥飛騨路유노카코이시이 오쿠히다지온천 향이 정겨운 오쿠히다의 길水の流れも  そのままに미즈노나가레모 소노마마니흐르는 물도 그대로인데君はいでゆの  ネオン花키미와이데유노 네옴바나그대는 온천의 네온 꽃ああ  奥飛騨に  雨がふる아아~ 오쿠히다니 아메가후루아아~ 오쿠히다에 비가 내리네2)情けの淵に  咲いたとて나사케노후치니 사이타토테인정의 못에 피었다 한들運命悲しい  流れ花사다메카나시이 나가레바나운명이 애처로운 화류계 여인未練残した  盃に미렌노코시타 사카즈키니미련을 남긴 술잔에面影揺れて  また浮ぶ오모카게유레테 마타우카부그 모습이 아른대며 다시..

奥飛騨慕情(오쿠히다보죠-, 오쿠히다 모정) - 東 亜樹(아즈마 아키) <한일 가왕전 1회 출전곡>

奥飛騨慕情(오쿠히다보죠-, 오쿠히다 모정) - 東 亜樹(아즈마 아키)        1)風の噂さに  一人来て카제노우와사니 히토리키테소문 듣고 나 홀로 찾은湯の香恋しい  奥飛騨路유노카코이시이 오쿠히다지온천 향이 정겨운 오쿠히다의 길水の流れも  そのままに미즈노나가레모 소노마마니흐르는 물도 그대로인데君はいでゆの  ネオン花키미와이데유노 네옴바나그대는 온천의 네온 꽃ああ  奥飛騨に  雨がふる아아~ 오쿠히다니 아메가후루아아~ 오쿠히다에 비가 내리네2)情けの淵に  咲いたとて나사케노후치니 사이타토테인정의 못에 피었다 한들運命悲しい  流れ花사다메카나시이 나가레바나운명이 애처로운 화류계 여인未練残した  盃に미렌노코시타 사카즈키니미련을 남긴 술잔에面影揺れて  また浮ぶ오모카게유레테 마타우카부그 모습이 아른대며 다시 떠올라ああ..

奥飛騨慕情(오쿠히다보죠-, 오쿠히다 모정) - 五木ひろし(이쯔키히로시)

奥飛騨慕情(오쿠히다보죠-, 오쿠히다 모정) - 五木ひろし(이쯔키히로시)             1)風の噂さに  一人来て카제노우와사니 히토리키테소문 듣고 나 홀로 찾은湯の香恋しい  奥飛騨路유노카코이시이 오쿠히다지온천 향이 정겨운 오쿠히다의 길水の流れも  そのままに미즈노나가레모 소노마마니흐르는 물도 그대로인데君はいでゆの  ネオン花키미와이데유노 네옴바나그대는 온천의 네온 꽃ああ  奥飛騨に  雨がふる아아~ 오쿠히다니 아메가후루아아~ 오쿠히다에 비가 내리네2)情けの淵に  咲いたとて나사케노후치니 사이타토테인정의 못에 피었다 한들運命悲しい  流れ花사다메카나시이 나가레바나운명이 애처로운 화류계 여인未練残した  盃に미렌노코시타 사카즈키니미련을 남긴 술잔에面影揺れて  また浮ぶ오모카게유레테 마타우카부그 모습이 아른대며 다시 ..

奥飛騨慕情(오쿠히다보죠-, 오쿠히다 모정) - 美空ひばり(미소라히바리)

奥飛騨慕情(오쿠히다보죠-, 오쿠히다 모정) - 美空ひばり(미소라히바리)                1)風の噂さに  一人来て카제노우와사니 히토리키테소문 듣고 나 홀로 찾은湯の香恋しい  奥飛騨路유노카코이시이 오쿠히다지온천 향이 정겨운 오쿠히다의 길水の流れも  そのままに미즈노나가레모 소노마마니흐르는 물도 그대로인데君はいでゆの  ネオン花키미와이데유노 네옴바나그대는 온천의 네온 꽃ああ  奥飛騨に  雨がふる아아~ 오쿠히다니 아메가후루아아~ 오쿠히다에 비가 내리네2)情けの淵に  咲いたとて나사케노후치니 사이타토테인정의 못에 피었다 한들運命悲しい  流れ花사다메카나시이 나가레바나운명이 애처로운 화류계 여인未練残した  盃に미렌노코시타 사카즈키니미련을 남긴 술잔에面影揺れて  また浮ぶ오모카게유레테 마타우카부그 모습이 아른대며..

