日本音樂 (男)/美川憲一

駅(에키, 역) - 美川憲一(미카와켕이치)

레알61 2023. 12. 18. 13:58

駅(에키, 역) - 美川憲一(미카와켕이치)

  

駅 - 美川憲一.mp3
3.40MB

  

       

1)
男なんかは  もうこりごりと
오토코낭
카와 모-코리고리토
남자 따윈 이제 지긋지긋해서

この町におりて  また泣きました
코노마치니오리테 마타나키마시타
이 도시에 내려와 다시 울었어요

ああ  やつれたこころを  だきしめて
아아~ 야쯔레타코코로오 다키시메테
아아~ 지친 마음 추스르고

あてない切符を  買うなんて
아테나이킵푸오 카우난테
하릴없이 표를 사는 내 모습 보라니

いや いや いや  だけど バカな私
이야 이야 이야 다케도 바카나와타시
아니야 아니야 아니야 하지만 바보인 나

不幸という名の  暗いさだめを
후코-토이우나노 쿠라이사다메오
불행이라는 이름의 어두운 운명을

どこかの駅で  追い越したいのよ
도코카노에키데 오이코시타이노요
어딘가의 역에서 추월하고 싶어요



2)
ひとりぼっちで  改札口を
히토리볻치데 카이사쯔구치오
혼자서 개찰구를

通りぬけるのは  さびしいものです
토-리누케루노와 사비시이모노데스
지나가는 것은 외로운 일이에요

ああ  すべてをつくして  捨てられて
아아~ 스베테오쯔쿠시테 스테라레테
아아~ 모든 걸 다 바치고 버려지고

みれんを残して  ゆくなんて
미렝오노코시테 유쿠난테
미련만 남기고 떠나다니

いや いや いや  だけど 愚図な私
이야 이야 이야 다케도 구즈나와타시
아니야 아니야 아니야 하지만 아둔한 나

涙という字を  化粧で消して
나미다토이우지오 케쇼-데케시테
눈물이라는 글자를 화장으로 지우고

伝言板に  さよなら書いたわ
뎅곰반니 사요나라카이타와
전언판에 작별 인사를 남겼어요



3)
ああ  すべてをつくして  捨てられて
아아~ 스베테오쯔쿠시테 스테라레테
아아~ 모든 걸 다 바치고 버려지고

みれんを残して  ゆくなんて
미렝오노코시테 유쿠난테
미련만 남기고 떠나다니

いや いや いや  だけど 愚図な私
이야 이야 이야 다케도 구즈나와타시
아니야 아니야 아니야 하지만 아둔한

 

男なんかは  もうこりごりと
오토코낭카와 모-코리고리토
남자 따윈 이제 지긋지긋해서


これから先は  言いたくないのよ
코레카라사키와 이이타쿠나이노요
앞으로는 말하고 싶지 않아요

 


作詞 : 丹古 晴己(탕고 하루키)
作曲 : 叶 弦大(카노- 겡다이)
原唱 : 美川 憲一(미카와 켕이치) <1977年(昭和52年) 発売>