城ヶ崎ブルース(죠-가사키부루-스,
조가사키 블루스) - 美川憲一(미카와켕이치)
1)
ゆかねばならぬ 男がひとり
유카네바나라누 오토코가히토리
떠나지 않으면 안 되는 남자가 한 사람
ゆかせたくない 女がひとり
유카세타쿠나이 온나가히토리
보내고 싶지 않은 여자가 한 사람
ふたりの恋の 城ヶ崎
후타리노코이노 죠-가사키
두 사람 사랑의 조가사키
咲けよ 匂えよ 湯の花すみれ
사케요 니오에요 유노하나스미레
꽃 피워라, 향기 풍겨라, 온천의 꽃 제비꽃
あしたのことは 言わないで
아시타노코토와 이와나이데
내일의 일은 말하지 말고
2)
いのちのかぎり 愛せたならば
이노치노카기리 아이세타나라바
목숨 다할 때까지 사랑할 수 있다면
たったひと夜の 夢でもよいと
탇타히토요노 유메데모요이토
단 하룻밤의 꿈이라도 좋다며
わたしを 泣かす 城ヶ崎
와타시오 나카스 죠-가사키
나를 울리는 조가사키
霧よ かくせよ あのシャボテンの
키리요 카쿠세요 아노샤보텐노
안개여, 감추어라, 저 선인장의
とげより いたい わかれ風
토게요리 이타이 와카레카제
가시보다 아픈 이별의 바람을
3)
愛してくれた 小指の爪を
아이시테쿠레타 코유비노쯔메오
사랑해 주었던 새끼손의 손톱을
そっと かたみに つつんでいれた
솓토 카타미니 쯔쯘데이레타
살며시 기념물로 감싸 넣은
ハンカチ白い 城ヶ崎
항카치시로이 죠-가사키
하얀 손수건 조가사키
あなたが 帰る 遠笠山が
아나타가 카에루 토-가사야마가
당신이 돌아가는 도가사야마가
淚に かすむ 夜のはて
나미다니 카스무 요루노하테
눈물에 흐려지는 밤의 끝자락
-. 城ヶ崎(죠-가사키, 조가사키) :
시즈오카현 이즈반도 남서쪽 지역
-. 遠笠山(토-가사야마, 도가사야마) :
이즈 동부지역의 화산
作詞 : 星野 哲郎(호시노 테쯔로-)
作曲 : 関野 幾生(세키노 이쿠오)
原唱 : 黒沢明とロス・プリモス(쿠로사와아키라 & 로스・푸리모스)
<1968年>
'日本音樂 (男) > 美川憲一' 카테고리의 다른 글
射手座の女(이테자노온나, 사수자리의 여자) - 美川憲一(미카와켕이치) (0) | 2024.08.25 |
---|---|
信濃川慕情(시나노가와보-죠-, 시나노강의 모정) - 美川憲一(미카와켕이치) (0) | 2024.04.26 |
夜に咲く花(요루니사쿠하나, 밤에 피는 꽃) - 美川憲一(미카와켕이치) (2) | 2023.12.27 |
うたかたの夢(우타카타노유메, 물거품의 꿈) - 美川憲一(미카와켕이치) (0) | 2023.12.27 |
駅(에키, 역) - 美川憲一(미카와켕이치) (0) | 2023.12.18 |