想你的时候问月亮(샹니더스허우원웨량, 당신이 그리울 때 달님에게 물어요) - 靓声(량썽)

想你的时候问月亮(xiǎngnǐdeshíhòuwènyuèliàng, 샹니더스허우원웨량,  당신이 그리울 때 달님에게 물어요) - 靓声(liàngshēng, 량썽)           *想你的夜晚总是很漫长 xiǎngnǐdeyèwǎnzǒngshìhěnmàncháng 샹니더예완쫑쓰헌만창 당신을 그리워하는 밤은 언제나 길고 萧萧的冷风还带着寒霜 xiāoxiāodelěngfēngháidàizhehánshuāng 쌰오쌰오더렁펑하이따이저한쐉 싸늘한 찬바람은 아직도 서리를 품고 있어요 远隔千里你身处在他乡 yuǎngéqiānlǐnǐshēnchùzàitāxiāng) 왠꺼첀리니썬추짜이타썅 멀리 떨어져 있는 당신은 타향에 있으니 苦苦滋味我独自去品尝 kǔkǔzīwèiwǒdúzìqùpǐncháng 쿠쿠쯔웨이워..

城ヶ崎ブルース(죠-가사키부루-스, 조가사키 블루스) - 美川憲一(미카와켕이치)

城ヶ崎ブルース(죠-가사키부루-스, 조가사키 블루스) - 美川憲一(미카와켕이치)          1)ゆかねばならぬ  男がひとり유카네바나라누 오토코가히토리떠나지 않으면 안 되는 남자가 한 사람ゆかせたくない  女がひとり유카세타쿠나이 온나가히토리보내고 싶지 않은 여자가 한 사람ふたりの恋の  城ヶ崎후타리노코이노 죠-가사키두 사람 사랑의 조가사키咲けよ 匂えよ  湯の花すみれ사케요 니오에요 유노하나스미레꽃 피워라, 향기 풍겨라, 온천의 꽃 제비꽃あしたのことは  言わないで아시타노코토와 이와나이데내일의 일은 말하지 말고2)いのちのかぎり  愛せたならば이노치노카기리 아이세타나라바목숨 다할 때까지 사랑할 수 있다면たったひと夜の  夢でもよいと탇타히토요노 유메데모요이토단 하룻밤의 꿈이라도 좋다며わたしを 泣かす  ..

信濃川慕情(시나노가와보-죠-, 시나노강의 모정) - 森 昌子(모리 마사코)

信濃川慕情(시나노가와보-죠-, 시나노강의 모정) - 森 昌子(모리 마사코)        1)町に流れる 長い川  今もあの日と 変わらない마치니나가레루 나가이카와 이마모아노히토 카와라나이도시로 흐르는 긴 강은 아직도 그날과 변함이 없어요愛を誓った  君なのに아이오치칻타 키미나노니사랑을 맹세한 그대인데川面に浮ぶ 木の葉のように  流れて いずこへ카와모니우카부 코노하노요-니 나가레테 이즈코에수면을 떠다니는 나뭇잎처럼 흘러서 어디로 갔나요教えておくれ  教えておくれ  信濃川오시에테오쿠레 오시에테오쿠레 시나노가와가르쳐 주세요. 가르쳐 주세요. 시나노강이여2)思い出させる 長い川  君と見つめた あの夜を오모이다사세루 나가이카와 키미토미쯔메타 아노요루오그대와 함께 바라보던 그 밤을 떠올리게 하는 긴 강肩を抱..

