日本音樂 (女)/大津美子 4

いのちの限り(이노치노카기리, 목숨이 있는 한) - 大津美子(오오쯔요시코)

いのちの限り(이노치노카기리, 목숨이 있는 한) - 大津美子(오오쯔요시코) 1) 愛していたけれど 何にも 言わないで 아이시테이타케레도 나니모 이와나이데 사랑하고 있었지만 아무런 말도 없이 あの人と あの人と 別れて来たの 아노히토토 아노히토토 와카레테키타노 그 사람과, 그 사람과 헤어졌어요 泣かないで 泣かないで 나카나이데 나카나이데 울지 마세요. 울지 마세요 涙を こらえて 나미다오 코라에테 눈물을 참으세요 ラブユ- ラブユ- いつまでも 라뷰- 라뷰- 이쯔마데모 사랑해요. 사랑해요. 언제까지나 いのちの限り 이노치노카기리 목숨이 있는 한! 2) 楽しい その後は 嘆きが 来ると 言う 타노시이 소노아토와 나게키가 쿠루토 이우 즐거움 뒤에는 슬픔이 찾아온다고 하지요 何時からか 何時からか 決まった 運命 이쯔카라카 이쯔카라카 ..

銀座の蝶(긴자노쵸-, 긴자의 나비) - 大津美子(오오쯔요시코)

銀座の蝶(긴자노쵸-, 긴자의 나비) - 大津美子(오오쯔요시코) 1) ほこりまみれの 巷の夕陽 호코리마미레노 치마타노유-히 먼지투성이인 거리에 석양이 ビルに かくれりゃ 灯が 点る 비루니 카쿠레랴 히가 토모루 빌딩 뒤로 지면 등불이 켜지네 昨日 みた 夢に すがって 泣いちゃ 키노- 미타 유메니 스갇테 나이챠 어젯밤 꾼 꿈에 매달려 울면은 生きては 行けない 銀座だよ 이키테와 유케나이 긴자다요 살아갈 수 없는 긴자야 弱音 吐いちゃ 駄目さ にっこりと 요와네 하이챠 다메사 닉코리토 마음 약한 소리 하면 안 돼. 생긋 웃으며 夜の蝶々は ああ~ 飛ぶんだよ 요루노쵸-쵸-와 아아~ 토분다요 밤의 나비들은 아아~ 하늘을 나는 거야 2) いつか 誰かに 死ぬほど 惚れた 이쯔카 다레카니 시누호도 호레타 언젠가 누군가에 죽도록 반했었..

東京アンナ(토-쿄-안나, 도쿄 안나) - 大津美子(오오쯔요시코)

東京アンナ(토-쿄-안나, 도쿄 안나) - 大津美子(오오쯔요시코) 1) ライトの虹を 踏みながら 라이토노니지오 후미나가라 무지갯빛 조명을 받으면서 銀座の夜を ひらく薔薇 긴자노요루오 히라쿠바라 긴자의 밤을 여는 장미 ああ~ 誰か呼ぶ 舞姫の 아아~ 다레카요부 마이히메노 아아~ 누군가 부르는 무희의 その名はアンナ 東京アンナ 소노나와안나 토-쿄-안나 그 이름은 안나, 도쿄 안나 噂のアンナ 우와사노안나 소문 속의 안나 2) 柔らな肌を 黒髪に 야와라나하다오 쿠로카미니 부드러운 피부를 검은 머리에 隠せど甘き 流し瞳(め)よ 카쿠세도아마키 나가시메요 감추고서 달콤한 곁눈질이여! ああ~ 誰ゆえに 情熱の 아아~ 다레유에니 죠-네쯔노 아아~ 누구를 향해 정열의 춤을 추나 その名はアンナ 東京アンナ 소노나와안나 토-쿄-안나 그 이름..

ここに幸あり(코코니사치아리, 여기에 행복이) - 大津美子(오오쯔요시코)

ここに幸あり(코코니사치아리, 여기에 행복이) - 大津美子(오오쯔요시코) 1) あらしも 吹けば 雨も 降る 아라시모 후케바 아메모 후루 거센 바람 불기도 하고 비도 내리는 女の道よ なぜ 險し 온나노미치요 나제 케와시 여자의 길이여! 왜 이리 험한가요? 君を 賴りに わたしは 生きる 키미오 타요리니 와타시와 이키루 그대를 의지하여 나는 살아가요 ここに 幸あり 靑い空 코코니 사치아리 아오이조라 여기에 행복 있지요. 파란 하늘처럼 2) だれにも いえぬ つめのあと 다레니모 이에누 쯔메노아토 누구에게도 말할 수 없는 상처를 心に うけた 恋の鳥 코코로니 우케타 코이노토리 마음에 입은 사랑의 새, ないて のがれて さまよい 行けば 나이테 노가레테 사마요이 유케바 울며 도망쳐 헤매어 가면 夜の巷の 風 哀し 요루노치마타노 카제..