黄昏(황훤, 황혼) - 姚斯婷(야오쓰팅)

黄昏(huánghūn, 황훤, 황혼) - 姚斯婷(yáosītíng, 야오쓰팅)           过完整个夏天忧伤并没有好一些guòwánzhěnggèxiàtiānyōushāngbìngméiyǒuhǎoyīxiē꿔완쩡꺼쌰턘여우쌍삥메이여우하오이쎼여름이 다 가도록 우울함이 사라지지 않아요开车行驶在公路无际无边kāichēxíngshǐzàigōnglùwújìwúbiān카이처싱스짜이꽁루우찌우삐앤끝없이 넓은 도로에 차를 몰고 달리니有离开自己的感觉yǒulíkāizìjǐdegǎnjué여우리카이쯔지더깐줴나 자신을 벗어난 느낌을 받아요*唱不完一首歌chàngbùwányīshǒugē창뿌완이써우꺼노래도 다 부를 수가 없고疲倦还剩下黑眼圈píjuànháishèngxiàhēiyǎnquān피좬하이썽쌰헤이얜쵄지친 나머지 다..

小雨の丘(코사메노오카, 가랑비 내리는 언덕) - 高峰三枝子(타카미네미에코)

小雨の丘(코사메노오카, 가랑비 내리는 언덕) - 高峰三枝子(타카미네미에코)           1)雨が 静かに 降る  日暮れの町外れ아메가 시즈카니 후루 히구레노마치하즈레비가 조용히 내리는 해 질 무렵의 변두리そぼ降る 小雨に  濡れ行く わが胸소보후루 코사메니 누레유쿠 와가무네보슬보슬 내리는 가랑비에 젖어가는 내 마음夢のような 小糠雨  亡き母の囁き유메노요-나 코누카아메 나키하하노사사야키꿈 같은 가랑비는 돌아가신 어머니의 속삭임独り聞く 独り聞く  寂しき胸に히토리키쿠 히토리키쿠 사미시키무네니홀로, 홀로 들어요. 외로운 마음에  ~~~~ セリフ(세리후, 대사) ~~~~  2)辛い この世の雨  悲しき黄昏よ쯔라이 코노요노아메 카나시키타소가레요괴로운 이 세상의 비, 애처로운 황혼이여そぼ降..

小雨の丘(코사메노오카, 가랑비 내리는 언덕) - 井上ひろし(이노우에히로시)

小雨の丘(코사메노오카, 가랑비 내리는 언덕) - 井上ひろし(이노우에히로시) 1) 雨が 静かに 降る 日暮れの町外れ 아메가 시즈카니 후루 히구레노마치하즈레 비가 조용히 내리는 해 질 무렵의 변두리 そぼ降る 小雨に 濡れ行く わが胸 소보후루 코사메니 누레유쿠 와가무네 보슬보슬 내리는 가랑비에 젖어가는 내 마음 夢のような 小糠雨 亡き母の囁き 유메노요-나 코누카아메 나키하하노사사야키 꿈 같은 가랑비는 돌아가신 어머니의 속삭임 独り聞く 独り聞く 寂しき胸に 히토리키쿠 히토리키쿠 사미시키무네니 홀로, 홀로 들어요. 외로운 마음에 2) 辛い この世の雨 悲しき黄昏よ 쯔라이 코노요노아메 카나시키타소가레요 괴로운 이 세상의 비, 애처로운 황혼이여 そぼ降る 小雨に 浮かぶは 思い出 소보후루 코사메니 우카부와 오모이데 보슬보슬 내리..

女の意地(온나노이지, 여자의 오기) - 黒沢明とロス・プリモス(쿠로사와아키라 & 로스・푸리모스)

女の意地(온나노이지, 여자의 오기) -  黒沢明とロス・プリモス(쿠로사와아키라 & 로스・푸리모스)                    1)こんなに 別れが  苦しい ものなら콘나니 와카레가 쿠루시이 모노나라이렇게 이별이 괴로운 것이라면二度と 恋など  したくは ないわ니도토 코이나도 시타쿠와 나이와두 번 다시 사랑 같은 건 하고 싶지 않아요忘れられない  あのひとだけど와스레라레나이 아노히토다케도잊을 수 없는 그 사람이지만,別れにゃ ならない  女の意地なの와카레냐 나라나이 온나노이지나노헤어질 수밖에 없는 여자의 오기예요 2)二度と 逢うまい  別れた 人に니도토 아우마이 와카레타 히토니두 번 다시 만나지 않을 거예요. 헤어진 사람을!逢えば 未練の  なみだを さそう아에바 미렌노 나미다오 사소우만나..

ぬれて横浜(누레테요코하마, 요코하마에 젖어) - 黒沢明とロス・プリモス(쿠로사와아키라 & 로스・푸리모스)

ぬれて横浜(누레테요코하마, 요코하마에 젖어) - 黒沢明とロス・プリモス(쿠로사와아키라 & 로스・푸리모스) 1) 淋しさを 淋しさを お酒でうすめ 사비시사오 사비시사오 오사케데우스메 외로움을 쓸쓸함을 술로 묽게 하며 待てば 痩せます 湊町 마테바 야세마스 미나토마치 기다리면 야위어요. 항구 도시 たった一度の おもいでを 탇타이치도노 오모이데오 단 한 번뿐인 추억을 守り通した 純情が 마모리토-시타 쥰죠-가 지켜낸 순정이 重荷になります このごろは 오모니니나리마스 코노고로와 요즘은 짐이 되어요 ああ ひとり夜雨に ぬれて横浜 아아~ 히토리요사메니 누레테요코하마 아아~ 홀로 밤비에 젖는 요코하마 2) あのひとは あのひとは わたしのいのち 아노히토와 아노히토와 와타시노이노치 그 사람은 그 사람은 나의 생명 想いつづけて 死にたいの..

城ヶ崎ブルース(죠-가사키부루-스, 조가사키 블루스) - 三條正人(산죠-마사토)

城ヶ崎ブルース(죠-가사키부루-스,  조가사키 블루스) - 三條正人(산죠-마사토)         1)ゆかねばならぬ  男がひとり유카네바나라누 오토코가히토리떠나지 않으면 안 되는 남자가 한 사람ゆかせたくない  女がひとり유카세타쿠나이 온나가히토리보내고 싶지 않은 여자가 한 사람ふたりの恋の  城ヶ崎후타리노코이노 죠-가사키두 사람 사랑의 조가사키咲けよ 匂えよ  湯の花すみれ사케요 니오에요 유노하나스미레꽃 피워라, 향기 풍겨라, 온천의 꽃 제비꽃あしたのことは  言わないで아시타노코토와 이와나이데내일의 일은 말하지 말고2)いのちのかぎり  愛せたならば이노치노카기리 아이세타나라바목숨 다할 때까지 사랑할 수 있다면たったひと夜の  夢でもよいと탇타히토요노 유메데모요이토단 하룻밤의 꿈이라도 좋다며わたしを 泣かす  ..

城ヶ崎ブルース(죠-가사키부루-스, 조가사키 블루스) - 黒沢明とロス・プリモス(쿠로사와아키라 & 로스・푸리모스)

城ヶ崎ブルース(죠-가사키부루-스, 조가사키 블루스) -  黒沢明とロス・プリモス(쿠로사와아키라 & 로스・푸리모스)                   1) ゆかねばならぬ  男がひとり 유카네바나라누 오토코가히토리 떠나지 않으면 안 되는 남자가 한 사람 ゆかせたくない  女がひとり 유카세타쿠나이 온나가히토리 보내고 싶지 않은 여자가 한 사람 ふたりの恋の  城ヶ崎 후타리노코이노 죠-가사키 두 사람 사랑의 조가사키 咲けよ 匂えよ  湯の花すみれ 사케요 니오에요 유노하나스미레 꽃 피워라, 향기 풍겨라, 온천의 꽃 제비꽃あしたのことは  言わないで 아시타노코토와 이와나이데 내일의 일은 말하지 말고 2) いのちのかぎり  愛せたならば 이노치노카기리 아이세타나라바 목숨 다할 때까지 사랑할 수 있다면 たっ..

生命のブルース(이노치노부루-스, 생명의 블루스) - 黒沢明とロス・プリモス(쿠로사와아키라 & 로스・푸리모스)

生命のブルース(이노치노부루-스, 생명의 블루스) -  黒沢明とロス・プリモス(쿠로사와아키라 & 로스・푸리모스)              1)好きよ 好きなの  信じているの스키요 스키나노 신지테이루노좋아해요. 당신을 좋아해요. 믿고 있어요だから お願い  すてないで다카라 오네가이 스테나이테그러니 부탁이에요. 버리지 말아 주세요あなた なしでは  生きては ゆけぬ아나타 나시데와 이키테와 유케누당신 없이는 살아갈 수 없어요恋が  女のいのちなの코이가 온나노이노치나노사랑이 여자의 생명이에요 2)たとえ この身は  うらぶれようと타토에 코노미와 우라부레요-토설령 이 몸은 영락하여 초라해진다 해도好きな あなたの  ためならば스키나 아나타노 타메나라바좋아하는 당신을 위해서라면死ねと 云われりゃ  死んでも いいわ시네토 이와레랴 신데모 ..

乱れ花(미다레바나, 흐트러진 꽃) - 金田たつえ(카네다타쯔에)

乱れ花(미다레바나, 흐트러진 꽃) - 金田たつえ(카네다타쯔에) 1) 額の髪を 掻きあげながら 히타이노카미오 카키아게나가라 이마에 드리운 머리카락을 쓸어올리며 鏡に 向かえば 泣けてくる 카가미니 무카에바 나케테쿠루 거울을 향하면 눈물이 나네요 愛する 気持と おなじだけ 아이스루 키모치토 오나지다케 사랑하는 마음만큼 ニクい 気持が つのります 니쿠이 키모치가 쯔노리마스 얄미운 감정이 쌓입니다 乱れて 咲いても 花は 花 미다레테 사이테모 하나와 하나 흐트러져 피어도 꽃은 꽃 生命に 限りは あるけれど 이노치니 카기리와 아루케레도 삶에 끝이야 있겠지만 好きだから あなたひとりが 好きだから 스키다카라 아나타히토리가 스키다카라 좋아하니까 당신 한 사람을 좋아하니까 せめて こころだけでも 置いて いてね 세메테 코코로다케데모 오이테..

夢は夜ひらく(유메와요루히라쿠, 꿈은 밤을 열어요) - 松山千春(마쯔야마치하루)

夢は夜ひらく(유메와요루히라쿠, 꿈은 밤을 열어요) - 松山千春(마쯔야마치하루) 1) 赤く 咲くのは けしの花 白く 咲くのは 百合の花 아카쿠 사쿠노와 케시노하나 시로쿠 사쿠노와 유리노하나 빨갛게 피는 것은 양귀비, 하얗게 피는 것은 백합 どう 咲きゃ いいのさ この私 도- 사캬 이이노사 코노와타시 나는 또 어떻게 내 인생을 꽃피워야 하는지! 夢は 夜 ひらく 유메와 요루 히라쿠 꿈은 밤을 열어요 2) 十五、十六、十七と 私の人生 暗かった 쥬-고 쥬-로쿠 쥬-시치토 와타시노진세이 쿠라칻타 열다섯 열여섯 열일곱 내 청춘은 정녕 어두웠어요 過去は どんなに 暗くとも 카코와 돈나니 쿠라쿠토모 과거는 아무리 어두울지라도 夢は 夜 ひらく 유메와 요루 히라쿠 꿈은 밤을 열어요 3) 好きと言われて 好きになり 殺したいほど 好きにな..

風雪ながれ旅(후-세쯔나가레타비, 눈바람 속 떠돌이 여행) - 松山千春(마쯔야마치하루)

風雪ながれ旅(후-세쯔나가레타비, 눈바람 속 떠돌이 여행) - 松山千春(마쯔야마치하루) 1) 破れ単衣に 三味線だけば 야부레히토에니 샤미센다케바 찢어진 홑옷에 샤미센 안으니 よされよされと 雪が降る 요사레요사레토 유키가후루 내 신세 비웃는 눈이 나리네 泣きの十六 短い指に 나키노쥬-로쿠 미지카이유비니 열여섯 울보의 짧은 손가락에 息を吹きかけ 超えてきた 이키오후키카케 코에테키타 입김을 불어가며 견뎌 온 アイヤ アイヤ 아이야~ 아이야 津軽 八戸 大湊 쯔가루 하치노헤 오오미나토 2) 三味が折れたら 両手をたたけ 샤미가오레타라 료-테오타타케 샤미센 부러지면 손뼉을 치고 バチが無ければ 櫛でひけ 바치가나케레바 쿠시데히케 채(撥)가 없으면 빗으로 켜라 音の出るもの 何でも好きで 오토노데루모노 난데모스키데 소리 나는 것이라면 무..